на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить
фантастика
космическая фантастика
фантастика ужасы
фэнтези
проза
  военная
  детская
  русская
детектив
  боевик
  детский
  иронический
  исторический
  политический
вестерн
приключения (исторический)
приключения (детская лит.)
детские рассказы
женские романы
религия
античная литература
Научная и не худ. литература
биография
бизнес
домашние животные
животные
искусство
история
компьютерная литература
лингвистика
математика
религия
сад-огород
спорт
техника
публицистика
философия
химия
close

реклама - advertisement



Пучина

(Deep, The). Чаще всего соответствующее евр. слово (siila, mesiila, tehom) употребляется в ВЗ применительно к морю. Предположение, согласно крому tehom подразумевает мифологический водный хаос, очень спорно с лингвистической точки зрения: в угаритском языке корень thm означает исключительно "море".

В НЗ (Лк 8:31 и Рим 10:7) abyssos означает "пучина" (в синод, пер.: "бездна"). В первом случае речь идет о заточении в темницу дьявольских духов (ср. Откр 9:16); во втором случае подразумевается царство мертвых. Слова bathos и bythos также означают " море ".

Т. Е. McComiskey (пер. ю. Т.) См. также: Бездна.


Путь соединения (Unitive Way, The). | Теологический энцеклопедический словарь | Пьюзи, Эдвард Бувери(Pusey, Edward Bouverie, 18001882).