home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы

Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы
Title: Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы
Author:
Genre: history, linguistics, science
Annotation:В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950-1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и к задачам, которые ставились перед переводчиком. Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и стилистическое своеобразие иноязычного произведения, а также концепции, признававшие лишь перевод, приспосабливающий иноязычное произведение к литературным вкусам и мировоззрению читателя. Показывается, как с помощью критических статей, вооружившись наработанными теоретическими построениями, переводчики вели между собой нешуточную борьбу.
В качестве развернутой иллюстрации к описываемому приводится история конфликта между И.А. Кашкиным, предложившим теорию реалистического перевода, и носителями иных переводческих взглядов – Е.Л. Данном и Г.А. Шенгели. Впервые публикуются архивные документы, относящиеся к полемике Кашкина, Ланна и Шенгели 1950-х годов.
Для переводоведов, историков литературной критики и всех интересующихся историей отечественного перевода.
Year:
Table of Contents:

hide Table of Contents

  1. Андрей Азов Поверженные буквалисты: Из истории художественного перевода в СССР в 1920-1960-е годы
  2. Старые споры
  3. Предисловие
  4. Введение
  5. I.  Развитие переводческой мысли в СССР в 1920-1960-е годы
  6. 1.  Краткий обзор публикаций
  7. 2.  Потребность в теории перевода и требования к ней
  8. 3.  Проблема переводимости и роль перевода
  9. 4.  Проблема терминологии
  10. 5.  Проблема чужеязычия
  11. 6.  Дискуссия о языке
  12. 7.  Дискуссия о формализме
  13. 8.  Проблема стихотворного перевода: вопрос о форме
  14. 9.  Теория творческого перевода
  15. 10.  Лингвистическая теория перевода
  16. 11.  Выводы
  17. II.  Точный перевод
  18. 1.  Евгений Львович Ланн: точность стиля
  19. 1.1. Портрет
  20. 1.2. Стиль Диккенса и принцип точности
  21. 2.  Георгий аркадьевич шенгели: точность смысла
  22. 2.1. Портрет
  23. 2.2. Точность в поэтическом переводе
  24. 2.3. Форма стиха и принцип функционального подобия
  25. 3.  Выводы
  26. III.  Реалистический перевод
  27. 1.  Иван Александрович Кашкин: портрет
  28. 2.  Теория реалистического перевода
  29. 3.  Непосредственные предтечи теории реалистическоео перевода
  30. 4.  Критика теории реалистического перевода
  31. 5.  Поправка гачечиладзе
  32. 6.  Выводы
  33. IV.  Дискуссия о методе перевода как инструмент борьбы с отдельными переводчиками
  34. 1.  Борьба с Евгением Данном
  35. 1.1. Первые этапы
  36. 1.2. Ответ Ланна
  37. 1.3. Ложный принцип и неприемлемые результаты
  38. 1.4. Последствия для Ланна
  39. 2.  Борьба с Георгием Шенгели
  40. 2.1. Первые этапы
  41. 2.2. Статьи в «Новом мире»
  42. 2.3. Неопубликованный ответ Шенгели
  43. 2.4. Последствия статей в «Новом мире»
  44. 3.  О причинах появления статей Кашкина
  45. 4.  Выводы
  46. Заключение
  47. Литература
  48. Архивные документы
  49. Приложения
  50. Приложение А Е.Л. Ланн. О точности перевода
  51. Приложение Б Е.А. Шенгели. Выступление на собрании переводчиков
  52. Приложение В Г.А. шенгели. Критика по американски
  53. Критика по американски
  54. Примечания


Rate this book  


Read this book now: Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы

Download (514k) in formats: fb2, epub, mobi, txt, html

close [X]

close [X]




Reviews


Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920–1960-е годы на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha