home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Тевье-молочник. Повести и рассказы

Тевье-молочник. Повести и рассказы
Title: Тевье-молочник. Повести и рассказы
Author:Шолом-Алейхем
Translation:Масюков И.
Оценка: 4.5 of 5, readers votes - 6
Genre: prose
Annotation:В книгу еврейского писателя Шолом-Алейхема (1859–1916) вошли повесть 'Тевье-молочник' о том, как бедняк, обремененный семьей, вдруг был осчастливлен благодаря необычайному случаю, а также повести и рассказы: 'Ножик', 'Часы', 'Не везет!', 'Рябчик', 'Город маленьких людей', 'Родительские радости', 'Заколдованный портной', 'Немец', 'Скрипка', 'Будь я Ротшильд…', 'Гимназия', 'Горшок' и другие.
Вступительная статья В. Финка.
Составление, редакция переводов и примечания М. Беленького.
Иллюстрации А. Каплана.
Year:1969 г.
Table of Contents:

hide Table of Contents

  1. Шолом-Алейхем Тевье-молочник Повести и рассказы
  2. Шолом-Алейхем и его время
  3. 1
  4. 2
  5. 3
  6. ТЕВЬЕ-МОЛОЧНИК Перевод М. Шамбадала
  7. «Аз недостойный»
  8. Письмо Тевье-молочника к автору
  9. Счастье привалило!
  10. Химера
  11. Нынешние дети
  12. Годл
  13. Хава
  14. Шпринца
  15. Тевье едет в Палестину
  16. Изыди!
  17. ПОВЕСТИ И РАССКАЗЫ
  18. Ножик Рассказ для детей Перевод С. Гехта
  19. 1
  20. 2
  21. 3
  22. 4
  23. 5
  24. 6
  25. Часы Рассказ Перевод Е. Аксельрод
  26. Не везет! Менахем-Мендл — сват Перевод М. Шамбадала
  27. Рябчик Еврейская собака Перевод Р. Рубиной
  28. 1
  29. 2
  30. 3
  31. 4
  32. 5
  33. 6
  34. 7
  35. 8
  36. 9
  37. 10
  38. Город маленьких людей Перевод И. Гуревича
  39. Родительские радости Перевод И. Гуревича
  40. Заколдованный портной Заимствовано из старинной хроники
  41. Глава первая
  42. Глава вторая
  43. Глава третья
  44. Глава четвертая
  45. Глава пятая
  46. Глава шестая
  47. Глава седьмая
  48. Глава восьмая
  49. Глава девятая
  50. Глава десятая
  51. Глава одиннадцатая
  52. Глава двенадцатая
  53. Глава тринадцатая
  54. Немец Перевод С. Гехта
  55. Скрипка Рассказ из детских лет Перевод Л. Юдкевича
  56. 1
  57. 2
  58. 3
  59. 4
  60. 5
  61. 6
  62. 7
  63. 8
  64. 9
  65. 10
  66. Будь я Ротшильд… Монолог касриловского меламеда Перевод М. Шамбадала
  67. Гимназия Перевод М. Шамбадала
  68. Горшок Я. Тайца
  69. Семьдесят пять тысяч Перевод М. Шамбадала
  70. Мафусаил Еврейская лошадка Перевод Л. Юдкевича
  71. 1
  72. 2
  73. 3
  74. 4
  75. 5
  76. 6
  77. 7
  78. 8
  79. 9
  80. 10
  81. За советом Перевод М. Зощенко
  82. Царствие небесное Перевод С. Гехта
  83. Великий переполох среди маленьких людей Поэма Перевод И. Гуревича
  84. Глава первая Автор отводит душу в беседе со своими героями
  85. Глава вторая Маленькое письмецо и великая тревога
  86. Глава третья Повествует о субботнем прислужнике хведоре и об «иных народах» вообще
  87. Глава четвертая Гапка — душа еврейская и Макар — враг евреев
  88. Глава пятая Показывает, как антисемит превращается в философа
  89. Глава шестая Богач Мордхе-Носн и его жена Теме-Бейля
  90. Глава седьмая «Важный господин» является в лавку и в дом богача
  91. Глава восьмая Касриловка спешит в путь
  92. Глава девятая Посвящена философствованию
  93. Глава десятая Повествует о раввине реб Иойзефле
  94. Глава одиннадцатая Праотец Адам с праматерью Евой в раю
  95. Глава двенадцатая У раввина реб Иойзефла — хорошая старость
  96. Глава тринадцатая Чуть ли не впервые в своей жизни раввин реб Иойзефл сердится
  97. Глава четырнадцатая Два города встречаются, расстаются ни с чем и — конец
  98. Иосиф Рассказ «джентльмена» Перевод Л. Юдкевича
  99. Меламед Бойаз Перевод Д. Волкенштейна
  100. 1
  101. 2
  102. 3
  103. 4
  104. 5
  105. Три вдовы Повествование холостяка, закоренелого, к тому же вспыльчивого
  106. 1 Вдова номер один
  107. 2 Вдова номер два
  108. 3 Вдова номер три
  109. Новостей никаких… Перевод М. Шамбадала
  110. 1
  111. 2
  112. Мальчик Мотл Перевод М. Шамбадала
  113. I.  Сегодня праздник — плакать нельзя!
  114. 1
  115. 2
  116. 3
  117. 4
  118. 5
  119. 6
  120. 7
  121. 8
  122. II. Мне хорошо — я сирота!
  123. 1
  124. 2
  125. 3
  126. 4
  127. 5
  128. III. Что из меня выйдет?
  129. 1
  130. 2
  131. 3
  132. 4
  133. 5
  134. 6
  135. 7
  136. 8
  137. IV. Мой брат Эля женится
  138. 1
  139. 2
  140. 3
  141. 4
  142. V. У меня выгодная должность
  143. 1
  144. 2
  145. 3
  146. 4
  147. 5
  148. VI. Золотое дно
  149. 1
  150. 2
  151. 3
  152. 4
  153. VII. Напиток моего брата Эли
  154. 1
  155. 2
  156. 3
  157. 4
  158. 5
  159. VIII. Мы наводняем мир чернилами
  160. 1
  161. 2
  162. 3
  163. 4
  164. 6
  165. IX. Последствия чернильного наводнения
  166. 1
  167. 2
  168. 3
  169. X. Улица чихает
  170. 1
  171. 2
  172. 3
  173. 4
  174. 5
  175. XI. Наш друг Пиня
  176. 1
  177. 2
  178. 3
  179. 4
  180. XII. Мы едем в Америку!
  181. 1
  182. 2
  183. 3
  184. 4
  185. 5
  186. XIII. Мы нарушаем границу
  187. 1
  188. 2
  189. 3
  190. 4
  191. 5
  192. XIV. Мы уже в Бродах
  193. 1
  194. 3
  195. 4
  196. 5
  197. XV. Краков и Львов
  198. 1
  199. 2
  200. 3
  201. 4
  202. XVI. С эмигрантами
  203. 1
  204. 2
  205. 3
  206. 4
  207. XVII. Вена — вот это город!
  208. 1
  209. 2
  210. 3
  211. 4
  212. XVIII. Антверпенские чудеса
  213. 1
  214. 2
  215. 3
  216. 4
  217. XIX. Орава
  218. 1
  219. 3
  220. 4
  221. XX. Орава расползается
  222. 1
  223. 2
  224. 3
  225. 4
  226. 5
  227. 6
  228. XXI. Прощай, Антверпен!
  229. 1
  230. 2
  231. 3
  232. 4
  233. XXII. Лондон, почему ты не сгоришь?
  234. 1
  235. 2
  236. 3
  237. 4
  238. Три головки Перевод Е. Аксельрод
  239. 1
  240. 2
  241. 3
  242. 4
  243. Самый счастливый человек в Кодне Перевод Н. Брук
  244. Конкуренты Перевод С. Гехта
  245. Песнь Песней Юношеский роман Перевод Д. Волкенштейна
  246. Первая часть Бузя
  247. 1
  248. 2
  249. 3
  250. 4
  251. 5
  252. 6
  253. 7
  254. 8
  255. 9
  256. 10
  257. 11
  258. 12
  259. 13
  260. 14
  261. Вторая часть За зеленью
  262. 1
  263. 2
  264. 4
  265. 5
  266. 6
  267. 7
  268. 8
  269. Третья часть В эту ночь
  270. 1
  271. 2
  272. 3
  273. 4
  274. 5
  275. 6
  276. 7
  277. 8
  278. 9
  279. 10
  280. 11
  281. 12
  282. 13
  283. 14
  284. 15
  285. 16
  286. Четвертая часть Суббота после швуэс
  287. 1
  288. 2
  289. 3
  290. 4
  291. 5
  292. 6
  293. 7
  294. 8
  295. 9
  296. 10
  297. 11
  298. 12
  299. 13
  300. 14
  301. 15
  302. На-кося — выкуси! Перевод Л. Юдкевича
  303. «Шестьдесят шесть» Перевод И. Масюкова
  304. Слово за слово Перевод Д. Волкенштейна
  305. Берл-Айзик Американские чудеса Перевод И. Гуревича
  306. Примечания
  307. Комментарии


Rate this book  


Read this book now: Тевье-молочник. Повести и рассказы

Download (3597k) in formats: fb2, lrf, epub, mobi, txt, html

close [X]

close [X]




Reviews

Живописатель умершего мира

Оценка 4 из 5 звёзд от pegow51 26.10.2016 13:06  

Всего обзоров: 1
Средний рейтинг 4.5 из 5

Enter your name:     Rate this book

Enter your comments or review:


получать комментарии о книге Тевье-молочник. Повести и рассказы на e-mail

Anti-spam code Anti spam Capcha