Книга: Миссия чужака



Миссия чужака

Сергей Якимов

Миссия чужака

Глава первая

Охота началась!

Бездействие уже утомило его, а дни ожидания показались самыми длинными в его жизни. Несколько долгих долгих дней…

Он провел их, шатаясь вместе с толпами туристов по Уклайну, глазея на построенные более двух тысяч лет назад здания, любуясь причудливыми панно, украшавшими их стены; восхищаясь грациозными скульптурами, что украшали огромные площади и узкие теннистые улочки города; посетил все достопримечательности древней столицы и даже съездил в расположенный недалеко от нее городок, где находился замок Юкролайн — самое древнее сооружение на планете.

Он восторгался, приветливо улыбался, смеялся, шутил, словом, ничем не выделялся из окружавшей его толпы туристов.

Но за милой улыбкой скрывалось растущее с каждым днем, с каждым часом, раздражение от вынужденного бездействия. Но он держал себя в руках и ничем не выказывал его, прекрасно понимая, что нужно подождать.

Немного подождать… Что такое несколько дней по сравнению с месяцами ожидания!

И вот пришло время действовать!

Он выбрал ее в Юкролайне. Невысокая по человеческим меркам представительница расы ймолунгов, со смешной, напоминавшей лицо младенца, физиономией. Богатая, воспитанная, образованная, по ймолунговским стандартам красивая женщина. По человеческим — полная уродина!

Без проблем проследив за ней до дверей роскошного, располагавшегося прямо на территории замка, отеля, он не решился входить внутрь: сканеры на входе наверняка запомнят его лицо и выложат на стол следователя четкую цифровую фотографию, и тогда он точно попадет в список главных подозреваемых, ведь он — человек!

Отель отпадал, но оставалось еще множество других возможностей.

И спешить он теперь не собирался. Ожидание начала охоты — это одно, а ожидание в процессе самой охоты — совсем другое.

Вечером Розалин (так для удобства он назвал женщину-ймолунга) возвращалась с приема, устроенного мэром Уклайна.

Он ждал ее на дороге, примерно в двадцати пяти километрах от замка. Его простенький двухместный электромобильчик стоял на обочине с включенными аварийными огнями, которые жалостливо мигали, призывая к помощи. Электромобиль выполнял роль наживки, и Розалин, как он и предполагал, заглотила ее. Ему даже не надо было выходить и привлекать к себе внимание. Ее роскошный автомобиль с мощным газовым двигателем остановился сзади, водительская дверца плавно поднялась, выпустив наружу Розалин, одетую в длинное, переливающееся всеми цветами радуги, модное сейчас на многих планетах, платье.

Виновато улыбаясь, он вышел ей навстречу. — Что-то серьезное? — спросила Розалин, приветственно кивнув. — Заряд батарей кончился! — сокрушенно взмахнув руками, ответил он, — а индикатор показывает еще треть… — У меня случалось подобное! — улыбнулась женщина. — Давайте я вызову техпомощь… У вас, видимо, нет телефона, иначе вы бы здесь не сидели! — Действительно нет…

Розалин вернулась в свою машину, вызвала техпомощь и снова подошла к нему: — Могу я вам помочь чем-то еще? — Мне неудобно просить об этом… — потупив взор, промямлил он, — но в Юкролайне у меня назначено свидание… и я уже опаздываю… — Понимаю, понимаю! Садитесь.

Ее машина плавно тронулась с места и быстро набрала разрешенную скорость. Двигателя в салоне слышно не было, тихо играла музыка (он с трудом удержался от того, чтобы не поморщиться при этих приятных слуху ймолунгов звуках). Что-то все-таки изменилось в его лице, так как Розалин спросила: — Вас не раздражает? — Нет, что вы! Мне нравится любая музыка. — О, это большая редкость! Я, если честно, просто не переношу местную музыку! — А как относитесь к человеческой? — Практически ничего не слышала… Если честно, то вы первый человек, с которым я так близко контактирую.

Он улыбнулся, глядя на ее сморщенное лицо и вдыхая непривычный аромат духов…Минут десять они ехали молча. Когда впереди показался указатель, гласивший, что до замка Юкролайн осталось пять километров, он спросил женщину-инопланетянку: — Вам нравится имя Розалин? — Розалин? — переспросила она, немного коверкая последний слог. — Звучит красиво… — Теперь вас будут знать под этим именем!

В свете придорожных фонарей сверкнуло лезвие ножа, появившегося в руках человека.

Инопланетянка даже не вскрикнула, когда оно вонзилось ей в грудь. — Не переношу вашей поганой музыки! — глядя в ее переполненные болью, ужасом и непониманием глаза, произнес он, выключив музыку.

Отреагировав на резкое изменение состояния водителя, автомобиль замедлил скорость и плавно остановился у обочины, включив аварийные огни.

Воздух со свистом вырывался из горла женщины-инопланетянки, она инстинктивно ухватилась за рукоятку ножа с намерением вытащить его из своей груди, но человек не позволил сделать этого. С улыбкой, которая больше напоминала хищный оскал, он хладнокровно наблюдал, как увеличивается вокруг ножа темное кровавое пятно.

Голова инопланетянки безвольно откинулась назад, губы ее шевельнулись в беззвучном вопросе, а уже ничего невидящие глаза уставились в потолок.

Человек отключил аварийные огни и, выйдя из машины, осмотрелся. Как он и планировал, автомобиль остановился в ложбине между двумя высокими холмами, надежно скрытый ими от случайных глаз. Человек спокойно подошел к водительской дверце и, не вынимая ножа из груди женщины, переложил ее тело на заднее сиденье, после чего сам сел за руль.

Он любил хорошие машины, а эта была просто великолепной, жаль, что с ней придется расстаться в самое ближайшее время! Рванув с места так, что жалобно взвизгнули шины, он за несколько минут достиг замка Юкролайн и остановился на пустой в это ночное время стоянке. Единственным автомобилем на ней был взятый им ранее напрокат двухместный электромобиль, точно такой же, как оставленный на шоссе с «разряженными» батареями.

Перед тем как покинуть автомобиль убитой инопланетянки, он обернулся и положил на ее бесчувственное тело небольшую бумажную карточку, где большими буквами было написано: «РОЗАЛИН».

Он спокойно перешел во взятый напрокат электромобиль и, не спеша, выехал со стоянки.

Охота кончилась?

Нет, охота только началась!..

Глава вторая

Старый потрепанный джип, наверное еще 2165-70 года выпуска, стоял у стены дешевого отельчика, въехав правой парой колес в кучу мусора. Номерных знаков на нем не было, но Джеку Маркоффу их наличия и не требовалось. Он и так опознал эту машину по нарисованной на борту молнии и свежей вмятине на заднем крыле.

Хорест Бакли (больше известный под кличкой Бык) обнаглел окончательно, раз уже целую неделю разъезжал на угнанном, принимавшем участие в ограблении и покушении на убийство джипе. Но с другой стороны это даже хорошо: обнаглевший Бык потерял осторожность и, благодаря этому, Джек смог сесть ему на хвост. Теперь оставалось самое главное: взять Быка за рога.

Джек улыбнулся этой игре слов и удобней устоился на сиденье взятой напрокат машины. Идти в отель он не собирался, ибо уже имел опыт общения с Бакли в общественных местах. В лучшем случае, тот, не раздумывая, хватал первую попавшуюся женщину и, прикрываясь ею как щитом, уходил от преследования. Ну, а в худшем, открывал такую пальбу, что жертвами перестрелки становились десятки невинных людей. Поэтому Джек не хотел повторять прошлых ошибок и превращать этот отельчик в филиал морга.

В зеркало заднего вида он увидел, как два парня лет шестнадцати остановились позади его машины, явно интересуясь замком багажника. Они даже не удосужились проверить, есть ли кто-нибудь в автомобиле! Район подтверждал свою репутацию самого опасного в городе. Когда послышалось лязганье отмычки, Джек приоткрыл дверь и поинтересовался: — Вам помочь?

Юнцы прекратили копаться в замке, но деру не дали. Один из них нагло улыбнулся и извлек из-под кожаной куртки огнестрельный пистолет, выпущенный еще, наверное, в двадцатом веке. — О, интересуетесь антикварным оружием! — не менее нагло улыбнувшись, спросил Джек.

Парень сплюнул сквозь зубы и повел дулом пистолета, приказывая ему покинуть машину. Джек подчинился и вышел наружу с поднятыми руками и обезоруживающе-глупой улыбкой на лице.

Краем глаза он заметил, что из дверей отельчика вышли двое и направились к припаркованному на куче мусора джипу. В одном из них он безошибочно узнал Хореста Бакли. Внешне Бык не оправдывал свою кличку. Он был среднего роста, худощавый, если не сказать худой, сутулый, с тонкой шеей, на которой покоилась обритая наголо голова. Но стоило слегка задеть, раздразнить его, помахать перед глазами тряпкой, как он уже бил копытом о землю и мчался на противника с опущенной головой. При нем всегда были два пистолета, и он не задумываясь пускал их в ход. И стрелял он довольно хорошо! На совести Быка было сорок девять убийств, из них двадцать пять — заказных. — Эй, дядя, ты почему перестал улыбаться? — хриплым прокуренным голосом поинтересовался вооруженный юнец и, получив неожиданный удар в челюсть, стукнулся о борт машины и выронил пистолет.

Его товарищ перестал возиться с замком и полез было к себе под куртку за оружием, но остановился, увидев направленное в свой собственный лоб массивное дуло «Усмирителя». — Выбрось игрушку! — приказал Джек, бросив взгляд в сторону джипа.

Бык открывал водительскую дверцу.

Юнец повиновался и отбросил в сторону свой пистолет. Еще бы! Когда тебе в лоб смотрит дуло «Усмирителя», ни о чем другом, кроме как и повиновении думать невозможно, ибо доподлинно известно, что пущенная практически со световой скоростью пуля не оставляет никаких шансов.

Брошенный юнцом пистолет запрыгал по асфальту, и на звук этот обратил внимание спутник Быка. Он мало что мог разглядеть в полумраке освещенной одним-единственным фонарем улицы, но, видимо, и то малое, что смог увидеть, ему не понравилось. Хлопнули дверцы, взревел двигатель и джип сорвался с места, выкинув из-под колес банановые шкурки и смятые пустые коробки.

Джек запрыгнул в свою машину и рванул следом.

Бык чуть ли не на двух колесах свернул в первый переулок, разметав в стороны пустые коробки от бытовой техники — ночные прибежища бомжей. Джек был уверен, что Бакли еще не учуял погони, просто ездил так всегда: глубоко начхав на все правила дорожного даижения и законы вообще.

Потому-то в ориентировке на Хореста Бакли «Быка» значилось: «Брать живым или мертвым».

Метров через двести Бык понял, что ему сели на хвост, и прибавил скорости. Они мчались по узкому переулку, где с трудом смогли бы разойтись два автомобиля. От бампера летящего джипа отлетали пустые коробки, бочки, он подпрыгивал на ухабах и высекал искры о стены. То же самое проделывала машина Джека.

«Брать живым или мертвым»…

Джек снова ощутил, как его захлестывает тупая безотчетная злость. Злость на Быка, на подобных ему, на всех обитателей этого района, этой зловонной клоаки общества, на само деградирующее общество, на оставшуюся на Земле часть человечества и на саму умирающую планету.

Он ненавидел ее и большую часть ее населения!..

Взяв пистолет левой рукой, он высунул его в окно и уже приготовился нажать на спуск, когда мчащийся впереди джип ударил стоящий поперек переулка ржавый остов автомобился. Тот подлетел, врезался в стену и вернулся на свое место, оказавшись прямо перед преследовавшей джип машиной.

Ударив по тормозам, Джек уперся руками в руль, однако при столкновении его все-равно бросило вперед, и он больно ударился грудью. Подушки безопасности, которые вроде как были установлены на данном автомобиле, почему-то не срабоиали. Отметив, что двигатель как ни в чем не бывало продолжает мерно урчать, Джек выскочил наружу и поймал на мушку удаляющийся силуэт джипа. Одновременно с тем, как машина Быка скрылась в темноте, он пять раз подряд нажал на спуск.

Электро-магнитный импульс, со скоростью не намного меньшей световой, бросил вперед пять пуль 45-ого калибра. Судя по вспышкам в темноте переулка, все они достигли цели. Послышался лязг и скрежет металла, засверкали искры и глухой удар констатировал остановку джипа.

Толкая перед собой ржавый остов автомобиля и морщясь от невыносимого скрежета металла об асфальт, Джек поехал вперед, в темноту переулка.

Джип лежал на боку, разбросав вокруг осколки разбитых стекол. Держа под прицелом оказавшуюся сверху водительскую дверцу, Джек обошел машину и заглянул внутрь через треснутое и забрызганное кровью лобовое стекло. Напарник Быка был мертв, лицо его представляло из себя довольно жуткое зрелище.

А вот Бакли отделался легким испугом и синяками, так что, пока он окончательно не пришел в себя, Джек ударом ноги вышиб остатки лобового стекла и, не церемонясь, извлек наружу пойманного преступника. Бык задергался, но было уже поздно, так как на заведенных за спину руках его защелкнулись наручники. — Да ты знаешь, с кем имеешь дело?! — Знаю! — стукнув его лицом об асфальт, ответил Джек. — Еще одно слово — пристрелю! Ты же знаешь ориентировку на себя! — Маркофф!.. — процедил Бык, слизывая с разбитых губ кровь, но ничего больше не сказал, так как знал, что Джек Маркофф выполнит свою угрозу.



Глава третья

Сдав Быка в полицейский участок и получив причитающееся ему вознаграждение, Джек Маркофф, не спеша, вернулся в свою небольшую двухкомнатную квартиру. Он платил за нее бешеные деньги, так как жилище его располагалось в Беверли-Хилз — одном из самых дорогих и, главное, самых безопасных райнов Лос-Анджелеса, со всех сторон окруженном надежными кордонами полиции. В неохраняемом районе за эти деньги он мог бы снять целый дом, но тогда бы ему самому пришлось заботиться о своей безопасности, а Джеку хотелось иметь место, где этого делать не требовалось, где о его спокойном сне заботились бы другие.

Лет двести назад в Беверли-Хилз стояли особняки голливудских звезд и просто богатых людей. Сегодня звезды кино жили далеко от Лос-Анджелеса, а некоторые — и далеко от Земли. В Беверли-Хилз же продолжали жить исключительно богачи, которые в состоянии были платить за свою безопасность.

Приняв душ, Джек уселся перед стереовизором и небрежно щелкнул кнопкой включеня на дистанционном пульте. Ночные новости предоставили ему букет последних известий: — В центральной части России продолжается бунт, вызванный разгулом преступности. Сами преступные элементы принимают в нем самое активное участие… Прошло два года с начала кровопролитной гражданской войны в ЮАР. Число жертв перевалило за семьсот тысяч человек… Ирак охватила эпидемия дифтерии. Вчера иранские пограничники открыли огонь по беженцам, пытавшимся перейти на их территорию… В результате вчерашних перестлелок на улицах Нью-Йорка, Лос-Анджелеса и Чикаго погибли пятьдесят два человека, однако грустный рекорд принадлежит Москве и Гонг-Конгу. Там, в результате непрекращающейся уже полгода ганстерской войны, только за вчерашнюю ночь погибли шестьдесят семь человек…

Джек даже обрадовался, когда запищал сигнал видеовызова и грустную статистику на экране сменило улыбающееся лицо Ковальского: — Поздравляю, дружище! Наконец-то Быку обломали рога!.. — Смотри не сглазь, еще возьмет да и сбежит! — Оттуда не бегут… — хитро улыбаясь, произнес Ковальский. Да, да, да… Только что смертный приговор приведен в исполнение! Ну да ладно, я вижу ты устал… Все-таки Бык не какой-нибудь там теленок… — Ковальский расхохотался над собственной шуткой, да так, что глаза его заблестели от слез, а лицо покраснело. — Ой, теленок… Джек, есть хорошая работенка.

Джек Маркофф улыбнулся, так как знал, что Ковальский не будет звонить просто ради того, чтоб поздравить с удачной охотой. — Ты же сам только что заметил, что я устал… — Нет, нет, нет! Сегодня тебе никуда срываться не надо! Завтра, в удобное для тебя время позвони мне, я дам адрес, где остановился заказчик, и ты просто поговоришь с ним… — Что за заказчик? — Если честно, то никогда о нем раньше не слышал. Богатый, с криминальным миром не связанный и мне кажется, что он… Принятый!

Джек никак внешне не отреагировал на это известие, хотя сердце его екнуло. Принятый?! Человек-неземлянин?!

Джек сам два раза подавал заявление в эмиграционную службу Галактического Содружества и дважды ему было отказано. Аргументация: повышенный «индекс жестокости». Раньше он работал полицейским, а последние два года являлся «охотником на преступников». Теперь эти считавшиеся ранее благородными профессии мешали ему покинуть Землю.

А он мечтал оказаться вне погрязшей в насилии, умирающей Земли!.. Ему довелось пару раз работать на планетах Содружества, и он бы отдал все, чтобы еще раз оказаться там. Навсегда! — Так что, Джек-Сокрушитель-Быков, перезвонишь мне завтра? — поинтересовался Ковальский.

Джек кивнул и отключил связь.

Две машины с забрызганными номерами у их дома… Какой-то парень в кричаще оранжевом комбинезоне у дверей… Да это ведь Апельсин, «шестерка» из банды Молчаливого! Неужели они узнали адрес?! А где Джуди?

ОНА ВЕДЬ ДОМА!

Апельсин схватился за пистолет, но Джек без труда обезоружил его… В коридоре какой-то громила с дубинкой-парализатором… Выстрел в плечо — пусть отдохнет!

В гостиной двое… Прыжок вперед, три выстрела налету…

На лестнице — Молчаливый, перед ним — Джуди…

ЭТО КОНЕЦ!!!

ДЖУДИ!!!

Джек проснулся, учащенно дыша и обливаясь потом. Во рту пересохло, а в голове все еще стоял его собственный крик.

ДЖУДИ!!!

Он побрел в ванную и принял ледяной душ, однако холод воды не шел ни в какое сравнение с тем холодом, что заполнял его душу каждый раз после этого сна.

Вернувшись в комнату, посмотрел на часы. Полвосьмого утра… Ковальский еще, конечно же, дрыхнет. Ничего!..Ровно в десять перед Джеком открылись стекляные двери отеля «Хилтон». Едва он сделал шаг внутрь, как по бокам от него, словно из воздуха, выросли два сотрудника службы безопасности и предложили предъявить разрешение на ношение оружия. Получив его, также неожиданно исчезли. — Джек Маркофф, — представился он, подойдя к портье, — меня ждут в четыреста втором номере…

Глядя на свое отражение в зеркальных стенах лифта, Джек усмехнулся: давно он не надевал строгий темно-серый костюм и галстук. И никогда раньше он не хотел предстать перед заказчиком в таком выгодном свете.

Едва он поднял руку, чтобы постучать в четыреста второй, как дверь номера открылась, и ему навстречу шагнул высокий молодой человек: — Вы вооружены, — утвердительно заявил он, — не могли бы вы на время беседы оставить оружие у меня.

Джек понял, что если он не согласится, то внутрь допущен не будет. А еще понял, что в номере его действительно ждет очень важный человек. Возможно, Принятый.

Он извлек из-под пиджака пистолет. При виде «Усмирителя» на невозмутимом лице охранника мелькнуло удивление. Он принял оружие и пропустил Джека внутрь номера.

В роскошной гостиной, в кожаных креслах сидели трое.

И, похоже, все трое были Принятыми!

Джек, конечно, не был уверен в этом на все сто процентов, но ему показалось, что эта троица — не земляне. — Присаживайтесь, мистер Маркофф, — указав на пустое кресло, произнес невысокий лысеватый мужчина средних лет с приятным открытым лицом. — Думаю сразу перейти к делу. Мистер Ковальский рекомендовал вас как одного из лучших «охотников на преступников», иногда вы также выполняете функции частного детектива… — Совершенно верно. — До этого вы работали полицейским, хорошо зарекомендовали себя, но… — Вы же хотели перейти сразу к делу? — Да, понимаю, вам неприятно вспоминать об этом…

Молчаливый на лестнице, перед ним Джуди…

ДЖУДИ!!! — …поэтому не буду тянуть резину.

При этих словах говоривший улыбнулся, и Джек окончательно убедился в том, что он — Принятый, ведь живущие вне Земли представители рода человеческого практически не употребляли непонятных инопланетянам земных выражений. Для говорившего выражение «тянуть резину» было чем-то новым и забавным. — Мы представляем вашего потенциального клиента. Мы бы хотели, чтобы вы согласились на эту работу, так как ваша кандитатура, с нашей точки зрения, наиболее приемлима для нее. Особенно, если учесть, что вы имели опыт работы вне Земли…

Джек с трудом удержался от того, чтобы не заорать: «Согласен!!!». Уже было на все сто процентов ясно, где именно ему предстояло работать. — Теперь позвольте представить вашего возможного клиента!

Дверь соседней комнаты открылась, и он вошел в гостиную.

У Джека в прямом смысле отвисла челюсть. Этого он никак не ожидал.

Его потенциальным клиентом был инопланетянин.

Инопланетян — в основном, членов экипажей космических кораблей — на Земле можно было встретить только в трех местах: на мысе Канаверал, в Байконуре и на острове Спэйсроад — одним словом, в трех крупнейших космопортах Земли, где они пребывали под надежной защитой бетонных стен и сотен полицейских. После событий 2101 года, (так называемой Новой Варфаломеевской ночи, когда были убиты более трехсот инопланетян) ни один пришелец не покинул территорию космопортов.

Этот был первым.

Он принадлежал к наиболее похожей на человеческую гуманоидной расе хонтийцев. Если скрыть шестипалые руки и глаза с «кошачьими» вертикальными зрачками, то отличить его от человека будет довольно сложно. Интересно, видел ли его Ковальский, или же общался только с его представителями?

Инопланетянин приветственно кивнул, Джек кивнул в ответ и добавил на хонтийском: — Доброе утро!

Хонтиец улыбнулся, показав ряд сверкающих белизной ровных зубов, и ответил на интерлингве: — К сожалению не могу похвастаться знанием английского или, хотя бы, эсперанто, но, насколько мне известно, интерлингв вам знаком. — Да, я свободно владею им. — Вот и хорошо! — снова улыбнулся инопланетянин, усаживаясь на свободный диван. — Суть дела такова. На нескольких планетах Содружества совершены убийства. Есть все основания полагать, что совершило их одно и то же лицо. Также есть все основания полагать, что убийства будут продолжаться. Мы бы хотели, чтобы вы помогли нам остановить убийцу.

Джек молчал, потому что понял, что хонтиец не сообщил ему какой-то важной детали. Зачем представителям закона Содружества для поимки преступника понадобился человек, причем землянин? Ответ на этот вопрос всплыл сам собой. — Убийца — человек?

Хонтиец утвердительно кивнул. — Принятый? — По-видимому, да. Мы проверили всех землян, временно находящихся на планетах Содружества. Ни один из них не мог совершить все убийства. — Если я соглашусь, вы предоставите мне всю информацию об этом деле? — Исчерпывающе полную.

Джек помолчал, делая вид, что раздумывает, хотя на самом деле уже давно был согласен. — Вас, наверное, интересует вознаграждение? — спросил невысокий Принятый — тот, что начинал беседу с Джеком. — Скорее, не материальная его часть, — тщательно подбирая слова начал Джек, — а, скажем, особое условие… Возможное особое условие… Могу я рассчитывать на то, чтобы остаться на одной из планет Содружества? — Думаю, это возможно, — ответил хонтиец, явно готовый к такому вопросу, — особенно после успешного выполнения вашей миссии. — Когда мне приступать к ее выполнению? — Прямо сейчас…

Сидя в соседнем номере, Джек вникал в детали своего нового дела, которое, во что бы то ни стало, должен был завершить успешно. А для этого ему нужно было поймать серийного убийцу, совершившего свои кровавые деяния на трех планетах Содружества. Всего — шесть убийств, по два на каждой планете.

Первые два были совершены на Лайне, в районе крупнейшего его города Уклайна. Обе жертвы — женщины расы ймолунгов, между собой незнакомые и ничем несвязанные. Первую нашли на заднем сиденье собственного автомобиля с ножом в груди, вторую — с таким же ножом на скамье в безлюдном уголке парка. Возле каждой из них лежала бумажная карточка с надписью: «РОЗАЛИН». Первое убийство было совершено двенадцать дней назад, второе — десять.

После этого убийца перебрался на Хэрну-2, до которой от Лайна четырнадцать часов перелета. И сразу же (возле этого пункта Джек поставил восклицательный знак) совершает свое третье убийство. Хонтийка с ножом в груди в багажнике собственного аэромобиля. Через день — четвертое убийство: хонтийка в беседке в парке. Снова возле каждой жертвы карточка с именем Розалин.

Пятое и шестое убийства совершены на планете Четра (двенадцать часов перелета с Хэрны-2). Жертвы — четрийки, одна найдена на заднем сиденье своего гравилета, другая — на пустынном берегу моря. Детали, а именно: нож и карточка с именем Розалин, естественно, присутствуют. Убийства совершены соответственно четыре и три дня назад.

На всех шести оставленных в жертвах ножах найдены нечеткие отпечатки человеческих рук. Похоже, оставивший их обработал свои пальцы каким-то химическим раствором.

На Лайне и Хэрне-2 есть несколько свидетелей, которые видели человека, покидающего машины жертв, но даже самого приблизительного описания его они дать не могут…Джек откинулся на спинку кресла и протер уставшие от непрерывного чтения глаза. Дал компьютеру устную команду отключиться и пару минут задумчиво смотрел на погасший экран.

Дело будет сложным, но не безысходным. Служба Охраны Правопорядка, которую представлял хонтиец Орли и Принятый Жак Грейс, будет оказывать всестороннюю поддержку, а это значит, что все другие инстанции — эмиграционная служба, полиция или просто билетные кассы космопротов — ни в чем не откажут ему.

С чужих слов и отчетов Джек не мог пока составить какого-либо четкого представления об убийце, да и самой информации было очень немного. Но одно он понял точно: противник его хитрый, коварный, жестокий и неуловимый, как призрак, не оставляющий следов.

Поэтому, к большому сожалению, придется ждать. Ждать, пока не будет совершено седьмое убийство.

А оно, судя по всему, ждать себя не заставит…

Глава четвертая

Период временного бездействия прошел!

Охота продолжалась!..

Он шел по одному из внутренних дворов замка Юкролайн, разглядывая подсвеченные умело спрятанными прожекторами стены. Но, в отличии от других туристов, ни древняя кладка, ни великолепные скульптуры, что украшали множественные балконы, ни изящные арки и лоджии его не интересовали.

Он выбирал жертву.

Мимо, смеясь над чем-то, просеменили две молоденькие женщины-ймолунги. Он обернулся им вслед, прикидывая возможные шансы. Он еще не решил, менять ли ему почерк или придерживаться страго. Его так и подмывало совершить наглое убийство, где-нибудь в людном месте… Например, в этом наполненном туристами дворе! И, стоя в сторонке, наблюдать за поднявшейся паникой, слушать крики взволнованных перепуганных инопланетян, а возможно даже помагать умирающей жертве.

Это уже вершина наглости!

Но к ней нужно подниматься постепенно.

В один из музейных залов вошла четрийка: высокая (на Четре сила тяжести составляла 0.8 земной), стройная, грациозная, одетая в некое подобие просторной туники, с вплетенными в светлые волосы цветными лентами.

Он не стал заходить следом за ней, а устроился у окна небольшого уютного кафе, что располагалось прямо напротив выхода из музейного зала.

Робот-официант поинтересовался на интерлингве, что посетитель будет заказывать, и, деловито жужжа, уехал, чтобы через полминуты вернуться с заказом.

Потягивая популярный безалкогольный местный напиток, сделанный по рецепту тысячелетней давности, он наблюдал за выходом из музейного зала, прорабатывая в голове возможные варианты. Он еще не знал, приехала ли четрийка в Юкролайн на собственном автомобиле или же вообще остановилась в одном из отелей на территории замка. Это уже, в принципе, все-равно.

Жертва выбрана!..Она появилась через сорок минут (чертова любительница музеев!) и направилась к выходу с территории замка. Итак, в местных отелях она не останавливалась.

Особо не приближаясь, он следовал за ней, не забывая с любопытством поглядывать по сторонам. На выходе из замка она приветственно кивнула женщине-ймолунге, и они о чем-то заговорили. — …великолепный! Всегда мечтала побывать… — услышал он, проходя мимо.

Понятно, какая-то знакомая. Возможно, живут в Юклайне в соседних номерах.

Он медленно пошел к стоянке, а когда оглянулся, увидел, что четрийка идет следом.

План действий возник в его голове неожиданно. Простой, как все гениальное, и гарантировавший стопроцентный успех.

Он свернул в сторону, а потом без труда проследил за четрийкой до ее электромобиля. Когда она дала задний ход, чтобы выехать со своего места, он оказался на пути ее машины. Чтобы инсценировать удар, звонко ударил ладонями по багажнику и громко вскрикнул.

Взвизгнули тормоза, женщина с перепуганным лицом выскочила из машины и бросилась к сбитому ей человеку. она разволновалась больше, чем он предполагал, и даже перешла на свой родной язык. — Ничего страшного! — кряхтя, постанывая и потирая «ушибленную» ногу, успокоил он РОЗАЛИН. — Все нормально… — Ой, простите, даже не представляю, почему не заметила вас… — перешла она на интерлингв. — Это я виноват! Засмотрелся на замок. — Он указал на освещенную прожекторами высоченную стену.

Она улыбнулась, но все также обеспокоенно спросила: — Вы действительно не пострадали? — Вроде бы нет… — морщясь, он пошевелил ногой. — Кости целы. — Давайте, я вызову врача… — Думаю, не стоит. — Я все-таки вызову! — Я же сказал: не стоит!!! — резко поменяв тон на приказной прошипел он.

Его вспотевшая рука нащупала под пиджаком рукоятку ножа.

Удивленно и несколько обиженно моргая длинными ресницами, женщина смотрела на него. — А вам нравится имя Розалин? — как можно более теплее поинтересовался он.

Реакция четрийки была неожиданной. Она круто развернулась и бросилась обратно в машину. От неожиданности он потерял несколько драгоценных мгновений и с трудом успел подставить ногу под опускающуюся дверь. Умная машина, почувствовав препятствие, тут же подняла дверь обратно в вертикальное положение.



Второй неожиданностью был удар ноги четрийки. Еще немного и он угодил бы ему прямо в коленную чашечку.

Воспользовавшись замешательством, женщина попыталась ускользнуть, но человек схватил ее за локоть. Она рванулась, послышался треск разрываемой ткани, но он был явно сильнее. Четрийка попыталась закричать, но его ладонь закрыла ей рот. — Розалин! — прошептал он, нанося удар.

Тело ее вздрогнуло и обмякло. Он без труда поместил женщину на водительское сиденье и уже собирался закрыть дверь, когда сзади послышались приближающиеся шаги. Он сделал вид, что возится с чем-то внутри машины. — У вас что-то случилось? — раздался сзади неуверенный вопрос.

Он чертыхнулся про себя и резко повернулся с перекошенным от волнения лицом. Позади него стоял высокий худой четриец. Великолепно! Новый гениальный план родился в его голове. — Помогите! Ей стало плохо!..

Он отошел от открытой двери, пропуская четрийца вперед. Тот наклонился и, получив сильный удар по шее, потерял сознание.

Человек спокойно огляделся вокруг. Ближайшие туристы находились метрах в сорока и в его сторону не смотрели. Он перетащил безвольное тело четрийца к другой двери и усадил на пассажирское место. Потом секунду подумал и положил его руку на рукоятку ножа, что торчала из груди Розалин.

Великолепно, а главное нагло до предела!

Но почему четрийка так неожиданно отреагировала на его вопрос? Будто знала, что последует за ним… А может действительно знала?!

Перегнувшись через пока все еще бесчувственное тело четрийца, он включил компьютер и запросил обзор средств массовой информации. Ага, понятно! После почти двухнедельного молчания все заговорили о двух зверских убийствах и о карточках с именем Розалин, оставленных убийцей на телах жертв. Что ж, лучше поздно, чем никогда! Нужно будет обязательно почитать все материалы на эту тему!

Положив свою «визитную карточку» в карман четрийца, он закрыл обе двери и зашагал к своему электромобилю.

Глава пятая

Джек Маркофф летел на Лайн.

Звездолет Службы Охраны Правопорядка уже давно вошел в гиперпространство, а он все еще сидел в массивном противоперегрузочном кресле, что занимало половину его маленькой каюты.

Наконец-то его наивная, почти детская мечта, сбылась.

_Он покинул Землю!!! Пока не навсегда, только на время работы, но он все же вырвался с умирающей, деградирующей, погрязшей в насилии, одновременно любимой и ненавидимой планеты. Однако, даже если ему удасться стать полноправным гражданином Содружества, войти в число так называемых Принятых, тонкая, но очень прочная нить, связывающая его с Землей никогда не оборвется…В дверь тихонько постучали. Джек выбрался из кресла и подошел к двери. За его спиной загудели скрытые механизмы и передвинули массивное противоперегрузочное кресло в специально отведенную нишу, тем самым освободив немного места в маленькой каютке.

Джек ожидал увидеть за дверью хонтийца Орли или Принятого Жака Грейса, так как после беседы в «Хилтоне», коротко переговорил с ними на борту лайнера, летящего в космопорт на мысе Канаверал, а после посадки не звездолет даже не видел их.

Поэтому, открыв дверь, удивленно заморгал, увидев перед собой высокую стройную шатенку с небесно-голубыми глазами и белоснежной улыбкой. — Как прошел взлет? — Голос ее был чистым и приятным.

Джек поймал себя на том, что уже несколько секунд неотрывно смотрит на нее и не отвечает на вопрос: — Э-э, н-да, хорошо… Нормально… — Это ведь не первый ваш полет? — Не первый, я бы даже сказал четвертый… — Джек никак не мог сообразить, кто она. Стюардесса? Член экипажа?.. — Меня зовут Карина Львовски, — представилась девушка, — я ваш напарник… — Напарник?! — переспросил Джек удивленно. Когда перед взлетом ему сообщили, что у него будет напарник, естественно, из числа Принятых, он никик не предполагал, что им окажется девушка. — Вы удивлены? — Нет… Просто вы неправильно выразились. Вы не напарник, вы — напарница! Заходите, не будем же мы говорить через порог.

Отступив в сторону и пропустив в каюту _напарницу, Джек уловил практически неощутимый запах ее духов. На Карине была строгая юбка до колен и пиджак с двумя большими позолоченными пуговицами. Она выглядела одновременно и строго, и привлекательно. В то время как она садилась на диванчик, Джек поймал себя на том, что рассматривает ее безупречные покрытые легким золотистым загаром ножки.

Ему вдруг показалось, что на месте Карины находится Джуди, что еще немного и их отличия исчезнут, и на диванчике будет сидеть его жена…

Это очень не понравилось Джеку. Он не хотел, чтобы установившееся в его душе хрупкое равновесие было нарушено, причем именно сейчас. Что-то, видимо, поменялось в его лице, потому как Карина спросила: — Вы чем-то недовольны? — Во-первых, раз уж мы напарники, то давай перейдем на «ты», во-вторых, мне пока нечем быть ни недовольным, ни довольным…

Девушка подняла руку, прервав тираду Джека, и несколько секунд просто молчала, спокойно глядя ему в глаза. — Извини, — сказал он, когда внезапно нахлынувшая волна раздражительности также внезапно опала. — Ничего, — улыбнулась его напарница, — только учти, что с инопланетянами подобное не пройдет… — Я знаю, они поморщятся, презрительно фыркнут и заявят, что я невоспитанный неблагородный варвар, а стоит мне только неосторожно повысить голос, как они вспомнят «индекс жестокости» и потребуют моей немедленной депортации обратно на Землю. А если я вдруг применю силу… — Тебе нужно быть очень осторожным и собранным, если ты хочешь получить от инопланетянина какую-то информацию, потому как если он только заподозрит в тебе землянина, а не Принятого, то не захочет иметь с тобой никакого дела. — Вот поэтому мне и нужна ты, — улыбнулся Джек. — Ты родилась не на Земле? — Стопроцентная Принятая, во втором поколении… — Судя по фамилии, твои предки с Земли поляки? — Бабушка украинка польского происхождения, дедушка — русский. — Понятно, — протянул Джек, ведь его мать была канадкой украинского происхождения, а отец русским, эмигрировавшим в Канаду. Он мог только гадать, случайно ли такое совпадение по части происхождения. — А кто твои родители? — Ты ведь наверняка знаешь из досье. — Я просто хотела… — Ладно, об этом успеем поговорить потом. Например, когда будем сидеть в засаде. А пока расскажи мне о седьмом убийстве…

До посадки на Лайне оствалось пять часов.

Они сидели в кают-компании: Джек, Карина, Орли и Грейс. — …двух временно находящихся на Лайне землян, после установления их полной непричастности к убийствам, вежливо попросили покинуть планету. То есть в момент совершения седьмого убийства на Лайне находились только Принятые. — Грейс сделал паузу, прошелся по клавишам своего мини-компьютаре и уточнил: — Сорок шесть туристов. Мы проверили всех. Никто не находился на Лайне в момент совершения предыдущих нападений. Один из туристов два дня назад прилетел с Четры — то есть был там в момент совершения пятого и шестого убийства, — но у него стопроцентное алиби… — Сколько Принятых живет на Лайне постоянно? — спросил Джек. — Мы проверили и эту линию, — улыбнулся Грейс. — Шестнадцать человек плюс восемь работающих по контрактам. Никто из них на покидал планеты в течении трех предыдущих месяцев. — И точно такая же картина по другим планетам, — вслух рассуждал Джек. — Все туристы проверены, все постоянно живущие Принятые тоже, никто из них не мог совершить все убийства. Значит, или мы имеем дело с призраком, спокойно преодолевающим межпланетные пространства, или же убийца имеет нас…

Все удивленно посмотрели на Джека. — Ой, прошу прощения! Это такой земной жаргонизм. Я хотел сказать, что мы пока не знаем, как убийце удается перемещаться с планеты на планету, скрывая от властей свои путешествия… А что, если он член экипажа какого-нибудь звездолета? — Мы проверили и эту версию, — подразумевая отрицательный ответ, сказал Грейс. — Он, конечно, может быть «зайцем» на межпланетных лайнерах или даже транспортных звездолетах… — Насколько я знаю, — заметил хонтиец Орли, — заяц это животное вашей планеты. — Еще зайцами назывют безбилетников, — объяснила Карина. — Мы, конечно, можем проверить… — Я разделяю ваш скептицизм относительно этой версии. Убийце должно сопутствовать невероятное везение, чтобы незамеченным совершить четыре межпланетных перелета… Ладно, от рассуждений перейдем к делу. В данный момент на Лайне находится семьдесят человек. Можете ли вы установить за всеми ими слежку? Даже не за всеми, исключите женщин…

Грейс отрицательно закачал головой, глядя на Орли. Тот сказал: — Своих сил нам не хватит, а местные службы правопорядка от такой операции будут не в восторге. Слежка за полноправными гражданами Содружества, коими являются Принятые… — Они что, не хотят поймать маньяка? — Они считают, что маньяк — землянин, нелегально попавший на их планету. — Разубедите их в этом, — сказал Джек и вдруг его осенило. — Скажите, только честно, ведь только узкий круг людей… ну, вернее, лиц знает, что убийства совершены на трех планетах?

Орли кивнул: — Если об этом узнает широкая общественность, то возникнут очень крупные проблемы во взаимоотношениях людей — неважно, землян или Принятых — и всех рас Содружества. Еще более крупные, чем сто лет назад, после так называемой вами Новой Варфаломеевской ночи. Очень многим не нравится, что землян пускают в Содружество, что число Принятых с каждым годом увеличивается… — Людей по-прежнему считают наиболее жестокими разумными существами, — извиняющимся тоном заметил Грейс и добавил, — а они, к сожалению, дают для этого множество поводов.

Джек задумчиво закивал головой. Дело это осложнялось тем, что в нем была замешана большая политика, которая имела место быть даже в высоконравственном обществе Содружества…До посадки на Лайне оставалось чуть более четырех часов.

Джек решил провести это время с пользой, то есть поспать, ведь неизвестно, сколько безсонных ночей ждет его впереди.

Разбудил его сигнал получасовой предпосадочной готовности. Через пятнадцать минут должны будут выключиться генераторы искусственной гравитации, поэтому Джек быстро принял душ. Стоя под струями прохладной воды, он вдруг сообразил, что ему не снились кошмары. Был какой-то неразборчивый сон с абсолютно нестрашным, даже безобидным маньяком, удирающим от вооруженной до зубов Карины.

И ему не снилась Джуди…

Джек даже не смог решить для себя, радоваться этому или нет.

Работник таможеной службы космопорта — высокий четриец с ежиком коротких черных волос — мило улыбнулся Карине и перевел взгляд на Джека. Его и без того вытянутое лицо стало еще более удлиненным, а глаза явно собрались выскочить из орбит. — Землянин?!

В этом неконтролируемом возгласе можно было прочесть и искреннее изумление, и не менее искреннее презрение. — Ага, — пробурчал Джек, подсовывая под нос таможенника карточку с эмблемой Службы Охраны Правопорядка.

Четриец долго рассматривал ее, потом несколько раз провел сканером, явно не в силах поверить считанной информации. Человек, землянин, практически варвар — и вдруг штатный сотрудник СОПа?! Таможенник несколько раз проверил карточку на предмет подделки и вынужден был признать, что она подлинная. — Цель вашего визита, — поинтересовался он со странным выражением на лице.

По идее, он должен был улыбаться, и улыбка проскальзывала на его лице, но получалась неискренней и натянутой, к тому же глаза сверлили Джека холодным пристальным взглядом. — Служебная командировка, — мило улыбнулся Джек и вдруг спросил: — А что вы слышали об этих убийствах?

Улыбку ветром сдуло с лица четрийца. Он наклонился к Джеку и тихо спросил: — Я обязан отвечать на этот вопрос? — Да, ведь это официальное расследование.

Четриец, видимо, в поисках поддержки, посмотрел на Карину, но на ее лице застыло каменное выражение. — Я слышал только то, что сообщалось в средствах массовой информации. — А ваше личное мнение, — настаивал Джек. — Где, по вашему, следует искать убийцу?

Карина дернула его за рукав, но он сделал вид, что не обратил на это внимания.

Четриец колебался, лицо его заметно порозовело — явный признак того, что он волновался. — Убийцу следует искать среди людей! — Полностью с вами согласен! — улыбнулся Джек. — Для этого я сюда и прибыл! — Зачем ты это устроил? — спросила Карина, когда они отошли от смотрящего им вслед таможенника. — Он ведь не сказал ничего нового?! — Мне важно было узнать царящую здесь атмосферу. — Ты убедился, что к людям относятся также… — Не ко всем, — перебил ее Джек, — тебе он мило улыбался. — Хорошо. К землянам относятся с тем же презрением… — А слушай, как он обнаружил, что я землянин? Я, вроде бы, здорово смахиваю на Принятого… — Вот об этом его и надо было спросить! — А ну, пошли вернемся!

Карина схватила его за локоть и потащила к выходу из космопорта.

Они шли по огромному залу со стекляной крышей, через которую проникали ласковые лучи утреннего слонца.

Джек заметил, что некоторые из инопланетян провожают его долгим пристальным взглядом. Видимо, они не могли четко решить для себя, принадлежит ли он к Принятым или же к землянам.

Перед самым выходом дорогу им преградил смуглолицый лайниец в белоснежной форме полицейского. — Прошу прощения, — вежливо обратился он к Джеку, — не могли бы вы предъявить удостоверяющий вашу личность документ. — Конечно, — улыбнулся Джек, не имея ничего против.

Пока полицейский проводил с карточкой СОПа ту же процедуру, что и пять минут назад таможенник, Джек читал сводку новостей, которая появилась на голограмном табло над выходом.

«Третье ужасное убийство за последние полторы недели (лайнийская неделя состояла из десяти дней)… Тот же почерк… Нож с отпечатками человеческой руки, карточка с земным именем Розалин, незнающая предела жестокость и наглость… Обнаруженному в машине жертвы четрийцу не предъявлено никаких обвинений. Можно сказать, что он сам стал жертвой убийцы… Дать четкого описания преступника он не смог… УКЛАЙН ЗАМЕР В ОЖИДАНИИ НОВОГО ЗЛОДЕЯНИЯ.»

Джек получил обратно свою карточку и покинул здание космопорта.

«Как же тебя поймать?»

Джек просмотрел все семьдесят файлов о находящихся сейчас на Лайне людях. По фотографии выявить среди них маньяка не удалось, но Джек был уверен, что кто-то из них и есть убийца.

Как же его поймать?

Он еще раз перечитал показания того несчастного четрийца, что стал невольным свидетелем преступления. Похоже, наш человек-убийца пользовался добросердечностью и доверчивостью инопланетян. Он без труда втирался к ним в доверие, оказывался в их машинах… Машинах?!

Джек вернулся к данным по первому убийству и запросил имя, на которое был взят электромобиль, что подобрала техпомощь на дороге к замку Юкролайн. «Али Розн — несуществующая вымышленная личность,» — выдал компьютер. Джек ухмыльнулся. Эта несуществующая личность смогла взять напрокат два электоромобиля! Он еще раз внимательно посмотрел на это имя. Али Розн… Еще когда он впервые читал материалы по этому делу, имя это показалось ему несколько странным. Теперь он понял почему. Всунув «али» между «роз» и «н», Джек получил РОЗАЛИН.

Какова наглость!!! Да этот Али просто издевался над инопланетянами!

Похоже, это еще одна характерная черточка убийцы. Наглость! Незнающая предела НАГЛОСТЬ!

Какая же наглость будет следующей?

Ответ напрашивался сам собой: убийство в том самом месте, где было совершено второе на этой планете, то есть на скамье в пустынном уголке парка!

Словно ураган, Джек ворвался в номер Карины, и через десять минут они уже стояли возле скамьи, где полторы лайнские недели назад было совершено убийство.

Место для преступления было выбрано идеально. Окруженная с трех сторон пышным кустарником, скамья стояла на берегу небольшого пруда и являлась прекрасным местом для уединенных размышлений. Можно даже было сказать, что она закрыта со всех четырех сторон, так как больше выходов к пруду не было, кустарник на всех его берегах вплотную подступал к воде. К скамье вела одна-единственная, покрытая чем-то вроде гравия, тропинка, так что звуки шагов на ней были слышны издалека. — И ты думаешь, он придет сюда снова? — скептически спросила Карина, осматриваясь вокруг. — Это была бы вершина наглости! Ведь в Юкролайн он вернулся! — Да, но замок-то огромный! Он просто растворился в толпе туристов… А здесь? К тому же теперь его ищут! — Кого ищут? Землянина? Человека? Принятого? В крайнем случае отложит убийство и предъявит документы, по которым он стопроцентный гражданин Содружества, а не какой-нибудь варвар, да еще и убийца. У нас ведь нет его четкого описания? Поэтому нужно хвататься за любой, самый мизерный, шанс. — Что ты предлагаешь?

Джек уселся на скамью, вольгонто закинув ногу на ногу: — Нужна четрийка, желательно полицейская, которая согласилась бы стать приманкой для нашего «друга». И никаких крупных сил правопорядка вокруг, минимум агентов… — А как жк ее безопасность? — Достаточно легкого бронежилета. — Власти не пойдут на это, если не будут уверены в безопасности подсадной утки. — Тогда пусть Орли убедит их! В наших общих интересах обезвредить убийцу.

Охота началась!

Джек не был уверен в ее успехе, не был на все сто процентов уверен, что Али наберется наглости вернуться к этой уединенной скамье, но другого выхода не видел.

В три часа дня по местному времени высокая четрийка в спортивного вида костюме прошла по гравиевой дорожке и уселась на скамье возле пруда. В руках ее появился мини-компьютер, заменявший бумажную книгу, и она углубилась в чтение.

Джек внимательно вгляделся в изображения, что передавали четыре миниатюрные камеры. Первая была установлена на противоположном скамье берегу пруда, вторая — в пяти метрах позади скамьи у самой дорожки, третья и четвертая — соответственно справа и слева от приманки.

Другой экран монитора давал приблизительную карту местности, где белой точкой обозначалась скамья, зелеными — расположившиеся вокруг агенты, красными — все иные живые существа массой свыше пятидесяти килограмм. Зеленых точек было шесть, это максимум, на который согласился Джек, и минимум, на который согласились местные власти. Красных — две. Парочка туристов-хонтийцев, гуляющая по парку и оказавшаяся в зоне действия детекторов.

Теперь оставалось ждать и надеяться, что маньяк придет.

Иначе не сегодня, так завтра Уклайн узнает о новом убийстве в каком-нибудь уединенном местечке.

Новая охота началась!

Она обещает быть интересной вдвойне, ведь весь город затаил дыхание в ожидании нового убийства, а полиция повсюду ищет человека, совершившего предыдущие.

У него уже дважды проверяли документы и, естественно, дважды отпускали.

Но раслабляться, верить в свою неуловимость, ошибаться нельзя!..Он остановился на стоянке в двухстах метрах от знакомого парка. Минуту посидел в машине, осматриваясь вокруг, и, ничего подозрительного не обнаружив, не спеша направился по выложенной цветной плиткой дорожке.

Он, конечно, рисковал, появляясь здесь во второй раз, но ножа у него с собой не было, а просто гулять никому не запрещалось. Полицейские, естественно, остановят его, но, проверив документы, отпустят с миром.

Цветастая дорожка углублялась в тенистый парк и разбегалась по нему десятками тропинок, что вели к скрытым среди пышного кустарника беседкам и скамеечкам — прекрасным местам для уединения и размышления.

К прекрасным местам для его дела!..

В пять часов четрийка закрыла мини-компьютер, встала со скамьи и направилась к расположенному в полусотне шагов от пруда небольшому уютному кафе. Особо не приближаясь, ее сопровождали три агента — три зеленые точки на экране монитора. Еще один агент занял опустевшую скамейку у пруда.

Джек откинулся на спинку кресла и потянулся. То же самое сделал молодой хонтиец из команды Орли, отвечавший за связь и работу мини-камер. Они сидели внутри фургончика, что примостился на краю стоянки метрах в двухстах от парка. — Я один раз был на Земле, — сказал хонтиец, балуясь с изображением, что давала первая камера.

Он вытянул картинку так, что сидящий на скамье агент превратился в трехметрового гиганта. — В каком космопорте? — Спэйсроад. Очень приличный порт.

Джек усмехнулся про себя. Крупные космопорты одинаково приличны везде. Для инопланетянина сказать, что побывал на Земле, посетив только космопорт, то же самое, что для землянина сказать, что побывал на Марсе, посмотрев лишь виртуальные картинки красной планеты.

На пятом мониторе появилась красная точка. Оставив агента на скамье трехметровым, хонтиец перебросил все внимание на нее: — Вес семьдесят семь килограмм, рост сто восемьдесят сантиметров… Может, он?

Джек был бы рад этому, но не надеялся, что им так скоро повезло.

Красная точка вышла на гравиевую дорожку, что вела к скамье. Первая камера по-прежнему давала искаженное изображение, поэтому разглядеть приближающийся объект сразу не удалось. Пока молодой хонтиец исправлял свои шалости, объект оказался в зоне действия второй камеры.

Джек увидел темные курчавые волосы, плечи, спину… Человеческую спину. Человеческий силуэт! Неужели?..

Техник исправил картинку первой камеры, укрупнил изображение, да так, что весь монитор занял глаз. Глаз с вертикальным кошачьим зрачком. — Как ты говорил, тебя зовут? — спросил Джек у техника-хонтийца, хотя прекрасно помнил его имя. — Лонни, — виновато ответил тот, давая нормальную картинку на первом мониторе.

На ней был четко виден подходящий к берегу пруда хонтиец и косо смотрящий на него агент. — Вот что, Лонни. Это было, конечно, весело! Здоровый такой глазище на весь экран, трехметровый агент… — Больше это не повторится! — поклялся тот. — Вот и ладненько.

Наблюдая, как подошедший к пруду хонтиец любуется пейзажем, Джек взял рацию и нажал кнопку вызова: — Карина, ты, случайно, не в кафе? — Случайно там. — Принеси, пожалуйста, нам чего-нибудь перекусить, а то я пока не хочу выходить, пугать отдыхающих своим земным происхождением.

Он шел по тенистой тропинке, насвистывая какую-то мелодию и для окружающих был самым обычным туристом, пришедшим в парк отдохнуть после долгих экскурсий по городу. Но внимательный взгляд его скользил по многочисленным скамейкам, выискивая новую жертву.

Он собирался повторить свое второе убийство, только на этот раз жертвой его должна стать четрийка, а не женщина расы ймолунгов.

Компания из двух четриек, четрийца и двух низкорослых, похожих на мячики с ногами, вольнеутов сидела прямо на траве примерно метрах в трехстах от нужного пруда. Он замедлил шаг, незаметно наблюдая за ними, но вскоре понял, что шансы его очень невелики. Трое, хоть и инопланетян, но все-таки мужчин, да еще вторая женщина, способная поднять крик… Нет, нужно поискать, что-нибудь другое.

Он снова вернулся на одну из выложенных цветной плиткой дорожек и, пройдя метров тридцать, встретился с женщиной-человеком.

Она шла навстречу, держа в руках два пакета с соком и большой пакет с эмблемой кафе, что располагалось неподалеку. Встреча была столь неожиданной, что он никак не успел среагировать и был вынужден радостно улыбнуться и воскликнуть: — Приветствую вас! — Добрый день, — ответила симпатичная голубоглазая шатенка, как говорится, мир тесен. — Как когда, — рассмеялся он, — вы первый человек, которого я встречаю на этой неделе. А вы не одна? — поинтересовался он, глядя на пакеты в ее руках. — Не одна, но, к сожалению, это не люди… — Да, жаль… — А вы работаете на этой планете или тоже турист? — Я? — Он немного поколебался, прежде чем отвечать. — Работаю. А вы? — Отдыхаю… — Ну что ж, не буду вам мешать… Может с вами еще когда-нибудь встретимся, мир ведь тесен. А где вы остановились? — В «Древности». Правда интересное название для отеля? — Есть еще интересней! Переводится как «максимальность». В принципе, название отеля здесь одновременно является его характеристикой. — Вы знаете столько интересных вещей. Нам с вами обязательно нужно встретиться! — Обязательно! — кивнул он, прощаясь.

Он помахал ей рукой, развернулся и — приветливая улыбка вмиг исчезла с его лица.

На данный момент никто из людей в отеле «Древность» НЕ ОСТАНАВЛИВАЛСЯ!

Что-то здесь было не так! Почему эта красотка соврала?

Он хотел было развернуться и проследить за ней, но где-то внутри зазвенел колокольчик, предупреждающий об опасности. Что-то тут не так!

Он круто изменил направление движения и окольными тропинками стал пробираться к стоянке.

— Вот это сюрприз! — воскликнула Карина, заходя в фургончик. — Знаешь, кого я только что встретила? — Одноклассника, — пробурчал еще сильнее проголодавшийся при виде наполненного продуктами пакета Джек. — Почти. — Карина загадочно улыбнулась и по слогам произнесла: — ЧЕ-ЛО-ВЕ-КА!

Джек так пристально уставился на нее, что девушка сразу же начала оправдываться: — Я хорошо запомнила его! Сейчас введу данные в компьютер, и мы получим его досье.

Через минуту Джек читал досье некоего Макк Ферсона — Принятого в третьем поколении, служащего крупнейшего экскурсионного бюро Уклайна — одновременно слушая рассказ Карины о встрече с ним. — …я решила соврать и сказала, что остановилась в отеле «Древность»… — Как он отреагировал на это? — перебил ее Джек. — Никак. Рассказал, что название отеля здесь является его характеристикой. Он показался мне приятным, образованным человеком… — А ну-ка, — обратился Джек к Лонни, — запроси-ка информацию, остановился ли кто-нибудь из людей в отеле «Древность»? — Ты думаешь, он… — начала Карина, но Джек снова перебил ее: — Я просто проверяю. Он ведь работает в экскурсионном бюро… — В «Древности» никто из людей не останавливался, — отчеканил Лонни. — Так… — протянул Джек. — Передай-ка, чтобы задержали этого Макк Ферсона!

Макк Ферсон быстро шел по затерявшейся среди деревьев тропинке. Предупреждающий об опасности колокольчик продолжал тревожно звенеть где-то внутри его сознания.

Он не испугался, не паниковал. Просто чувствовал, что что-то не так.

Кем могла быть эта красотка? Уж не случайной туристкой точно! Полицейской? Но он точно знал, что на Лайне нет людей полицейских. Агентом СОПа? Вполне возможно, что Служба Охраны Правопорядка прислала сюда своих представителей, и логично, что среди них могли оказаться люди.

Ферсон улыбнулся. Охота становилась еще более интересной, ведь в лице СОПа у него появился серьезный противник! Это ему нравилось!

Он вышел к стоянке и не спеша пошел, обходя ее по периметру. Ничего подозрительного не заметил, разве что этот фургончик… Идеальное место для передвижного штаба. И надо же, он поставил свой электоромобиль в десяти метрах от него! Надо быть внимательней!

С другой стороны, фургончик мог просто привезти группу туристов, а штаб возможной операции по его поимке можно расположить и в обычной машине.

Макк Ферсон подошел к своему электоромобилю, поднял дверь и обернулся на тихое шипение открывающейся двери фургона.

В ней стоял человек. Высокий мужчина спортивного телосложения.

Их взгляды встретились…

Дверь с тихим шипением отъехала в сторону, и Джек увидел его.

Человека. Мужчину тридцати пяти лет. Среднего роста, немного полного. С лицом, которое он несколько секунд назад рассматривал на фотографии в досье на Макк Ферсона.

Не далее, чем в десяти метрах от него у открытой двери электромобиля стоял сам Макк Ферсон — Принятый в третьем поколении, служащий крупнейшего экскурсионного бюро Уклайна, случайно (или совсем не случайно?) оказавшийся в этом парке. На серийного убийцу он похож не был.

Но маньяки очень редко похожи на маньяков! — Приветствую вас! — сказал Джек, быстро опомнившись от столь неожиданной встречи. — Можно задержать вас буквально на минутку?

Макк Ферсон улыбнулся…

Он улыбнулся, хотя колокольчик опасности превратился в набат тревоги. Вышедший из фургончика мужчина был очень похож на Принятого. Но только похож!

Он был ЗЕМЛЯНИНОМ!!!

Любой инопланетянин почувстовал бы это с первых секунд общения с ним, Ферсону понадобилось немного больше времени, но он все-равно понял это.

Что делает здесь землянин?

За спиной мужчины, в глубине фургона Ферсон разглядел ту самую девушку, что встретил в парке, что соврала ему об отеле «Древность».

Девушка-Принятая плюс этот землянин…

Ну, конечно! Для поимки человека СОП привлекла людей, причем одного настоящего человека. Землянина!

Он на 99,99 % был уверен в правильности своего предположения. Он расколол их! Выявил охотящихся за ним людей! Теперь нужно было что-то делать.

В тайнике под сиденьем лежал нож. С девушкой он бы справился быстро, а вот этот землянин внушал опасения. Молодой крепкий парень. Если он еще вооружен…

Нет, в данной ситуации расправиться с ними он не сможет!

Оставалось одно…

Джек, не спеша, двинулся к Макк Ферсону.

На третьем шаге тот запрыгнул в электоромбиль. Джек рванулся к нему.

Ферсон поступил правильно, не став тратить времени на опускание двери, а сразу завел двигатель и рванул с места так, что завизжали шины. С трудом вписавшись в поворот и едва не зацепив стоящие машины, он помчался по стоянке, провожаемый изумленными взглядами мирно прогуливающихся инопланетян.

Джек запрыгнул в фургон, с удовлетворением заметив, что Лонни уже заводит его. На этот раз молодой хонтиец не сплоховал! Теперь оставалось надеяться, что водит машину он также хорошо, как управляется с видеотехникой.

С места тронулся он более плавно, нежели преследуемый, но по стоянке промчался с той же скоростью. При выезде немного не вписался в поворот и с криком: «Ва-у!!!» — задел пластиковое ограждение.

Макк Ферсон был уже более, чем в ста метрах впереди. Джек надеялся, что полиция сумеет перекрыть ему дорогу.

Непрерывно сигналя, Лонни мчался по середине дороги. Ему никто не мешал, потому как распуганные летящей впереди машиной Ферсона водители прижимались к обочине. Но, несмотря на это, скорость фургона не превышала восьмидесяти километров в час. Впереди лежал прямой участок дороги, и, ничего не говоря, Джек левой ногой надавил на педаль газа. Лонни перестал сигналить, так как двумя руками ухватился за полумесяц руля. Скорость быстро выросла до ста десяти, но все-равно была недостаточной, чтобы настичь Ферсона.

Джек надавил на педаль еще сильнее, но это не дало никакого эффекта. — Здесь ограничитель скорости! — сквозь плотно сжатые губы протараторил Лонни.

Не отпуская педали, Джек издал какой-то неопределенный звук.

Он уже решил, что Макк Ферсону удасться уйти, когда впереди в виде сверкающих полицейских мигалок забрезжил огонек надежды. Количество огней было впечатляющим, особенно если учесть, что Джек впервые на этой планеты видел полицейские машины. — Все, теперь не уйдет!!! — радостно воскликнул Лонни, и Джек, к большой радости молодого хонтийца, убрал наконец ногу с педали.

Не сбавляя скорости, Макк Ферсон проскочил мимо двух стоящих у обочины и сверкающих многочисленными огнями полицейских машин. Джек увидел двух облаченных в белоснежную форму полисменов, которые что-то кричали вслед промчавшейся мимо машине и деловито размахивали руками, требуя, видимо, ее немедленной остановки. Поэтому он вновь огорчил Лонни, вдавив вместе с его ногой педаль газа в пол.

Мимо промелькнули все еще размахивающие руками белоснежные силуэты полицейских, ошарашенные физиономии инопланетян, и фургон, вслед за машиной Макк Ферсона, влетел в жилой район города.

Джек абсолютно не задумывался о той опасности, которую несут окружающим два мчащихся друг за другом автомобиля. В пылу погони он забыл, что находится не на Земле.

Но о спокойствии и безопасности окружающих помнил Лонни. Едва фургон влетел в жилой район, он тут же надавил на тормоз, а так как нога Джека все еще давила на газ, это привело к тому, что машина дернулась и задела припаркованный двухместный электромобильчик. Тот отскочил на тротуар, досмерти напугав прохожих.

Джека бросило в сторону, он стукнулся головой о боковое стекло, но даже не заметил этого. Все его внимание было сосредоточено на удаляющемся электромобиле Макк Ферсона.

Лонни сбросил скорость до шестидесяти километров в час. — Гони! Мы его упустим! — закричал Джек и, видя, что молодой хонтиец не собирается увеличивать скорость, вновь вдавил вместе с его ногой педаль газа.

Электромобиль Ферсона, не сбавляя скорости, чуть ли не на двух колесах вписался в поворот на одну из перпендикулярных улиц. — Тормози! — крикнул Джек, убирая ногу с газа и хватаясь за полумесяц руля.

Сначала ему показалось, что они все-таки перевернуться. Дико завизжали шины, фургон занесло, он начисто снес какую-то декоративную клумбу, куски которой, отлетев, разбили витрину сувенирного магазинчика, но потом он левым бортом зацепил припаркованный электромобиль и все-таки вписался в поворот.

Теперь они мчались с Ферсоном параллельными курсами, разделенные одним кварталом.

Улица впереди была пустой, поэтому, наклонившись, Джек не то прошептал, не то прошипел на ухо Лонни: — Давай гони, иначе он уйдет!!!

Молодой хонтиец, видимо, решил, что лучше уж будет гнать он сам, нежели этот оправдывающий свою репутацию землянин будет выхватывать управление, подвергая смертельной опасности жителей города.

Пролетая перпендикулярные улицы, Джек успевал замечать, не свернул ли на одну из них преследуемый.

Справа мелькнули полицейские огни.

Впереди показался довольно широкий поворот налево. — Туда! — указал Джек. — И потом на ту улицу, где он!

При повороте налево у них на пути оказался роскошный серебристый электромобиль. Джек увидел перепуганную физиономию его водителя-ймолунга. Лонни, видимо, испугался не меньше, так как резко крутанул руль и фургон наполовину заскочил на тротуар, заставляя шарахаться в стороны, прижиматься к стенам перепуганных прохожих. Кроме этого, фургон один за другим сшибал декоративные фонарные столбы, сделанные из какого-то легкого материала. Они подлетали до высоты второго этажа, так что прохожим приходилось еще и уворачиваться от них. К тому же Лонни, будто зачарованный этим зрелищем, кажется не собирался возвращаться на проезжую часть, а продолжал сбивать ни в чем неповинные столбы.

Апофеозом их проезда по тротуару стало столкновение с «магазинчиком на колесах». Джек успел отвернуть зажатый в непослушных руках молодого хонтийца руль, так что лобового столкновения не вышло.

Едва владелец магазинчика выпрыгнул через окно, как его собственность, подпрыгнув от удара, перевернулась и въехала в широкие двери какого-то крупного магазина, наглухо перекрыв их собой.

Оказалось, что за «магазинчиком на колесах» стояло транспортное средство, отдаленно напоминающее мотоцикл. Пролетев метра семь, она оказалось прямо посреди перекрестка, вызвав резкое торможение нескольких машин.

В них-то и врезался уже неуправляемый, вконец обалдевшим Лонни, фургон. Скорость его все еще была приличной, так что он просто раскидал в стороны остановившиеся пропустить летящий «мотоцикл» машины.

Джек не удержался, его бросило на лобовое стекло, но он снова не обратил на это внмания, так как краем глаза справа, в конце той улицы, куда они должны были повернуть, увидел удаляющийся электромобиль Ферсона.

Потом Джек увидел надвигающиеся стеклянные двери магазина. Видимо, при столкновении фургон изменил направление движения и теперь явно собирался посетить магазин. Джек покрепче уперся руками и ногами, чтобы в третий раз не проверять на себе прочность стекол.

Однако посещения магазина не вышло, так как опомнившийся вдруг Лонни ударил по тормозам. Фургон замер как вкопанный перед стеклянными дверьми, снова бросив Джека на лобовое стекло.

Прямо за дверьми, замерев, словно скульптуры, с округлившимися глазами стояли две женщины-ймолунги и смотрели на остановившийся в метре от них фургон.

Выскочив наружу, Джек бросился на середину улицы, заставив шарахнуться подальше от него остолбеневших прохожих.

Машины Макк Ферсона уже не было видно.

Но пыл погони еще не покинул Джека. Он огляделся вокруг в поисках траспортного средства, на котором ее можно было бы продолжить. Он уже рванулся к ближайшему электромобилю, но вдруг сообразил, что имеет очень туманное представление о том, как управлять им. Педаль газа, тормоза, руль полумесяцом — и все! Он даже не знал, как завести двигатель!

Убегали драгоценные секунды, а вместе с ними и Макк Ферсон. Даже если перед Джеком сейчас возник его собственный автомобиль, он бы не смог настичь Ферсона по той простой причине, что уже упустил его из виду.

Нужна была воздушная поддержка! Плюс крупная полицейская операция…

И тут Джек успокоился. Свое дело он сделал. В первый же день своего пребывания на Лайне вычислил серийного убийцу (а он был практически полностью уверен, что им является Макк Ферсон), остальное — дело местных властей.

Не обращая внимания на изумленные взгляды ошарашенных прохожих, он вернулся к застывшему у дверей магазина фургону. Лонни все еще сидел на водительском месте, сжимая руль. Карина стояла у пассажирских дверей, потирая ушибленный лоб. — У нас будут большие проблемы, — сказала она. — Ничего, свое дело мы сделали, а то, что ему удалось уйти… — Я не это имела в виду. — И она указала в сторону подкативших к перекрестку полицейских машин.

Джек решительным шагом направился к ним, на ходу извлекая из кармана карточку сотрудника СОПа: — Макк Ферсон, подозреваемый в трех убийствах, укатил в ту сторону. Вызовите досье на него, узнайте марку его машины и — поймайте!

Полицейский, плотный лайнианин с пронзительным взглядом свето-серых глаз, бросил короткий взгляд на карточку и уставился на Джека. — Я что-то не то сказал? — после почти десятисекундной паузы, спросил тот. — Даже если вы действительно являетесь сотрудником СОПа, — начал полицейский тихим, как показалось Джеку, угрожающим голосом, — это не дает вам права подвергать смертельной опасности жизни жителей и гостей города… — Убийца уйдет, — вежливо напомнил Джек. — Мы примем меры, но сначала мы обязаны задержать вас! — По обвинению?..

Полицейский красноречиво обернулся. Джек посмотрел за его спину. Улица имела такой вид, будто по ней только что прошелся ураган, что, в принципе, было очень близко к истине. — Это результат преследования очень опасного преступника! — вмешалась подошедшая Карина, также предъявляя карточку сотрудника СОПа. — Он ведь действительно может уйти! — Если он действительно преступник — его остановят… — Ага, — пробурчал Джек, — я уже видел, как вы останавливаете преступников! — Я задерживаю вас! — громко произнес полицейский.

Слова эти послужили сигналом его напарнику, который, держа руку на грозного вида парализаторе, подошел ближе. — Давайте все спокойно уладим! — выступила вперед Карина, но полицейский прервал ее властным жестом руки: — Я бы попросил вас не вмешиваться! А вас — прошу в машину!

Джек серьезно призадумался: он не хотел вступать в конфликт в местными властями, не хотел подставлять представителей СОПа, но и не хотел терять время на разбирательства с полицией, ведь Макк Ферсон все еще был на свободе и, похоже, пройдет очень много времени, прежде чем он будет задержан. — Прошу вас сесть в машину! — более настойчиво повторил полицейский.

Шея его заметно раздулась. Джек не был знаком с физиологией лайниан, но ему показалось, что страж порядка просто набирает побольше воздуха для возможной схватки. Джек, конечно же, ни о какой открытой стычке даже не помышлял.

Ситуацию разрядили два больших темно-синих электромобиля, плавно остановившиеся рядом. Из них вышла куча народа, среди которой Джек сразу узнал хонтийца Орли и Жака Грейса

Бросив взгляд на разгромленную улицу, Грейс покачал головой и вопросительно посмотрел на Джека. — Я не специально, — не найдя ничего лучшего, оправдался тот.

Глава шестая

Джек делал вид, что слушает затянувшуюся тираду начальника уклайнской полиции — массивного лайнианина с продолговатым лысым черепом и раздувшейся от негодования шеей. Говорил он примерно то же, что и полицейский: о смертельной опасности для жителей города, о разрушениях и причиненном ущербе, о недопустимости таких действий. Только если полицейский был краток, то его босс произнес уже пятиминутный монолог.

Джек краем глаза посмотрел на Орли. Тот сидел, уставившись куда-то в одну точку и, похоже, вообще не слушал лайнианина. Жак Грейс согласно кивал в течении всех пяти минут, а когда начальник полиции отворачивался, смотрел на Джека с таким выражением, мол, потерпи, дружище, сейчас он закончит. — Что вы можете сказать? — Главный полицейский Уклайна перешел, наконец, от монолога к диалогу, и вопрос его был обращен к Джеку. — В свое оправдание? — переспросил тот. — Лучше молчите! — спокойно произнес лайнианин, хотя шея его увеличилась до невероятных размеров. Вполне возможно, что от волнения лайнианцы запросто могли умереть от разрыва шеи. — Скажите лучше вы, — он посмотрел на Орли. — Почему вы привлекли к операции землянина? — Ответ очевиден. В первый же день он вышел на убийцу… — Очень сомнительно, чтобы добропорядочный гражданин Макк Ферсон являлся убийцей. — Тогда почему он удирал от нас с такой непозволительной для добропорядочного гражданина скоростью? — вставил свое слово Джек. — Он мог понять, что вы землянин. Испугаться. — Испугаться чего? Свидетели, — Джек указал на Карину, — подтвердят, что я разговаривал с ним несколько секунд и вел себя тактично, не давая никакого повода для испуга. А он запрыгнул в свою машину и дал деру… то есть попытался скрыться. Было бы крайне интересно узнать причину его столь поспешного бегства… — Ладно, — начальник полиции сел в свое огромное кресло, — бегство его действительно кажется несколько странным… — И подозрительным! — вставил Джек. — Но существуют факты, говорящие, что он не мог совершить все убийства.

Джек посмотрел на Орли. Тот кивнул: — У Макк Ферсона нет алиби на три убийства, совершенные на этой планете. Но он уже в течении года не покидал Лайна и присутствовал на работе в дни убийств на других планетах… — То есть никак не мог совершить убийства на Четре и Хэнре-2, — закончил за него начальник полиции и уставился на Джека, в ожидании аргументов с его стороны.

А их, естественно, не было. Если Макк Ферсон не покидал планеты… — Я думаю, — начал Орли, — нужно бросить все силы на то, чтобы задержать Макк Ферсона и выяснить причину его поспешного бегства.

Жак Грейс согласно закивал головой. Джек невольно повторил его движения. Ничего другого пока придумать было нельзя.

Когда они вышли из кабинета начальника уклайнской полиции, Орли ухмыльнулся и сказал, подражая интонациям хозяина кабинета: — Испугался землянина!.. Это, конечно, великолепный мотив для бегства! Но в следующий раз, Джек, производи меньше разрушений…

Макк Ферсон жил в самом центре города, в пяти минутах ходьбы от своей работы, на пятом этаже двадцатиэтажной башни.

Джек, засунув руки в карманы, стоял посреди просторной гостиной. Грейс сидел на диване, разглядывая красочные трехмерные проспекты туристических фирм. Орли стоял у огромного, во всю стену, окна, а Карина изучала состав компьютерной библиотеки. — Если он смог создать вымышленную личность для того, чтобы взять напрокат машину, — прервал Джек затянувшуюся паузу, — то ему под силу нелегально покинуть планету… — Ты забываешь, — сказал Орли, — что в дни убийств на Четре и Хэрне-2 он был на работе. Это подтвердило множество свидетелей.

Джек чертыхнулся про себя и еще раз оглядел гостиную, ничего вокруг не замечая и думая о Макк Ферсоне. Неужели он ошибся, посчитав его серийным убийцей?!

Ферсон мог совершить только три убийства, а что же тогда с остальными? В голову сразу же лезла абсолютно неправдоподобная версия о его сообщниках на других планетах. Прямо целое сообщество маньяков!

Джек решил пока не углубляться в размышления, а заняться чем-нибудь более конкретным. Например, обыском. — Послушайте, Жак, — обратился он к увлекшемуся проспектами Принятому, — не могли бы вы еще раз прочесть мне всю информацию, что удалось собрать о нашем беглеце. — Пожалуйста. Макк Ферсон, человек, 36 лет, гражданин Содружества, (по вашему, Принятый). Родился на планете Стоук…

Слушая краем уха, Джек ходил по гостиной, внимательно осматривая каждый предмет в ней. Он не знал, что искать. Но искал. — …полтора года назад по настоянию врачей покинул планету из-за ее влажного климата, который плохо сказывался на его здоровье. — А что, — поинтересовался Джек, заглядывая под кресло, — на всем Стоуке влажный климат? — Нет, — ответил Орли, — только на экваторе и в тропиках, а также на океанском побережье. — Странно, — пробурчал Джек, переходя ко второму креслу, тогда зачем надо было перебираться на другую планету, если достаточно просто поменять место жительства? — Читать дальше? — спросил Грейс. — Не надо. — Джек принял вертикальное положение и посмотрел на Орли. — Вы могли бы послать на Стоук человека… вернее, сотрудника, с заданием проверить, действительно ли там жил некий Макк Ферсон. — Для этого не надо посылать… — Нет! Никаких компьютерных проверок! Пусть он лично опросит соседей, знакомых, сослуживцев, раз у нашего друга нет родственников, к которым бы следовало обратиться в первую очередь… Ведь так, Жак? У него ведь не осталось на Стоуке родственников? — Не осталось, — подтвердил тот, — может это и послужило причиной того, что он покинул родную планету.

Джек согласился с этой версией. В этом Ферсон чем-то походил на него самого, ведь у Джека тоже не осталось близких на Земле и он стремился покинуть ее.

Однако проверить существование на Стоуке такой личности как Макк Ферсон не мешало. — Хорошо, — Орли оторвался от созерцания пейзажа за окном. — Что мы будем делать, пока идут эти проверки личности Макк Ферсона? — Пытаться снова поймать его, — ответил Джек первое, что пришло на ум.

Вслед за этим сразу появились аморфные очертания возможного плана их действий. — Его пытается поймать местная полиция, — заметил Орли. — Ты присоединишься к ним? — Нет. Я думаю снова устроить засаду у той скамьи на пруду. — Думаешь, он вернется туда еще раз? — скептически заметила молчавшая до этого Карина. — Будь я маньяком, при чем наглым до крайности, я бы обязательно совершил убийство на месте одного из предыдущих. Или в крайнем случае просто перетащил туда жертву! Вы только предствьте эти заголовки: «На злосчастной скамье найден еще один труп!»… А пока, с вашего разрешения, я основательно перерою эту квартиру.

На парк опустилась ночь, но темнота не могла полностью вступить в свои права, так как ей мешали сделать это многочисленные фонари, искусно припрятанные где-то среди деревьев или даже просто в траве. Их рассеянный свет заливал поляны, тропинки, беседки и даже открытые пространства над водоемами, так что в парке царило нечто среднее между ночью и днем.

И число посетителей тоже подчинилось этому принципу: их было где-то наполовину меньше, чем днем.

Джек сидел на противоположном злосчастной скамье берегу пруда, скрытый от посторонних глах пышными кустами какого-то пахучего растения.

В этой ночной засаде принимали учестие только трое: он сам, Лонни, согласившийся просто посидеть в машине на стоянке и информировать об остановившихся на ней транспортных средствах, и Принятый Мартин Роу, с которым Джек уже встречался на Земле в «Хилтоне». Карину Джек попросил остаться в номере отеля для связи с Орли. Это, конечно же, был просто предлог, так как Джек не хотел, чтобы она учавствовала в этом потенциально опасном мероприятии…Освещенная рассеянным светом скамья пустовала, никого не было видно и на тропинке позади нее. Джеку уже не нравилась его собственная идея устроить здесь ночную засаду. Или, по крайней мере, нужно было взять с собой Карину. Было бы с кем поговорить…

Он шел на новую необычную охоту.

Шел крайне осторожно, выбирая пустынные в этот поздний час улицы жилых кварталов. Ему ни в коем случае нельзя было попадаться на глаза полицейским, так как в данный момент он — охотник — являлся еще и дичью, на которую охотилась вся полиция города. Он это знал точно. Каждый полицейский получил указание задержать Макк Ферсона и немедленно доставить в главное управление полиции.

Наконец он решил, что отошел достаточно далеко от своего временного убежища, поэтому подошел к первому попавшемуся электромобилю и открыл его дверь. Проблемы угонов личного транспорта на Лайне не существовало, так что в выпускаемых здесь машинах даже не предусматривались дверные замки.

В принципе, он мог бы угнать машину и для своей первой охоты, но взял ее напрокат лишь потому, что придумал великолепное имя для мнимой личности: Али Розн. Интересно, поняли ли они, из какого имени оно получилось?

Он завел двигатель и тихо, чтобы случайно не разбудить владельцев машины и не усложнить себе жизнь, тронулся в путь. Теперь он был уверен, что безпрепятственно доберется до места новой охоты, так как местные полицейские будут искать его электромобиль, а не его самого в чужой машине.

Если только этот землянин не подскажет им…

— Приехала машина с группой из пяти четрийцев, — сообщил Лонни, — среди них две женщины. Итого в парке сейчас пять женщин-четриек. — Ага, — промычал Джек, потирая глаза и переключаясь на Мартина: — На стоянку приехали четрийцы. Проследи на всякий случай, куда они пойдут.

Второй час он сидел в засаде, наблюдая за пустой скамейкой. Хоть бы кто-нибудь сел на нее, стало бы чуть веселее.

Словно услышав его просьбу, на тропинке появились два силуэта. Они приблизились к берегу пруда, остановились, о чем-то говоря. До слуха Джека долетели неразборчивые слова.

Судя по росту и телосложению, подошедшая пара принадлежала к расе… четрийцев, а, судя по тембру одного из голосов, справа стояла женщина.

Джек напрягся. Если где-то рядом притаился Макк Ферсон (а такое вполне могло быть), то нужно не упустить момент и не дать произойти восьмому убийству.

Стоя у самой воды, пара продолжала о чем-то говорить на своем языке…

Он ехал, соблюдая все правила дорожного движения и теперь уже стараясь избегать пустынных улиц, на которых полицейские сейчас проявляют большую бдительность. Он ехал по ярко освещенным, все еще наполненным туристами, центральным торговым улочкам древней части города.

Пару раз мимо проезжали полицейские машины. Сегодня их было заметно больше, чем раньше, однако внимание на это обращал только он. Многочисленные туристы, казалось, не замечали ничего, кроме местных красот и достопримечательностей. Выслушав ужасные новости о новом убийстве, поохав при виде разгромленной улицы, где днем развернулась великолепная погоня, к вечеру они будто забыли обо всем этом и окунулись обратно в мир отдыха и развлечений.

Ничего, он напомнит им о себе! Очень скоро напомнит!..

Пара четрийцев уселась на скамейку.

Джек не сводил с них глаз.

Интересно, знают ли они об убийстве, совершенном на этом самом месте полторы лайнийские недели назад? Знают ли, что именно четрийка должна стать новой жертвой маньяка? Джека так и подмывало подойти к ним и спросить. Вполне возможно, что при виде приближающегося к ним человека они здорово испугаются и быстренько вспомнят все, что слышали из выпусков новостей. — Группа четрийцев зашла в кафе, — доложил Мартин. — А у меня на скамейке сидит парочка четрийцев, — сообщил Джек, особо не понижая голоса, но тут же пожалел, что не перешел на шепот.

Четриец на скамейке повернул голову в его сторону и несколько секунд пристально всматривался в полумрак. Джек не шевелился, так как если четрийцы также хорошо видят в темноте, как слышат на расстоянии двадцати пяти метров, то вполне могла существовать угроза его обнаружения.

Он остановился, пропуская большую группу ймолунгских туристов. Они шли, рассматривая только что купленные сувениры, обменивались впечатлениями и даже не подозревали, КТО за ними наблюдает.

Слева остановилась еще одна машина. Полицейская.

Макк Ферсон напрягся. Достаточно было ее водителю повернуть голову, чтобы увидеть разыскиваемого человека. А быть задержанным в планы Ферсона не входило.

Его ждало другое дело.

Ладонь легла на рукоятку спрятанного под курткой мощного парализатора.

Последний из туристов ступил на дорогу. Он шел медленно, увлеченный рассматриванием купленного сувенира, и остался на дороге один.

Полицейский посигналил ему и шутливо пригрозил пальцем. Сморщенное лицо ймолунга расплылось в улыбке и он быстро добежал до тротуара, освободив дорогу машинам.

Пропустив полицейский электромобиль, Ферсон поехал следом и на ближайшем перекрестке свернул в сторону. Не потому, что боялся, а потому, что туда лежал его путь.

Через пять минут он был на месте новой охоты.

Джека все-таки не обнаружили.

Он внимательно наблюдал за четрийцами, вглядывался в окружавший их полумрак: не мелькнет ли где-нибудь там человеческий силуэт?

Человеческий силуэт то и дело появлялся в конце тропинки, что вела к пруду. Но Джек не обращал на него особого внимания, так как знал, что это Мартин, прикрывающий тылы парочки. Он, конечно, мог спугнуть Макк Ферсона, но лучше уж спугнуть, чем…

Слева, метрах в десяти от скамьи, шевельнулись кусты. Джек был точно уверен, что ему не показалось. Через пару секунд, они шевельнулись снова.

И это был не ветер!

В кустах явно кто-то прятался! Кто-то медленно, осторожно подбирался к скамье. — Внимание! — шепотом произнес Джек. — Он появился! Крадется вдоль берега к скамье…

Силуэт Принятого на тропинке замер и затем стал медленно приближаться к пруду.

Кусты шевельнулись метрах в пяти от скамьи.

Джек извлек из-под пиджака «Усмиритель» и снял его с предохранителя.

Ни о чем не подозревающая парочка продолжала мило болтать…

Он был уже совсем рядом.

Он удвоил осторожность, потому как эта новая охота очень отличалась от всех предыдущих. Те были похожи на развлечения. Даже маленькая неприятность в лице неожиданно появившегося четрийца не несла особого риска и в конце концов обернулась все тем же развлечением.

Да, в предыдущих охотах ему ничто не грозило.

Эта была намного более опасной.

Его новые жертвы будут не такими безпомощными и безобидными. Они могут оказать серьезное сопротивление.

Поэтому он решил действовать крайне осторожно и осмотрительно.

Макк Ферсон остановил угнанный электромобиль напротив отеля «Уют».

Именно в нем остановилась эта красотка, сотрудница СОПа Карина Львовски, и этот землянин, Джек Маркофф — наиболее опасный его противник…

Джек поймал на мушку то место, где уже у самой скамьи шевельнулись кусты. Палец его слегка надавил на спусковой крючок.

Он не собирался давать Ферсону хоть какого-то шанса приблизиться к новой жертве на расстояние удара.

Мартин был метрах в пяти позади скамьи. В руке его поблескивал тупоносый парализатор.

Из кустов выскочил человек.

Так, во всяком случае, показалось Джеку в первое мгновенье.

Хорошо, что он совсем немного, какую-то сотую долю секунды, помедлил с выстрелом. Выстрели он сразу — и выскочивший из кустов подросток-четриец был бы в лучшем случае тяжело ранен.

Парочка на скамье вскрикнула от неожиданности, а потом тут же рассмеялась непривычным человеческому уху гавкающим смехом.

Джек сразу сообразил в чем дело. Сын этой парочки просто решил подшутить над своими родителями.

Но этого не понял Мартин.

В два прыжка он оказался возле скамьи, заставив четрийцев вновь вскрикнуть от испуга, и испытал действие парализатора на несчастном шутнике.

Как подкошенный тот рухнул на землю, а Мартин, держа его на прицеле, оттеснил в сторону потерявших дар речи четрийцев.

Джек чертыхнулся. Если притаившийся где-то рядом Макк Ферсон видел эту сцену, то боятся его на данный момент не следует, так как он сейчас не дееспособен от распирающего его смеха.

Тем временем у скамьи полным ходом разворачивалась настоящая «черная» комедия. Пара четрийцев явно решила, что на них напал маньяк…

Он понимал, что соваться в вестибюль отеля бессмысленно, а главное опасно. Инопланетяне, в большинстве своем, опустили бы руки (если они, конечно, у них имелись) перед этой проблемой, решив, что незаметно попасть в отель невозможно, ты всегда будешь зафиксирован сканером на входе.

Но он-то был человеком!

Отъехав от отеля на квартал, Макк Ферсон покинул машину и вернулся назад пешком. Но вернулся не к главному входу, а зашел с тыла.

Перед ним плавно открылись двери служебного входа отеля. Большинство инопланетян надпись: «Посторонним убедительная просьба не входить!», заставила бы остановиться, но только не его!

Небольшой робот-погрузчик уступил ему дорогу. Ферсон так уверенно шел по служебным помещениям, что встретившийся ему работник отеля — маленький ймолунг в одежде повара — даже не проводил его удивленным взглядом, ибо был точно уверен, что посторонних в этих помещениях нет, а этот человек, видимо, какой-то новый служащий.

Также уверенно прошествовав мимо еще двух работников, Ферсон нашел служебную лестницу и поднявшись на второй этаж, вышел в коридор, где превратился в жильца. Улыбнулся паре пожилых хонтийцев и, дождавшись, когда они исчезли за поворотом, подошел к двери номера, где остановился Джек Маркофф.

Еще раз оглядевшись по сторонам и убедившись, что коридор пуст, он постучал. Прошла минута, а ответом была тишина. Или Маркофф крепко спит и не слышит, или его нет в номере. Неужели он уподобился другим туристам и любуется красотами ночного города? Макк Ферсон даже слегка разочаровался в нем.

Постучав еще раз и снова не услышав за дверью шагов, подошел к соседнему номеру. В нем остановилась Карина Львовски.

Он постучал и практически сразу услышал легкие приближающиеся шаги…

Мужчина-четриец схватил Мартина за руку, держащую парализатор, а женщина изо всех сил толкнула его в сторону пруда. Так как свои совместные действия по усмирению маньяка пара не обговаривала, получилось, что вместе с человеком в воду полетел и четриец. Женщина же бросилась к неподвижно лежащему подростку.

Наблюдая за этой потасовкой, Джек быстро обходил пруд, находу набирая номер телефона Карины.

Мартин и четриец одновременно вскочили, зло уставившись друг на друга: четриец думал, что перед ним маньяк, а Мартин не мог понять, почему его искупали. Он посмотрел на хлопочущую над сыном четрийку и, кажется, уже начал соображать, в чем дело, когда доблестный отец семейства бросился во вторую атаку, намереваясь все-таки завладеть парализатором.

Мартин, как оперативный сотрудник СОПа, был обучен приемам рукопашного боя. Он отступил в сторону, намереваясь сделать подсечку, но четриец так вцепился в его рукав, что они вдвоем, подняв тучу брызг, с громким плеском свалились в воду.

Джек был на полпути к ним, когда Карина взяла трубку. — У нас здесь небольшая проблема! — сказал он, качая головой при виде двух плещущихся в пруду представителей разумных рас Галактики и осозновая всю трагическую глупость этой ситуации. — Будь готова выехать объясняться с полицией. И предупреди Орли… — А что стряслось? — Мартин парализовал паренька-четрийца, которого и он, и я принял за маньяка. И теперь тут… — Секунду! Стучатся в дверь. Может это Орли, тогда расскажешь и ему!

Джек услышал в трубке легкие шаги и понял, что Карина пошла открывать дверь. Было хорошо, если б там действительно оказался Орли.

Когда Джек появился у скамьи, Мартину удалось-таки усмирить четрийца. — Я сотрудник Службы Охраны Правопорядка, — спокойно произнес он, стоя по колено в воде, а Джек продолжил за него: — И здесь произошло недорозумение…

Женщина подняла голову, посмотрела на Джека и что-то прокричала на своем языке, после чего четриец задергался с удвоенной энергией, а Джек резонно решил, что его тоже приняли за маньяка или хотя бы за его напарника…

Направляясь к двери, Карина услышала, как Джек сказал что-то о недорозумении, потом раздался приглушенный расстоянием женский крик и донесся плеск воды. — Что у вас там происходит? — обеспокоенно спросила она, открывая дверь, но Джек, видимо, уже не слушал.

На пороге, улыбаясь, стоял человек.

Карина просто потеряла дар речи, когда узнала его.

Это был Макк Ферсон. — Не пугайтесь! Я хочу все объяснить! — произнес он скороговоркой, заходя в номер. — Вы ведь сотрудница СОПа, вы знаете, что я являюсь главным подозреваемым, — он закрыл за собой дверь, — но я не совершал ничего противозаконного!..

Карина отступала, ничего толком не понимая. — …Ничего противозаконного, тем более эти убийства! — Но почему вы попытались скрыться?.. — А я люблю быструю езду, — как-то странно улыбнулся Макк Ферсон.

Джек быстро достал свою карточку сотрудника СОПа и, подняв ее высоко над головой, громко произнес: — Мы представляем Службу Охраны Правопорядка! Здесь произошло досадное недорозумение. Ваш сын по понятным причинам был принят за маньяка, операция по поимке которого проходит на этом самом месте. Вы ведь наверняка смотрели выпуски новостей и знаете, что вот на этой скамье полторы недели назад было совершено убийство… И прекратите брыкаться!!!

Четриец замер от окрика, а Мартин, отпустив его, выбрался из воды. — Сейчас мой коллега приведет вашего сына в чувство, — обратился Джек к женщине и краем уха услышал в телефоне голоса. — …тем более эти убийства! — произнес какой-то незнакомый голос. — Но почему вы попытались скрыться? — спросила Карина, как показалось Джеку, несколько испуганным голосом. — А я люблю быструю езду. Для меня здесь слишком суровые ограничения скорости, а тут такой повод…

Забыв о четрийцах и Мартине, Джек приник к телефону, слушая этот странный разговор. Он не мог понять, кто находится в номере Карины, но по спине его все-равно пробежал холодок. — Я вас не понимаю… — произнесла Карина, но неизвестный перебил ее вопросом: — А с кем это вы говорите? Случайно не с Джеком? — Вы ведете себя несколько странно… — А знаешь почему?

Голос прозвучал намного отчетливей, говоривший, видимо, наклонился к Карине. — Потому что я сам несколько странный!..

Связь оборвалась. Видимо, неизвестный нажал кнопку сброса.

Джек понял причину пробежавшего по спине холодка. Он понял, _кому принадлежит этот голос!

Четрийцы и Мартин удивленно уставились на его убегающий силуэт.

— Присядь! — вежливо сказал Макк Ферсон, взяв из рук Карины телефон. — Так все-таки, ты говорила с Джеком? Или я ошибаюсь?

Карина не знала, что отвечать. Она попросту не знала, что делать! Мысли метались у нее в голове, и ни одну из них она не могла ухватить.

Почему Макк Ферсон пришел сюда? Почему ведет себя так странно? И, наконец, убийца ли он? — Э-эй! — Он помахал перед ее глазами рукой. — Очнись! Где сейчас Джек? — Сначала я попросила бы вас ответить на мой вопрос, — сказала Карина, сделав попытку подняться с кресла, но была жестко усажена обратно. — Где Джек? — спросил Макк Ферсон с явной угрозой в голосе. Взгляд его сделался ледяным и буквально пригвоздил девушку к спинке стула.

Она не паниковала, просто не могла сообразить, как вести себя.

Но одно она теперь знала точно.

Над ней стоял убийца!

Карина выбросила вперед ногу, намереваясь ударить Макк Ферсона в коленную чашечку, но тот будто ждал этого. Легко увернувшись, наотмашь ударил ее по щеке, потом еще раз…

Джек бежал по парку, не обращая внимания на удивленные взгляды любителей ночных прогулок. Такого хода от Макк Ферсона он никак не ожидал…

В кармане запищал телефон. Джек знал, кто это звонит. — Слушаю. — Привет, Джек! Это Макк. Как дела? Гуляешь на свежем воздухе? — Не понял. Кто это?

Короткие реплики он мог подавать и на бегу. Он не хотел говорить запыхавшимся голосом, чтобы Ферсон понял, что он спешит. — А, ну да, мы ведь знакомы только заочно! Разрешите представиться, на данный момент Макк Ферсон. Серийный убийца… — Это хобби или профессия? — спросил Джек, перейдя на быстрый шаг. — Э-э, интересный вопрос! — Макк Ферсон явно был поставлен в тупик. Именно этого и добивался Джек. Он просто-напросто тянул время. — Думаю, это призвание. Кстати, что у тебя там за неприятности? Могу чем-то помочь? — Да тут приняли за тебя одного паренька… Кстати, его родители — четрийцы — могут подать жалобу, так что твоя помощь не помешает.

Макк Ферсон расхохотался.

Джек вошел на стоянку. — Ты серьезно, Джек? — А ты? — Ладно, давай серьезно! Пока ты там охотился на меня, я взял в заложницы твою красавицу… Думаю, учитывая твое земное происхождение, слово заложница тебе знакомо. Так вот, не надо обращаться к местным властям, полиции… — Обращаться к ним бестолку! — сказал Джек, подходя к машине, где на водительском месте дремал Лонии. — Помнишь, как они пытались остановить тебя во время нашей гонки? Что уж говорить о кризисе с заложниками! — Правильно! Думаю, мы с тобой поладим. У нас ведь много общего…

Джек сел в машину и, прикрыв трубку рукой, тихо сказал Лонни: — Молчи! В отель! Быстро!!! — …мы оба убивали. Ведь так, Джек? Ты ведь убивал? — Приходилось.

Одновременно удивленно и обеспокоенно поглядывая на человека, Лонни завел машину и довольно быстро выехал со стоянки, однако Джеку все-равно показалось, что тот едет слишком медленно, и он замахал рукой, призывая того увеличить скорость, на что хонтиец твердо покачал головой. — Макк Ферсон захватил Карину!!! — прошипел ему на ухо Джек, отчего скорость заметно выросла. — А тебя тяготит это? — спросил Макк Ферсон, имея в виду убийства. — Уверен, что тебя нет, — продолжал тянуть время Джек. — Я не убил ни одного человека. Чувствуешь разницу! Ни одного себеподобного! Лишь несколько существ неземного происхождения. А ты?.. — Да ты прямо ангел, Макк!..

Джек прикинул, что им понадобится минимум семь-восемь минут, чтобы добраться до отеля, даже учитывая то, что Лонни, вцепившись в руль, выжимал сто десять километров в час. — Только не надо иронии, мы же говорим серьезно! И, кстати, сразу предупреждаю, не надо говорить, что раз я убиваю лишь инопланетян, то не стану трогать Карину. — Мы же договорились: никаких властей — никаких неприятностей для Карины! — Я же говорил, Джек, что мы понимаем друг друга с полуслова!

Чтобы избежать на перекрестке столкновения, Лонни вынужден был несколько раз посигналить. Джек даже дернулся от этого резкого звука и затаил дыхание в ожидании того, услышал ли Макк Ферсон звуки сигнала или нет. — Кстати, советую тебе не спешить… или наоборот сшибать всех подряд. Так или иначе, я тебя жду. В приятной компании.

Связь оборвалась.

Джек чертыхнулся. Макк Ферсон прекрасно знал, что он спешит в отель и подыгрывал ему в растягивание времени. Ферсон ждет его в отеле. Но зачем? Зачем он вообще пустился в это опасное мероприятие: любой на его месте покинул бы город и лег на дно, а этот наоборот забирается в самый центр Уклайна и, рискуя быть замеченным, пробирается в отель.

Зачем ему нужна Карина?

Лонни мчался по пустой на данной улице встречной полосе, а потом, не сбавляя скорости, совершил правый поворот с крайнего левого ряда. Он делал явные успехи в вождении…

Неужели Макк Ферсон просто хочет убрать так быстро обнаруживших его людей, то есть наиболее опасных для себя противников? Но Карина тут не причем!..

И тут Джек понял, что в действительности Макк Ферсона интересует только он сам, а Карина оказалась в его руках, лишь потому, что осталась в отеле! И, чтобы не оставлять лишних свидетелей, он убьет ее…

Ведя перед собой Джуди, по лестнице спускался Молчаливый. Правой его руки Джек не видел, так как в ней был приставленный к спине девушки пистолет.

Джек понял, что так или иначе, а Молчаливый все-равно выстрелит в Джуди…

Их машина вылетела на улицу, где располагался отель «Уют», и, когда до него оставалось метров сто, Джек сказал: — Тормози! Бери парализатор — и за мной!

Обдумывая свои дальнейшие действия, Джек быстро зашагал по улице. Лонни, спрятав под курткой оружие, семенил за ним.

Окна номера Карины располагались прямо над главным входом, поэтому, не доходя до отеля, Джек свернул в узенький переулок и оказался у служебного входа, двери которого гостеприимно раскрылись перед ним. Он был уверен, что точно также раскрылись они и перед Макк Ферсоном, который тоже не пользовался главным входом.

Джек молил судьбу, чтобы она избавила их от встречи со служащими отеля, так как вполне могла подняться паника, которая заставит волноваться и совершать необдуманные поступки Ферсона.

Прямо возле служебной лестницы наверх стоял робот, по экипировке которого можно было понять, что он выполняет функции электрика. Джек находу позаимствовал у него моток проволоки, на что робот недовольно зажужжал.

Они быстро поднялись по лестнице, и Джек осторожно выглянул в коридор. Тот был пуст. — Ты выбьешь дверь и ворвешься в номер? — шепотом спросил Лонни. — Почему ты так решил? — Я видел несколько ваших фильмов… — Поднимаемся выше! — сказал Джек и взлетел по лестнице на третий этаж.

Хонтиец догнал его у дверей номера, что располагался прямо над номером Карины.

Джек постучал, нетерпеливо барабаня пальцами по стене в ожидании ответа. Через полминуты дверь открыла миниатюрная женщина-ймолунг с заспанными глазами. — Служба Охраны Правопорядка, мы вынуждены побеспокоить вас, показывая карточку, сказал Джек и указал на пол. — Там — опасный преступник. Нам необходимо воспользоваться вашим окном, чтобы попасть в нижний номер. Вы не будете возражать? — Пожалуйста, — пожала плечами женщина, посмотрев на проволоку в руках Джека. — Вы собираетесь спуститься с помощью этого?

Он кивнул, направляясь к окну. — Вы порежете себе руки! Помогите! — обратилась она к Лонни и, взяв у несколько опешившего Джека проволоку, подошла к постели и сорвала с нее простынь.

Джек понял, что собирается сделать женщина-ймолунг, и переключил все свое внимание на окно. Он открыл его и выглянул наружу. В номере Карины горел свет. Спускаться и заглядывать туда бесполезно, так как стекло было непрозрачным с внешней стороны. Придется вслепую врываться в номер.

Под окнами, метрах в четырех с половиной-пяти, находилась арка главного входа, сделанная из какого-то легкого материала, который, падая, он пробьет и свалится на асфальт, пролетев в общей сложности восемь-девять метров. Возможно, что современной медицине удасться сохранить в его теле жизнь…

Через пять минут простынь была привязана к проволоке, а сама проволока — к трубе в ванной. Стараясь не спешить, Джек два раза проверил ее длину. От этого зависело очень многое.

Встав на подоконник, он набрал номер телефона Карины и дал трубку Лонни: — Держи у моего уха! — Слушаю, — донесся из трубки голос Макк Ферсона. — Это я, — сказал Джек, снимая с предохранителя «Усмиритель» и засовывая его за пояс, — буду через пять минут. — Что-то ты долго… — Это не моя вина! Видишь ли, — Джек встал на внешний край подоконника, покрепче ухватившись за простыню, — я не умею водить местные электромобили… — Ну понятно! Ты не умеешь, а приданный тебе водитель не умеет быстро ездить…

Дальше Джек не слушал.

Он прыгнул вниз. В воздухе развернулся и оказался лицом к стене.

Он рассчитал все как нельзя лучше. Проволока натянулась и, разбив вытянутыми вперед ногами стекло, Джек влетел в окно. Отпустил руки и в куче осколков приземлился на пол. Перекатился, находу доставая пистолет.

Связанная Карина сидела на стуле в двух шагах от него лицом к окну. У дверей, все еще держа у уха телефон, стоял Макк Ферсон. В другой руке у него был парализатор.

У Макк Ферсона было на долю секунды больше времени сообразить, что происходит, нежели у Джека, влетев в окно, соориентироваться в комнате. Ферсон сразу понял, что единственным существом на всем Лайне, способным ворваться в номер через окно, является землянин, поэтому тут же, не целясь, активировал парализатор и вывалился в дверь.

Джек выстрелил, но за мгновенье до того, как палец его нажал на спуск, какая-то сила заставила его руку дернуться в судороге, так что пуля проделала аккуратную дырку в двери под самым потолком. Он увидел, как Макк Ферсон на коленях покидает комнату — и пистолет выпал из его вмиг утратившей силу руки.

Джек понял, что выстрел парализатора задел его правую руку, но с другой стороны — не достиг основных нервных центров, так что схватив выпавший пистолет левой рукой, он ринулся в погоню.

Выглянув в холл, Джек успел заметить покидающего номер Ферсона. Его нужно было настичь, пока он не оказался в вестибюле.

Болтающаяся плетью правая рука мешала бежать, и Джеку показалось, что на преодоление пятиметрового холла номера ему понадобилось уйма драгоценного времени.

Он осторожно выглянул в дверь и тут же нырнул обратно, чтобы не попасть под выстрел парализатора. Ферсон стрелял от входа на служебную лестницу. Это даже хорошо! В служебных помещениях меньше народу.

В коридоре на выскочившего Джека с ужасом уставилась пара пожилых четрийцев, напуганных появлением сначала одного, а затем и второго вооруженного человека.

Ударом ноги, Джек распахнул двери служебного входа и услышал топот ног убегающего Ферсона. Но топот доносился сверху! Джек бросился вверх по лестнице. Болтающаяся правая рука несколько раз стукнулась о перила, но боли он не почувствовал.

Ферсон опережал его на два этажа. Когда Джек был на пятом, топот смолк. Джек вынужден был удвоить осторожность и потерять несколько секунд на тот случай, если преследуемый притаился где-нибудь на лестничных пролетах.

Толкнув дверь седьмого этажа, Джек подождал пару секунд и выглянул в коридор. Тот был пуст. Прямо напротив на стене висел указатель, гласивший, что слева находится лифт, а справа лестница.

И в этот момент приятный голос на интерлингве сообщил: — Уважаемые граждане! На седьмом этаже нашего отеля сработала пожарная сигнализация! Просьба всех, согласно схемам экстренной эвакуации, покинуть здание отеля. Волноваться не стоит, ибо уже включена противопожарная система и вам ничего не грозит…

Джек рванулся к лестнице, едва не столкнувшись с вышедшим из номера четрийцем. — Да не спешите так! — услышал за спиной его возглас.

По лестнице уже спускались постояльцы и услышать шаги бегущего вниз Ферсона возможности не было. Расталкивая неспешно спускающихся инопланетян, перепрыгивая через две ступени, Джек предпринял отчаянную попытку настичь ускользающего убийцу.

Подобно урагану он вылетел в вестибюль, где его внимание сразу привлекла группа склонившихся над кем-то инопланетян. Подбежав к ней, увидел неподвижно лежащего на полу Лонни, который, видимо, попытался задержать Макк Ферсона. — Еще один!!! — крикнул кто-то, и половина вестибюля уставилась на Джека.

Вид его явно не вызывал доверия, особенно пистолет в руке.

Не обращая внимания на направленные на него взгляды, Джек попытался высмотреть в наполненном постояльцами вестибюле Макк Ферсона, но тут же понял бесполезность этого занятия. Если бы не тревога! Пожара-то, естественно, никакого нет, как говорится, дымом и не пахнет! Ясно что, а вернее _кто, послужил причиной тревоги. Макк Ферсон рассчитал все правильно и затерялся в толпе высыпавших из своих номеров инопланетян.

Но Джек не собирался сдаваться! Он ринулся к выходу из отеля. Оставалась маленькая надежда увидеть Ферсона на улице. — Остановитесь! Бросьте оружие!

Джек не сразу понял, что окрик обращен к нему. — Немедленно бросьте оружие!

Справа он заметил белоснежный мундир полицейского и парализатор в его руке. — Я преследую преступника! — сказал Джек, не останавливаясь. — Остановитесь! Бросьте оружие!!!

И Джек остановился. По той простой причине, что добраться до дверей в течение ближайших секунд он все-равно не сможет: или полицейский свалит его парализатором, или он сам потратит минуту на объяснения. Стрелять в стража правопорядка он, естественно, не собирался.

Горько усмехнувшись, Джек остановился и аккуратно положил пистолет на пол. Только сейчас он почувствовал боль от многочисленных порезов на руках (вернее, на левой действующей руке) и на лице. — Во внутреннем кармане пиджака карточка сотрудника СОПа, — сказал он не решающемуся подойти к нему полицейскому и повернулся назад, чтобы посмотреть, как там Лонни.

Над молодым хонтийцем хлопотала та женщина-ймолунг из номера на третьем этаже.

А у лестницы Джек увидел только что вошедших в вестибюль Орли и Жака Грейса. Они тоже заметили его, и лицо Грейса здорово вытянулось от удивления. «То ли еще будет!» — подумал Джек.

Джек уселся на диван, с каким-то странным интересом разглядывая свою правую руку, которую абсолютно не чувствовал. Жак Грейс развязывал Карину, а Орли рассматривал выбитое окно, из-за которого доносился вой полицейских сирен и встревоженные голоса. Похоже, сюда скоро заявится вся полиция города, однако на результат это никак не повлияет: Макк Ферсон все-равно уйдет. — Пока не прибыл местный начальник, — обратился Джек к Орли, зафиксируйте себе два вопроса. Откуда Макк Ферсон узнал, где мы остановились? Хотя… Хотя, ладно! Допустим, по своим каналам в туристическом бизнесе. Но мне показалось, что он знает обо мне намного больше, чем мог узнать даже работник экскурсионного бюро.

Хонтиец ничего не сказал. — Зачем он сюда заявился? — искренне недоумевая, спросил Грейс. — Ему нужен был Джек, — ответила Карина, потирая следы на запястьях. — Зачем? — Макк Ферсон хотел избавиться от своего самого опасного противника, — ответил все еще стоящий лицом к окну Орли.

— Что это такое? — спросил начальник уклайнской полиции, указав на лежащий посреди стола «Усмиритель». — Пистолет, — ответил Джек, потирая обретающую после проведенных с нею медиками процедур руку. — Я вижу! Откуда он у вас? — С Земли.

Шея лайнианина начала постепенно раздуваться. Джек поймал себя на мысли, что интересно было бы определить максиамльно возможные размеры объема шеи главного полицейского города. — Как вы его сюда провезли?! — В сумке. Меня никто не досматривал и не спрашивал об оружии.

Шея лайнианина как-то быстро сдулась, словно он абсолютно утратил интерес не только к Джеку, но и к самой жизни. Посмотрев на Орли, он сказал: — Я не хочу вступать в конфликт со Службой Охраны Правопорядка, я, кажется, понимаю ваш выбор, ведь этот землянин действительно буквально притягивает к себе преступника, но еще он притягивает к себе неприятности. И несет серьезную угрозу окружающим! Поэтому я очень бы просил вас запретить ему покидать отель без серьезной, крайне серьезной, на то причины! — Но раз я притягиваю маньяка, — заметил Джек, — то он снова заявится в отель.

Начальник полиции произнес фразу, земным эквивалентом которой является выражение о снаряде, не попадающим дважды в одну воронку, и покинул номер.

В кармане Орли запищал телефон. — Недалеко отсюда нашли угнанный электромобиль, — сказал он, выслушав сообщение, — с нечеткими отпечатками, идентичными отпечаткам на ножах. Полиция тщательно обследует район, откуда была угнана машина… — Бесполезно, — произнес Джек, — он не будет засвечивать свое убежище. — А мне кажется, его уже вообще нет в Уклайне, — высказался Грейс, — угнать новую машину здесь ничего не стоит. — А как вы думаете, — вслух начал размышлять Джек, — где добропорядочный гражданин Содружества научился угонять машины, обращаться с холодным и парализующим оружием… — На Земле?! — воскликнул Грейс. — Интересное предположение. Но он не землянин! Во мне землянина видят почти сразу же сразу. Его все принимают за… А, кстати, как здесь называют Принятого? — Человеком.

Джек невесело усмехнулся. Это была действительно горькая правда. Люди, какими они должны быть, жили не на Земле, не на родной планете, а далеко от нее, в безбрежных просторах Галактики. Настоящим человеком считался не землянин! — Для всех инопланетян он человек, — продолжил Джек. — Здесь может быть много версий. Он может быть землянином, успешно превратившимся в человека; он мог где-то общаться с нелучшими представителями Земли… — Но он ведь родился на Стоуке, — заметил Грейс, — то есть первая версия отпадает. — Вы отправили агента на Стоук? — обратился Джек к Орли. — Завтра к вечеру будем знать результат, — ответил тот. — А сейчас я предлагаю не гадать на кофейной гуще… Так ведь у вас говорят? Мы с Жаком попробуем направить действия местной полиции в нужное русло, а вам следует просто отдохнуть. — Он улыбнулся. — Тем более покидать отель некоторым из нас не рекомендовано… Вам нужна охрана? — Нет, — ответил Джек, — только попросите, чтобы Карине дали новый номер…Через пять минут они стояли перед дверьми нового номера Карины. Но она почему-то не спешила открывать их. — Можно я останусь в твоем номере? — наконец не смело спросила она. — Конечно.

Еще через десять минут Джек спал на диване своих новых апартаментов, предоставив спальню в распоряжение Карины.

Джек проснулся от того, что кто-то тихо дотронулся до его плеча. Рука автоматически потянуналась к пистолету, но он быстро сообразил, в чем дело.

На краешке дивана примостилась закутавшаяся в простыню Карина. — Извини, что разбудила… Я не могу заснуть… Это, конечно, глупо. Будто я маленькая девчонка. Скажи, Макк Ферсон мог… Мог меня убить? — Ну… — Скажи правду! — Правду? Он бы сделал это в любом случае.

Она тяжело вздохнула: — Почему люди бывают такими? — Это извечный вопрос! — Но ты ведь не такой! Да, ты явно не похож на Принятых, но ты не причинишь другому вреда, если он на это не заслуживает…

Джек вдруг рассмеялся. — Разве я сказала что-то смешное? — Нет, просто наш разговор жутко похож на какую-нибудь сентиментальную сцену из старого фильма. Дальше я должен обнять и поцеловать тебя… — Я ведь почти предала тебя, — не обратив внимания на его слова, сказала Карина, глядя куда-то в темноту комнаты, — я сказала ему, где ты, дала твой номер телефона, сказала, что ты устраиваешь новую засаду без поддержки полиции…

Джек понял состояние Карины. Даже будучи сотрудницей СОПа, силовой организации, она, наверное, никогда раньше не подвергалась насилию и не находилась так близко от смерти как сегодня ночью. — Ты сделала все правильно. Если бы Макк Ферсон не позвонил мне, я бы ничего не знал и вернулся бы в отель, и он напал на меня неожиданно… — Это ошибка самого Макк Ферсона. Ему не надо было звонить…

Джек улыбнулся. Даже в таком состоянии Карина мыслила четко и трезво.

«А действительно, — подумал Джек, — зачем Макк Ферсон хотел заманить меня в отель? Он явно устроил какую-то игру… Уж не хотел ли он, убив Карину, „повесить“ ее смерть на меня?!» — Я в долгу перед тобой, — сказала девушка. — И что ж я такого сделал? — Совсем немножко, — передразнивая его шутливый тон, произнесла она, — влетел через окно и спас мне жизнь… Только не говори, что это твоя работа! — Ладно, — Джек встал, увлекая за собой Карину, — раз ты передо мной в долгу, то будь добра… иди баеньки! — Он повел ее в направлении спальни. — Дай досмотреть сладкие сны! А то на Земле снятся одни… — Что? Кошмары? — Не напоминай, а то они вернутся!!! — преувеличенно-шутливо воскликнул он, но Карина, кажется, восприняла это вполне серьезно: — Я читала твое досье… — Не надо! — теперь уже вполне серьезно и даже несколько резко сказал он. — Извини… Я просто хотела… — Давай не будем касаться моего прошлого! — Но ты держишь все в себе… — Это тоже написано у меня в досье? Мы ведь знакомы всего несколько дней!..Джек вернулся на диван и почувствовал, как от разбуженных воспоминаний защемило сердце.

Он познакомился с Джуди во время штурма супермаркета, захваченного группой нанюхавшихся кокаина молодчиков. Она была в числе ставших заложниками покупателей, он — в числе одной из трех штурмовых групп.

Проникнув в складские помещения супермаркета через сеть вентиляционных шахт, группа, в которой находился Джек, стала осторожно подбираться к торговому залу, по пути обезвредив двух юнцов, прикрывавших тылы.

Оставалось пройти совсем немного, когда из зала донеслась беспорядочная стрельба, крики грабителей и заложников. К ним тут же примешались короткие автоматные очереди начавших открытый штурм полицейских.

Джек понял, что минимальным числом жертв здесь не обойдется.

В коридор, где он находился с напарником, спиной ввалился одетый во все кожаное молодчик. Он отступал, прикрываясь, как щитом, девушкой и непрерывно стрелял, держа пистолет в опасной близости от ее лица.

Джек поймал на мушку его голову и, выждав удобный момент, нажал на спуск. Молодчик дернулся и остался стоять, а девушка вырвалась из его объятий.

Джек бросился к ней, схватил за руку, намереваясь поскорее вывести из опасной зоны — и в этот момент в коридор ввалились еще два удирающих из зала грабителя. Джек успел заметить, что в руках у них довольно старое оружие — и, сделав шаг, прикрыл девушку собой. Взгляды их в этот момент встретились, и он заметил, что у нее великолепные голубые глаза.

Потом пули ударили ему в спину, девушка в ужасе вскрикнула и, увлекая ее за собой, он упал на пол. Его напарник тут же уложил двух молодчиков, но из зала выскочил еще один, орущий не своим голосом, забрызганный кровью и поливающий коридор длинными автоматными очередями, так что напарник вынужден был укрыться в проеме двери.

На прикрывшего собой девушку Джека сыпались куски штукатурки, он открыл глаза и снова встретился взглядом с ее голубыми переполненными страхом _за него глазами. На своей щеке он чувствовал ее теплое дыхание. Если бы не боль в спине, момент не был бы лишен приятности.

Рядом протопали ноги бегущего грабителя и, с трудом подняв автомат, Джек уложил его короткой очередью. — Вы живы?! — спросила у него девушка. — Бронежилет, — ответил он и поморщился, так как каждый слог отдался болью в спине.

В этот момент из зала в коридор ворвалась группа штурмующих, и среди полицейских еще долго ходили истории о лежащем в объятьях прекрасной заложницы Джеке Маркоффе…Так как Джек был не самым серьезно раненым при этом штурме, то медицинская помощь ему была оказана в виде двух пакетов со льдом, которые напарник держал у двух здоровенных синяков на его спине. Морщась от боли и холода, Джек смотрел, как вокруг суетятся медики, оказывающие помощь раненым, и полицейские, отгоняющие назойливых репортеров.

Он почувствовал сзади какую-то возню, пакеты со льдом пару раз двинулись у него по спине, так что он не без причины недовольно проворчал: — Эй! Попрошу не ерзать! — Извини…

Голос явно не принадлежал его напарнику, так как был женским и довольно знакомым. Но Джек не мог обернуться, поэтому дотянулся до зеркала заднего вида стящей рядом машины и, повернув его под нужным углом, вновь встретился взглядом с прекрасными голубыми глазами. — Джуди, — представилась девушка, — помнишь, ты спас меня в коридоре… — Джек. В каком коридоре? — На ее лице промелькнуло удивление, а он продолжил: — Врач сказал, что у меня могут возникнуть небольшие проблемы с памятью. — То есть ты не помнишь, откуда у тебя эти темно-синие пятна на спине? — А я-то думаю, что у меня там болит?! — А если бы у грабителя был не обычный пистолет, а, скажем, «Усмиритель» или что-нибуд похлеще!.. — Тогда бы мы умерли в объятьях друг друга, так толком и не познакомившись.

Она наклонилась, чтобы повернув голову, он мог видеть ее лицо, и сказала: — Ты понимаешь, что только один человек из тысячи, из сотен тысяч, закрыл бы собой от пуль незнакомую девушку… — Такую красивую — каждый второй! Спроси у моего напарника… — У тебя столько положительных качеств: смелый, порядочный, с чувством юмора… — Еще я не пью, не курю… — Ну просто великолепно! — рассмеялась она. — Мне теперь остается только одно. Будь моим мужем!

Джек часто заморгал, уставившись на девушку, однако, заметив, веселые искорки в ее глазах, рассмеялся.

Через месяц они поженились…

Утром Джек поймал себя на том, что сравнивает Карину и Джуди. Общим в них было то, что обе принадлежали к числу очень красивых представительниц противоположного пола. И, конечно же, небесно-голубые глаза. Карина была шатенкой, тогда как Джуди имела черные, как ночь, волосы. Карина была смуглее и чуть повыше, а Джуди имела более мягкие черты лица и не была похожа на какую-нибудь супермодель с обложки журнала.

Чтобы отвлечься от этих мыслей, Джек решил заняться делом.

Он связался с Орли и узнал, что — как и предполагал — Макк Ферсон не обнаружен, хотя поисками его занимается чуть ли не вся уклайнская полиция. Даже не найден его электромобиль. Джек сделал вывод, что у Ферсона явно было приготовлено убежище на случай охоты на него самого. И вполне возможно, что он решится на вылазки из него, тогда в ближайшие дни нужно ждать сообщения о восьмом убийстве маньяка-человека.

Не дала результатов и проработка линии парализатора (на Лайне, как и на большинстве планет Содружества оружия в свободной продаже не было), осталось невыясненным, каким образом Макк Ферсон смог завладеть им.

Джек справился о состоянии Лонии, который попытался преградить путь убегающему через вестибюль Ферсону. Действовал он довольно интересно. Решив не волновать окружающих, молодой хонтиец до последнего момента не доставал из-под куртки свой парализатор и пытался остановить убийцу криками: «Стой! Применю оружие!». Хорошо еще что Макк Ферсон не пырнул его ножом, а лишь применил свой парализатор — один из самых гуманных видов оружия.

Карина окончательно пришла в себя, лишь легкое покраснение на щеке — след от ударов Ферсона — напоминало о ночном кошмаре.

После завтрака они смотрели стереовизор. — А каковы взаимоотношения рас инопланетян? — поинтересовался Джек, так как знал только официальную версию. — Ну, в основном между собой близко контактируют представители гуманоидных или наоборот негуманоидных рас.. — Это понятно. У гуманоида нет никаких общих интересов с негуманоидом. Здесь, или на той же Четре, негуманоида не увидишь. Ну разве что где-нибудь в посольстве… Меня интересуют взаимоотношения хонтийцев, четрийцев, лайниан… — Я поняла. И, конечно, интересует, есть ли между ними какая-то вражда, непонимание… — Ага. — Никаких открытых проявлений этого нет. Вслух об этом никогда не говорят даже представители одной расы. Ну а так… Хонтийцы считают, что четрийцы слишком высокого мнения о себе, а четрийцы, естественно, думают наоборот. Считается, что лайниане несколько твердолобы, а хэрнийцы жуткие домоседы — на других планетах их и не встретишь! Ймолунги, по мнению остальных, слишком меркантильны… Но это не мешает всем жить в мире и согласии. Лишь один инопланетянин из тысячи может высказаться плохо о другом просто потому, что тот другой расы. Такое воспитание! Терпимость, уважение, инопланетянолюбие… — Зато все единодушны во мнении относительно землян! — Но согласись, вы даете для этого множество поводов… — Да я не оправдываю своих сопланетников, а просто констатирую факт: Содружество землян не уважает. И есть за что! Другое дело, что не все земляне одинаковы. — Тому яркий пример ты! — улыбнулась Карина. — Живи ты сто лет назад, я уверена, что во время Новой Варфоломеевской ночи, ты бы защищал инопланетян. — А как ты думаешь, если б не было этой ночи… — То все сейчас было бы по-другому, особенно на Земле. Тогда Содружество изолировало ее, свернуло все программы помощи. На мой взгляд, сейчас Земля в еще худшем положении: она по-прежнему изолирована, и лучшие люди покидают ее в числе Принятых…А вечером позвонил Орли. — У меня две новости, — сказал он. — Понятно: одна хорошая, одна плохая. Начинай с плохой! — предложил Джек. — Обе плохие. Пропал посланный на Стоук выяснить дополнительные сведения о Макк Ферсоне агент. Точно известно, что он прилетел туда. Дальнейшая его судьба неизвестна. — А вторая новость? — На Хэрне-2 совершено убийство. Четрийка на скамье в парке. К ножу привязана карточка… — Понятно, — сказал Джек. — Это еще не все! Кроме имени на ней написано: «Привет Джеку!»

Глава седьмая

Хэрна-2 встретила их проливным дождем. Потоки воды обрушивались с темно-серого неба и, казалось, еще немного — и стеклянная крыша космопорта не выдержит их сумасшедшего напора и рухнет на головы находящихся внутри. Иногда небо рассекали сверкающие полоски молний, а вслед за ними доносился глухой угрожающий рокот грома.

Находясь внутри здания можно было подумать, что стоишь рядом с небольшим водопадом. Везде был слышен шум падающей на крышу воды. Джек впервые видел космопорт с такой плохой звукоизоляцией. А ведь буквально в трех-четырех километрах отсюда взлетают и садятся космические корабли! Ведь так запросто можно оглохнуть!

Служащие космопорта не обращали на постоянный шум никакого внимания, похоже, он был для них приятным рабочим фоном.

Здесь Джек впервые увидел хэрнийца. Это был среднего роста гуманоид, немного непропорциональный из-за коротких ног, таких же коротких рук и вытянутой верхней части туловища. Лицо имело практически идеально круглую форму, а большой рот придавал ему несколько карикатурный вид. Довершал все это жиденький кружочек волос на самой макушке. Интересно, не этот ли забавный внешний вид служил причиной нелюбви хэрнийцев к межпланетным путешествиям? — Добро пожаловать на нашу планету! — Лицо таможенника расплылось в широкой улыбке. — О, взлетает челнок к четрийскому лайнеру!

Джек проследил за взглядом хэрнийца и за серой мглой разглядел красные сполохи. А это уже интересно! Шум дождя заглушил рев ракетных двигателей или материал, из которого построен космопорт, обладает какой-то странной звукопроводностью? Он будто пропускает близкие шумы и задерживает идущие издалека.

Таможенник тем временем бегло просмотрел документы и бросил на Джека короткий взгляд. Тот приготовился к диалогу, подобному тому, что произошел у него с таможенником на Лайне. — Вам бы лучше побыстрее поймать_ егоЗ — сказал таможенник, и Джек не сразу сообразил, о чем идет речь. — А что, общественность волнуется? — спросила Карина. — И общественность, и правительство. Уже рассматривается предложение о временной депортации всех людей с планеты, а на Четре собираются запретить въезд людей, ведь Четра будет следующей, куда _он отправится. — Для них и для вас это выход. А если он вернется на Лайн? — А я и говорю, что вам нужно побыстрее поймать его! — сказал таможенник, возвращая документы. — В этом что-то есть, — заметил Джек, когда они встали на длинный горизонтальный эскалатор, который быстро понес их к выходу. — Нужно поговорить с Орли. Может, действительно депортировать всех людей с этой планеты и выловить среди них Макк Ферсона.

— Нет! — твердо сказал Орли, когда они встретились в огромном, размером с половину футбольного поля, вестибюле отеля. — Правительство Хэрны никогда не пойдет на это, ибо депортация будет грубейшим нарушением прав ни в чем неповинных граждан Содружества. Предложение это исходит от наиболее радикально настроенных слоев общественности. Не думаю, что и Четра запретит въезд людей, может только пойти на ужесточение таможенного контроля и проверке личности каждого прилетающего человека. И еще. Подробности этого дела больше не являются тайной, о нем гудит сейчас все Содружество. Даже не знаю, усложнит это нам работу или нет.

Хонтиец сделал паузу, рассматривая проходящего мимо человека. Джек тоже уставился на своего соплеменника: высокого мужчину, судя по всему, скандинава, который так увлекся чтением журнала, что, пройдя в двух шагах от Джека, не заметил его. — Я только что получил информацию с Лайна, — продолжил Орли, когда скандинав скрылся в лифте. — Макк Ферсон в числе покинувших планету, естественно, не числится. Я запросил информацию о _каждом человеке, улетевшем с Лайна любым рейсом в течени двух последних суток. Местная таможня уже предоставила список всех людей, прибывших в этот же срок на Хэрну-2. — Макк Феросна среди них нет, — предположил Джек. — Знаешь, — на лице хонтийца промелькнуло выражение растерянности, — они дали фотографии всех этих людей… Я их уже просмотрел.

Орли достал из кармана компьютер и протянул Джеку.

Они сели в огромные кресла под ветвями какого-то местного декоративного растения, отдаленно напоминающего земную пальму.

Их было всего четверо: людей, прибывших за последние двое суток на Хэрну-2. Джек внимательно рассмотрел их четкие цифровые фотографии.

Макк Ферсона среди них не было. — Допустим, он изменил внешность, — начал вслух рассуждать Джек, выведя на экран все четыре фотографии. — Женщина сразу отпадает, к тому же она слишком маленького роста. Этот парень тоже — слишком высок. Вот этот мужчина примерно того же роста, что и Ферсон, того же телосложения. Лысину сделать несложно, брови, нос, губы и щеки тоже. Про глаза я не говорю. К тому же летел в отдельной каюте и, если допустить, что это Макк Ферсон, то он мог спокойно подгримироваться перед посадкой… — Он прилетел с Гроуволя, колонии Четры, — заметил Орли. — С Лайна туда, а потом на Хэрну примерно двадцать пять часов, не учитывая пересадки. Между временем, когда ты гнался за Ферсоном по отелю и девятым убийством прошло восемнадцать часов. Он должен был воспользоваться прямым рейсом Лайн — Хэрна-2. На нем летела только женщина.

Джек еще раз внимательно осмотрел ее фотографию. Будучи гением гримерного искусства, Макк Ферсон мог превратиться в нее. Но как он стал на тридцать сантиметов ниже?! — Нужно их всех проверить! — сказал Джек, ткнув в экран пальцем и чуть не рассмеявшись.

Орли расхохотался, Джек тоже не выдержал. Он представил себе эту картину: они ловят прилетевшего с Гроуволя мужчину, дергают за волосы, за нос, проверяют, нет ли во рту подкладок для увеличения щек, настоящие ли брови… — А самое интересное, — заметил Орли, — на последнем ноже обнаружены те же нечеткие отпечатки пальцев, полностью идентичные всем предыдущим. Да и это «Привет Джеку!» указывает, что убийца знаком с тобой. — Получается, что убийство совершено Макк Ферсоном, но он сюда прилететь никак не мог… Или мы чего-то не знаем, не учитываем.

Орли снова стал серьезным, но ничего не сказал. Джек тоже молчал.

Чего они не знали? Чего не учитывали?

Рассеянно листая великолепные трехмерные журналы, которыми был завален столик в гостиной их номера (Орли настоял на том, чтобы Карина и Джек поселились в одном номере), Джек думал над этими вопросами. Однако десятиминутный мозговой штурм пока не дал никаких результатов.

Карина сидела рядом, рассматривая фотографии людей, прибывших на Хэрну-2 и улетевших с Лайна. С помощью компьютера она изменяла их внешность, и три человека уже были как две капли воды похожи на Макк Ферсона. Но все дело было в том, что время их отлетов и прилетов никак не совпадало с возможными перемещениеми Ферсона. Они уже или были в полете, пока Макк Ферсон бегал по отелю на Лайне, или уже прибыли на Хэрну-2, пока он еще должен был быть на борту звездолета за миллионы километров от планеты. — А если он имеет доступ в базу данных компаний, занимающихся межпланетными перевозками? Или даже в базу данных таможенной службы? — предположила Карина и сразу же не согласилась со своей версией. — Нет, это невозможно! — Подожди, а ты уверена, что невозможно? — Даже СОП запрашивает у них информацию, а не получает ее сама… — Запрашивает?! — Джек отложил в сторону журналы. — То есть, допустим, вот только предположим, что Макк Ферсон имеет своего человека… — ну, инопланетянина, неважно! — в какой-то из этих компаний или в таможенной службе, и тогда он имеет возможность подсовывать СОПу нужную ему самому информацию. Тогда одна из этих фотографий вполне может оказаться липовой!

Карина быстро пробежалась по клавишам компьютера и сообщила: — Рейсы между Лайном, Хэрной-2 и Четрой выполняет одна компания… — Вот эта с эмблемой потрепанной курицы? — Это не потрепанная курица, а мифическая птица, незнающая усталости и никогда не садящаяся на землю. Ты отвлекся от темы! Если мы принимаем эту версию, то нам нужно проверить четверых прибывших на Хэрну… — И выяснить, не скрывается ли за вымышленной личностью одного из них наш неуловимый знакомый! — продолжил за нее Джек.

По лицу Орли невозможно было понять, как он отнесся к предложенной Кариной и Джеком версии о руке Ферсона в компании межпланетных перевозок и таможенной службе. Хонтиец с минуту о чем-то думал, а потом связался с местным отделением Службы Охраны Правопорядка и попросил выделить двух агентов. «Резонно, — подумал Джек, — агенты нужны, чтобы Макк Ферсон не узнал меня и Карину.» — Вы ведь знаете, что женщина остановилась в этом отеле? — спросил Орли. — С нее и начнем, — кивнул Джек.

Агенты прибыли через пятнадцать минут. Два похожих друг на друга хэрнийца, отличить которых легче было по одежде. На одном — его звали Джармо — был модный сейчас на многих планетах ярко-красный пиджак с высоким воротником и широкие белые брюки. Другой — по имени Лкани — был одет в темно-серый комбинезон спортивного типа. Джек невольно отметил, что первый похож на веселого клоуна, а второй — на грустного. Оставалось надеяться, что они хорошо знают свою работу. — Я введу вас в курс дела, — сказал Джек после приветствия и знакомства. — Нам предстоит проверить четырех представителей человеческой расы, прибывших на вашу планету. Есть версия, что за личностью одного из них скрывается Макк Ферсон — серийный убийца. — А правда, что вы дважды садились ему на хвост? — с неподдельным интересом поинтересовался Джармо и, не дожидаясь ответа, продолжил. — Должно быть этот Ферсон крутой малый, раз так легко уходит от такого _агента, как вы!

Хэрниец явно намекал на земное происхождение Джека. К тому же он оперировал земными понятиями типа «сели на хвост», «крутой малый». — Я бывал на Земле, — словно прочитав мысли Джека, сообщил Джармо не без доли хвастовства, — был в охране наших делегаций… — А вы не похожи на хэрнийца, — заметил Джек. — Да, я обожаю путешествовать! А вот перед вами типичный хэрниец! — Джармо указал на своего напарника, которому, казалось, был глубоко безразличен весь этот разговор.

Интересно, являются ли эти два хэрнийца постоянными напарниками, и, если да, то как уживаются при таком координальном различии характеров?

Поправив пиджак забавным жестом коротких ручек, Джармо сказал: — Ну, ладно… Поговорить мы успеем и за обедом! Перейдем к делу! — Правильно, — улыбнулся Джек и указал на вторую дверь широкого коридора, в который плавно переходил еще более просторный холл двенадцатого этажа. — Там остановилась Анна Луарде. Портье подтвердил, что именно она заняла номер… — Но для успокоения совести проверим, — закончил за него Джармо и зашагал к нужной двери. Лкани молча последовал за ним. — Впервые встречаю такого хэрнийца! — прошептала Карина с улыбкой…Джек встал сбоку от двери, чтобы иметь возможность слушать разговор.

Джармо говорил с женщиной минут пять: о первых впечатлениях от планеты, о дождливой погоде, о местных достопримечательностях, немного о моде и совсем чуть-чуть о серийном убийце. Когда дверь номера закрылась, хэрниец заключил: — Не Макк Ферсон!

Следующей кандидатурой для проверки был выбран Яков Плейшнер, тот самый мужчина прилетевший с Гроуволя, в которого с помощью обычного грима мог превратиться Ферсон. Хотя сейчас прорабатывалась версия вымышленной личности, Джек не отбрасывал возможность того, что Ферсон каким-то образом мог изменить данные о своем полете и прилететь под видом Плейшнера не с Гроуволя, а с Лайна.

Вообще же, если раскручивать эту версию дальше, учитывать, что Ферсон имеет «своих людей» в компании межпланетных перевозок и даже в таможенной службе, то можно прийти к мысле о целом галактическом заговоре, о поддержке, оказываемой серийному убийце…

Бред какой-то!

Простая разгадка сверхъестественных возможностей Ферсона лежит где-то недалеко от поверхности, надо просто знать, где копать!..Аэромобиль, в который они сели, спокойно мог вместить шесть человек, хотя явно предназначался только для четырех. Джек понял, что хэрнийцы больше всего любят комфорт. Их машины, дома, отели были большими, комфортными, напичканными всевозможными удобствами.

Все еще шел дождь, и улицы были абсолютно пусты. Они проехали (а, вернее, пролетели) несколько километров, а Джек увидел только пару-другую прячущихся под большими зонтиками прохожих, которые оказались четрийцами. Видимо, в непогоду хэрнийцы предпочитали сидеть дома или передвигаться исключительно в транспортных средствах.

С интересом рассматривая большие, в основном, трехэтажные дома с подземными гаражами для больших аэромобилей и вполуха слушая не прекращающуюся болтовню Джармо, Джек предпринимал мозговые атаки, целью которых была разгадка «феномена Макк Ферсона». Атаки эти одна за другой захлебывались в плотной обороне, воздвигнутой Ферсоном вокруг своей персоны.

Когда аэромобиль вылетел на скоростной участок и, разогнавшись до 350 км/ч, понесся на высоте полутора метров над землей, Джек перестал думать вообще. Джармо, как ни в чем не бывало, продолжал рассказывать о своем недавнем участии в поимке какого-то всбесившегося домашнего животного, а Джек, который в общем-то любил скорость, понял, что по-настоящему _быстро он никогда раньше не ездил. Взявшая его за руку Карина тоже, видимо, не имела опыта езды в столь быстро передвигающемся транспортном средстве (самолеты, вертолеты, глайдеры и звездолеты не в счет, ведь они не летят на высоте метра от земли!).

После этого участка скорость в 120 км/ч казалась совсем черепашьей, а Джармо стал уделять управлению машиной минимум внимания, рассказывая людям о местных достопримечательностях. — Вот и приехали! — сказал он, плавно посадив машину под большим навесом, что примыкал к многоэтажному дому, имевшему форму равнобокой трапеции.

В нем жили работающие на этой планете родственники Якова Плейшнера, к которым он приехал в гости.

Войдя в вестибюль, Джек сразу отметил расположение лифтов, двух лестниц и выхода во внутренний двор здания.

Лифт двигался абсолютно бесшумно, Джармо молчал, поэтому подъем на нужный им седьмой этаж прошел в полной тишине.

Джармо пару секунд с интересом рассматривал сделанную в форме головы земного льва ручку двери и только потом надавил на кнопку звонка. Изнутри донеслась мелодичная трель соловья. Джек с Кариной переглянулись. Плейшнеры, как видно, бережно хранили память о Земле.

Дверь распахнулась, Джек прижался к стене, чтобы оказаться вне поля зрения открывшей ее невысокой черноволосой женщины. Из глубины квартиры донеслись приглушенные человеческие голоса.

Поприветствовав женщину, хэрнийцы вошли внутрь и через пару минут появились обратно. На круглом лице Джармо играла какая-то странная улыбочка: — Ваших там целая толпа!

До Джека абсолютно не дошел смысл его фразы, пока молчавший с момента их встречи Лкани не произнес низким звучным голосом: — Двенадцать человек. Четыре женщины, пять мужчин, три подростка.

Теперь Джек все понял. По случаю приезда родственника Плейшнеры пригласили к себе знакомых, итого их в квартире собралось двенадцать человек, как выразился Джармо, — целая толпа. — Что будем делать? — немного растерянно спросила Карина. — Арестовывать их! — как можно более серьезно ответил Джек. Пошли зайдем!

Вся кампания сидела за большим, богато накрытым, овальным столом. Джек будто попал обратно на Землю, не хватало только алкогольных напитков, которые были запрещены на многих планетах Содружества. Он даже усомнился, Принятые ли перед ним. — Мы представляем Службу Охраны Правопорядка, — сказал он с интересом смотрящим на вошедших людям, — и у нас есть пара вопросов к Якову Плейшнеру. — А что вас интересует? — Из-за стола поднялся невысокий лысеватый мужчина с черными волосами и такими же темными густыми бровями.

Джек сразу узнал его по фотографии. — Можно вас на минутку. — Признавайся, Яков, что ты натворил в звездолете? — спросила открывавшая дверь женщина, и все дружно рассмеялись.

Мимо внимания Джека не прошло, как парень лет двадцати наклонился к своему соседу и что-то прошептал ему на ухо, указав взглядом на вошедших. Не спросил ли он: «А это, случайно, не землянин?» — Яков, дорогой, чистосердечное признание смягчает участь! — продолжала шутить женщина, а Джек, улыбаясь и незаметно осматривая смеющуюся кампанию, ждал, пока Плейшнер выберется из-за стола.

Они отошли в соседнюю комнату, а Джек никак не мог сообразить, о чем же спросить его. Выход нашла Карина. — Скажите, в звездолете у вас ничего не пропало?

Джек чуть не расхохотался. Четыре представителя СОПа ищут промышляющего в лайнерах воришку! Хотя, учитывая то, что кражи на планетах Содружества являются довольно редким явлением, появление вора на космических линиях должно обеспокоить Службу Охраны Правопорядка и заставить ее бросить на расследование крупные силы.

Задав еще несколько вопросов по этому направлению, Якова Плейшнера отпустили обратно за стол. — Еще раз просим прощения за причененное неудобство… Хорошо вам провести время!

Выходя, Джек услышал за спиной шепот: — Ну точно землянин!!!

И как они узнают?! Как-будто на лбу у него написано крупными светящимися буквами: «ЗЕМЛЯНИН»! Видимо также любой землянин легко узнает Принятого.

Чужака узнают всегда!.. — Не Макк Ферсон, — вновь констатировал Джармо, когда они вышли в коридор. — Кто следующий в вашем списке?.. Но сначала предлагаю отобедать! Здесь недалеко есть прекрасное местечко. Уверен, вам там понравится!

— Ну… До встречи! Свяжемся как договаривались. — Буду ждать!

Дверь его аэромобиля открылась и, помахав рукой проважающим людям, он сел внутрь.

Улыбка тут же слетела с его лица.

Чертов землянин!!! Эта ищейка Джек Маркофф снова подошел слишком близко, хотя только сегодня прибыл на Хэрну-2! Как это ему удается? Профессионализм… или обычное везение?

Вылетев на обозначенную светящимися треугольниками дорогу, он, не спеша, направился к своему дому. Нужно было подумать, нужно было решить, идти ли ему на новое дело или затаиться, переждать.

Однако то были всего лишь минутные сомнения.

Конечно же, идти! И уже сегодня!..

Проверка двух оставшихся человек, что прибыли на Хэрну за последние двое суток, результатов не дала, если только не считать, что отсутствие результата — тоже результат. Эти двое действительно существовали, а не были вымышленными личностями, за которыми мог скрываться Макк Ферсон.

Что же теперь получалось?

На Хэрне совершено убийство, которое маньяк не смог совершить на Лайне. Почерк, имя Розалин, записка: «Привет Джеку!» не оставляют никаких сомнений в том, что оно совершено одним лицом: Ферсоном.

Но как он перебрался с Лайна на Хэрну-2???

Джек смотрел на экран стереовизора, не различая на нем трехмерной картинки. На данный момент его не интересовала завораживающая красота гигантских гор спутника Хэрны.

Волновало его другое.

Макк Ферсон, хоть и с небольшим нарушением, но выполнил свой план на Лайне и теперь, неведомым способом оказавшись на Хэрне-2, начнет свою кровавую жатву здесь. Судя по всему жертвами его на этот раз станут женщины-ймолунги. Хотя, возможно, и четрийки… Но это неважно.

Важно, что жертвы будут. Новые Розалин, первая — в аэромобиле, вторая — в парке.

Как это предотвратить?

Наберется ли Макк Ферсон наглости совершить вторую серию убийств на этой планете в тех же местах, где были совершены предыдущие преступления? Он наверняка уже знает, что на планету прибыла охотящаяся за ним команда, в составе которой есть чуть было не поймавший его землянин. «Пойдет ли он на новую встречу со мной?» — думал Джек, словно в пустоту глядя на экран стереовизора.

Взяв все необходимое из тайника, он сел в аэромобиль.

Здесь все еще шел дождь, хотя на западе небо уже прояснилось и было окрашено красноватыми тонами заходящего солнца, диск которого висел над самой линией горизонта.

Полюбовавшись этой картиной, в особенности красноватым небом, ведь красный цвет ассоциировался с кровью (хотя не у всех инопланетян кровь красная), он завел двигатель и вылетел под моросящий дождик. Включил бортовые огни и, придерживаясь допустимой скорости, полетел по жилым районам в направлении скоростной трассы, что вела в направлении городка, где жила жертва.

Добираться туда максимум двадцать минут. За это время солнце как раз скроется за горизонт, наступит ночь.

Его время!

Он летел по ярко освещенным улицам, вдоль полосы светящихся треугольников, обозначавших границу дороги. Прохожих видно не было. Это и понятно! Ни один хэрниец не высунется в такую погоду из своего уютного теплого дома.

Хорошо бы, чтобы дождь не кончался по крайней мере еще полчаса, иначе у него могут возникнуть небольшие трудности, так как едва последняя капля упадет на землю, толпы горожан высыпят на вечернюю прогулку, и тогда ему придется ждать, потому как жертва тоже последует их примеру и выйдет подышать свежим влажным воздухом. Но продлится это недолго, ведь для хэрнийца на улице после дождя слишком неуютно, и уже через минут двадцать все улицы вновь опустеют…

Его аэромобиль покинул жилые районы. Впереди простиралось черное полотно степи, которое, словно стрела, пронзала освещенная полоса скоростной трассы, что вела к едва различимым огонькам вдалеке.

Один их этих огоньков горел в доме его жертвы…

— Эй, Джек, посмотри на это!

Джек вошел в гостиную, где Карина указала на стереовизор и прибавила громкость. — …и я не хочу быть новой жертвой этого чудовища!!! — чуть ли не срываясь на крик, сказала молодая хэрнийка, а стоящие позади нее женщины закивали круглыми головами. — Мы требуем от властей решительных мер, вплоть до высылки всех землян с нашей планеты… — Но на Хэрне нет землян! — возразил голос за кадром, принадлежащий, видимо, репортеру. — Нет? А кто же совершает эти убийства, как не землянин?! — Да все люди остаются землянами!!! — крикнула другая хэрнийка. — Раз здесь нет землян, то убивает человек, которого мы считаем полноправным гражданином Содружества. Значит надо депортировать всех людей со всех планет. Пусть люди живут на своей Земле и убивают там друг друга, если это им так нравится!

Группа женщин загудела, и их закрыла фигура репортера, который в своем красном пиджаке и белых брюках здорово смахивал на Джармо: — Вот такие настроения царят среди некоторых слоев нашей общественности. Понять этих женщин можно. В любую минуту нож, что держит рука человека-маньяка, может оборвать их жизнь. Но нужно ли высылать всех людей? Ведь понятно, что только один представитель человеческой расы является убийцей. Но!.. История человечества знает сотни, тысячи серийных убийц, маньяков, державших в страхе целые города. И преступления их были намного более страшными, чем эти убийства. Такова уж природа человека: за маской разумного существа может скрываться зверь… — Это точно! — закивал Джек, удаляясь обратно в спальню, где занимался просмотром досье всех находящихся на Хэрне людей. — Как тебе нравятся эти настроения? — сросила вошедшая следом Карина. — Происходи все это на Земле и будь убийцей инопланетянин, давно бы уже произошла Новая Варфоломеевская ночь-2. А здесь все довольно тихо и мирно… — Но завтра на улицах на нас будут косо смотреть, если не шарахаться! — Ну, на меня уже давно косо смотрят, я как-то привык. — А мне неприятно! Да, неприятно! «За маской разумного существа может скрываться зверь»… Чепуха! — Почему? Он в чем-то прав, тому примером Макк Ферсон. Ты ведь с ним общалась… А как у нас обстоят дела с маньяками среди инопланетян? — Никак, — фыркнула Карина. — Последний случай был зафиксирован пару тысяч лет назад. Психические отклонения, конечно, встречаются, но самое страшное из них это боязнь высоты… И я не понимаю, почему ты так спокойно относишься к тому, что всех людей практически называют зверьми!.. — Потому что ты общалась только с Принятыми… — А ты только с преступниками… — разгоряченно парировала Карина, и тут же пожалела об этом.

Джек ничего не сказал, даже не посмотрел в ее сторону, спокойно раскрыл карманный компьютер и продолжил просмотр досье. — Извини! — сказала Карина, подсаживаясь к нему. — Я не хотела, просто… природа человека. Я погорячилась… — Иди смотри стереовизор, может передадут еще что-нибудь!

Девушка долго смотрела на сосредоточенное лицо Джека, но он, казалось, абсолютно не замечал ее присутствия. Не найдя больше никаких слов, она тихонько вышла, но уже за порогом задержалась, чтобы оглянуться: Джек по-прежнему смотрел на экран компьютера.

Со стороны можно было подумать, что он внимательно изучает отражающуюся на нем информацию, но на самом деле Джек не видел ни одной буквы.

Общался только с преступниками… Как бы он хотел, чтобы это было неправдой, чтобы он никогда не встречался с людьми, подобными Быку, Апельсину, Молчаливому… Тогда бы все было по-другому!

Тогда была бы жива Джуди!

Но Джек давно отучил себя мыслить категориями типа «тогда бы». Изменить прошлое — неподвласная никому задача. Нужно жить настоящим и думать о будущем. А прошлое остается легким или наоборот тяжелым грузом в памяти…

Он вышел в гостиную, где, забравшись с ногами на диван, сидела растроенная Карина. Сделав вид, что проходит мимо, он незаметно подкрался к ней сзади и прошептал на ухо: — Я не обидчивый! Пусть совесть не грызет тебя…

— Прошу прощения, моя машина сломалась и как назло я не взял с собой телефон! Можно воспользоваться вашим?

Женщина-хэрнийка кивнула, оступила в сторону, пропуская человека в дом, но потом на лице ее отразились сомнения. — Да вы не бойтесь! — улыбнулся тот. — Разве я похож на убийцу? К тому же, будь я им, то уже давно бы ворвался к вам! И вы ведь сами знаете, что он не убивает в домах, только в машинах и парках… Мне очень стыдно за человеческий род!

Эти аргументы убедили женщину, и она жестом пригласила человека войти. Он постоял несколько секунд на пороге, пока специальная щетка не сняла с его подошв всю грязь и влагу, и лишь после этого вошел в просторный холл дома. Женщина указала ему на телефон. — А я не мог вас где-то раньше видеть? Определенно, я вас где-то видел! — Возможно, в выпусках новостей… — Точно! Вы требовали от властей скорейшей поимки маньяка! Я полностью согласен с вами: его надо изловить и чем скорее, тем лучше! И вернуть всех людей обратно на Землю! Там нам и место!

Женщина удивленно уставилась на человека. — Да, да! Всем людям место на Земле. Вне ее пределов мы несем огромную опасность вашему высокоразвитому не столько технически, сколько духовно обществу! — Я немного не понимаю вас! Вернее, совсем не понимаю! Буквально недавно звонил человек, с которым я когда-то сталкивалась по работе. Он очень огорчен, что у меня сложилось такое мнение о людях. Он долго убеждал меня — и переубедил. Не может вся раса, все люди отвечать за поступки одного ненормального человека… — А вам нравится имя Розалин? — спросил вдруг человек.

Женщина еще более удивленно уставилась на него. Ей показалось это имя знакомым. Розалин?..

Человек с явным любопытством смотрел на нее.

И тут она вспомнила! Это сразу отразилось на ее лице: глаза наполнились безумным ужасом, а рот раскрылся в беззвучном крике.

Человек мило улыбнулся ей.

Она отшатнулась. Перед глазами у нее встала картина, мучавшая ее несколько последних дней. Неподвижное тело четрийки на скамье в парке, белое лицо и широкораскрытые глаза, в которых отразилось изумление, боль и страх; рукоятка ножа, торчащая из ее груди и аккуратный кусочек бумаги.

Именно она нашла тело последней жертвы убийцы.

И теперь он стоял перед ней. И улыбался!

Она бросилась в гостиную, сама не понимая зачем. Просто подальше от него!

Она не хотела стать новой Розалин!!!

Вдруг судорога свела ее тело, ноги отказали, все завертелось перед глазами, и она рухнула на пол, не понимая в чем дело.

Человек спрятал парализатор и вошел в большую, но уютную гостиную, где на мягком ковре лежало бесчувственное тело хозяйки дома.

Он понял, кто будет его следующая жертва еще вчера, как только кончился выпуск новостей, где нашедшая труп четрийки женщина требовала радикальных мер по поимке убийцы. Какая ирония!..

Он взял бесчувственное тело женщины на руки и быстро нашел вход в гараж, где стоял точно такой же, как у него, аэромобиль. Какая ирония!

Усадив женщину на пассажирское место и пристегнув, чтоб она не падала, сам сел на водительское и завел двигатель. Запросил разрешения на выезд механизм, доставлявший аэромобиль из подземного гаража во двор. Человек дал подтверждение, и через минуту машина уже стояла во дворе.

Дождь еще накрапывал, хотя половина неба была чиста и усеяна бриллиантами звезд. Улица, естественно, была пуста. Хэрниец под дождем — это что-то невероятное!

Он не спеша повел машину по городку, к тому месту, где оставил свой аэромобиль. Вот и он: припаркован в начале торговой улицы, где в виду довольно позднего часа возможность появления случайного свидетеля — какого-нибудь хэрнийца, выглянувшего в окно — минимальна.

Он сбросил скорость до 10 км/ч и, выхватив из-под пиджака нож, всадил его в грудь бесчувственной хэрнийке. Потом положил ей на колени карточку с именем Розалин и включил систему круиз-контроля: теперь аэромобиль будет двигаться с постоянной скоростью. Подождал, пока машина окажется напротив его собственной, и, открыв дверь, выпрыгнул наружу.

С трудом удержавшись на ногах — все-таки надо было еще уменьшить скорость, — он зашагал к своему аэромобилю, глядя как машина жертвы плывет по улице с открытой водительской дверцей.

Оглядевшись вокруг и не обнаружив случайных свидетелей, которых, в принципе, абсолютно не боялся, он сел в свою машину и немного подождал. Потом резко поднял ее в воздух и нагнал аэромобиль жертвы в тот самый момент, когда тот долетел до конца улицы и врезался в огромную витрину магазина.

Великолепное зрелище!

Витрина превратилась в рухнувший поток сверкающих осколков, а огни рекламы — в фейерверк из тысяч разноцветных искор. Машина влетела в большой зал магазина и, круша все на своем пути, подминая наполненные товарами прилавки, пересекла его и врезалась в стену, которая выполняла чисто декоративную роль и была сделана из пластика. Оставив в ней здоровенную дыру, лишившийся открытой водительской дверцы аэромобиль принялся крушить другой зал…

Джек только лег спать и уже даже, кажется, заснул, когда противно запищал телефон. Не вставая, дотянулся до него, попутно взглянув на часы: 23:44 местного времени. Он проспал ровно четырнадцать минут и почему-то был уверен, что больше ему поспать не дадут. — Включи ночные новости! — даже не извинившись за поздний звонок, сказал Орли.

Джек прошлепал к столу, где лежал пульт дистанционного управления, и включил стереовизор в полной уверенности, что ничего хорошего там не увидит. Правда, у него мелькнула надежда, что он услышит о задержании Макк Ферсона, и первые кадры даже подтвердили ее.

Торговая улица, перекрытая ярко-красными полицейскими аэромобилями, с ослепляющими сигнальными полосами вдоль бортов. Сами полицейские в черно-белых мундирах, небольшая группа зевак, несколько репортеров. Позади них магазин с разбитой витриной и разрушенным торговым залом, в котором суетятся полицейские и пожарные. Еще дальше виден пролом во внутренней стене самого магазина и бортовые огни въехавшего туда аэромобиля.

Джек даже скрестил пальцы, чтобы эта машина оказалась машиной Макк Ферсона, уходящего от погони и загнанного доблестными хэрнийскими полицейскими в этот магазин.

Но загробный голос диктора развеял его надежды: — …девятое убийство. Почерк тот же: жертва найдена в собственном аэромобиле с ножом в груди и запиской на коленях. И жертва на этот раз — наша соотечественница! — В голосе диктора теперь читался гнев. — И по иронии судьбы, а может по злому звериному умыслу, эта та самая женщина, которая обнаружила тело предыдущей жертвы… — Макк Ферсон просто издевается над всеми нами! — услышал Джек в трубке голос Орли. — Теперь-то, когда убита хэрнийка и следующей жертвой тоже будет хэрнийка, власти пойдут на радикальные меры?! Свяжитесь с ними немедленно и вместо депортации, в которой здесь все видят выход, предложите снять с каждого человека отпечатки пальцев. — Джек указал на стереовизор вошедшей Карине и продолжил: — Если бы мы сделали это на Лайне, двух этих убийств не было! — Власти сейчас оказались в щекотливой ситуации, — заметил Орли, — они не хотят нарушать права людей, но и не могут не прислушиваться к мнению общественности, которая, в особенности после этого убийства, потребует депортировать всех людей… — Ну и пусть готовят распоряжение о депортации! Пусть делают, что хотят, лишь бы была осуществлена проверка _каждого находящегося на планете человека. Пусть к каждому человеку направят полицейских для снятия отпечатков и для проверки личности. Люди поймут, в конце концов это делается для их же реабилитации.

Орли немного подумал и сказал: — Они согласятся на это. Ведь никто не хочет десятого убийства! Только Джек… Когда с Кариной будете выходить на улицу, повесьте на пиджак карточку сотрудника СОПа, а еще лучше: выходите только в сопровождении Джармо и Лкани… — Вы предполагаете возможность повторения земных событий Новой Варфоломевской ночи?.. — Думаю, до этого не дойдет, но у вас будет меньше проблем в передвижении.

Джек поблагодарил за совет и уже хотел отключить связь, когда ему пришло в голову, как можно ускорить работу полицейских. — Пошлите группу на квартиру Плейшнеров, где вчера находились двенадцать человек… — Вот и займись этим! Свяжись с Джармо и Лкани, они помогут.

Джек держал кнопку звонка нажатой в течении пятнадцати секунд, слушая доносящуюся из-за двери соловьиную трель. Еще через полминуты дверь открылась, и на них удивленно уставились сонные глаза хозяйки квартиры. — Просим прощения за столь поздний визит, — сказал Джек, без приглашения заходя в квартиру, — но таковы обстоятельства. Совсем недавно совершено девятое убийство… — Какой ужас! — успела вставить женщина. — …и мы осуществляем проверку каждого человека, находящегося на планете. — Да, понимаю… — У вас вчера были гости. Мы можем за один раз снять подозрения сразу с двенадцати человек. Вы уже вымыли посуду? — Да, а что не надо было? — Нет, ничего страшного! А уборку проводили? — Нет… — женщина, похоже, не понимала, почему Джек задает эти вопросы.

Джек обернулся к Джармо и Лкани: — В первую очередь ручки дверей, краны в ванной, потом стулья, столы.

Те кивнули и принялись за работу. — Я бы попросил, — обратился Джек к женщине, — чтобы все находящиеся в квартире собрались в гостиной для снятия отпечатков.

Через пять минут он уже имел отпечатки пальцев женщины, ее мужа и сына, а также Якова Плейшнера.

В настоящее время для снятия отпечатков на нужно было пачкать пальцы проверяемого, достаточно было провести по подушечкам его пальцев сканером, и отпечатки появлялись на экране миниатюрного компьютера. Точно также дело обстояло со снятием отпечатков с любых поверхностей.

Джармо, в своем неизменном красном пиджаке и белых брюках, бодрый, словно и не ложился спать, занимался ручками дверей в ванную комнату. Его напарник, еще более суровый, чем раньше, видимо, из-за того, что его подняли посреди ночи, трудился над кранами.

Трудность состояла в том, что отпечатков было много, и даже комьютеру было сложно отделить их друг от друга.

Чтобы не терять время впустую, Джек обратился к хозяйке дома: — Вы давно знаете всех своих гостей? — Ну… каждого, минимум, год. С семьей Ламбертов мы вместе прибыли на эту планету семь лет назад. — А не могли бы вы продиктовать моей напарнице имена ваших гостей? — Пожалуйства…

Оставив Плейшнеров с Кариной, Джек направился в ванную: — Ну что? — Есть отпечатки пятерых, — ответил Джармо, — среди них «пальчики» хозяйки и ее сына. А ты надеешься обнаружить здесь и его отпечатки? Среди гостей его, вроде бы, не было. — А чем черт не шутит! Вдруг был тринадцатый?

Джек, конечно, понимал, что шансы на обнаружение здесь отпечатков Макк Ферсона просто мизерны. Но зато они одним махом вычеркивают из списка сразу двенадцать человек! — А что действительно эти убийства совершает человек? — спросила хозяйка, когда Джек вернулся в гостиную. — Достоверно известно. — Какой ужас… А вы не знаете что-нибудь о слухах по поводу депортации людей? — Все зависит от местных властей и в какой-то мере от нас. — ответила Карина. — Если мы сумеем поймать убийцу, никакой депортации, естественно, не будет. И, думаю, людям принесут извинения за необоснованные оскорбления.

В гостиную вошел Лкани и пробасил: — Я закончил.

Джек кивнул и направился в коридор, где остановился, так как сообразил, что хэрниец закончил только с кранами в ванной. Он обернулся и уже открыл было рот, когда Лкани подсунул ему под нос мини-компьютер, на экранчике которого были видны нечеткие отпечатки пальцев.

Джек так и остался стоять с открытым ртом.

Отпечатки принадлежали Макк Ферсону!

Теперь надо было подумать! Среди двенадцати гостей Макк Феросна Джек не увидел. Не будет же он вечно ходить загримированным!!! Если верить хозяйке, то каждый из гостей уже в течении, минимум, одного года живет на Хэрне-2. Что же это получается?!

Если отделить здравый смысл и логику, то получается, что на Хэрне живет еще один человек с отпечатками Макк Ферсона (вернее, с пальцами, обработанными точно таким же образом), еще один маньяк, действующий точно также, как и Макк Ферсон, действующий с ним в сговоре и держащий постоянную связь! Тогда становится понятным, как Макк Ферсону удалось незаметно переместиться с Лайна на Хэрну-2! Он просто никуда не перемещался!!! На Хэрне стал действовать Ферсон N2!!!

Обалдеть легче!..

Джек оторвался от своих мыслей и заметил, что Джармо что-то говорит ему: — …дело за малым — вычислить и поймать его!

Джек кивнул и позвал из гостиной Карину. — Давай список гостей!

Итак, из двенадцати человек вычитаем семью Плейшнеров. Остается восемь человек: три женщины, три мужчины, два подростка. Можно ли исключить из списка женщин и подростков? Черт его знает!!! Джек понял, что не может нормально соображать, так как его мозг упорно борется с версией о двух сообщниках маньяках…

О двух ли? Ведь есть еще Четра — третья планета, где совершались убийства!

Три действующих в сговоре маньяка — это уже ни в какие ворота не лезет!!!..Карина, с легко читающимся на лице удивлением, сравнивала отпечатки пальцев, снятые Лкани с крана, с отпечатками, полученными с ножей, которыми были убиты восемь женщин-инопланетянок. Даже несмотря на их размытость, даже невооруженным глазом было видно, что они идентичны. — Но ведь Макк Ферсона среди гостей не было!!! — Джек ожидал, что она скажет именно это.

Он решил пока не делиться ни с кем своей версией, в которую сам-то верил с трудом. Может быть поимка обладателя ферсоновских отпечатков прольет свет на это дело.

Он вызвал из памяти компьютера досье на всех восьмерых гостей Плейшнеров и стал быстро их просматривать вместе с Кариной.

В номере отеля он прочитал досье на сто десять человек — ровно на десятую часть от всех находящихся на Хэрне людей. Здесь их работало намного больше, чем на Лайне, тогда как на нем люди в основном пребывали в качестве туристов.

Досье на одну женщину и подростка, который был ее сыном, показалось Джеку знакомым. Мужчина, ее брат, тоже вошел в число тех ста десяти человек.

Дальше компьютер выдал незнакомое досье. — ЭТО ОН!!! — одновременно вскрикнули Джек и Карина, ткнув пальцами в то место, где значилось название планеты, с которой прибыл этот человек.

Феликс Лорелли, 36 лет, гражданин Содружества, родился на планете Стоук; год назад, по настоянию врачей, покинул планету из-за ее влажного климата, который плохо сказывался на его здоровье…

Дом, где жил Феликс Лорелли, был многоквартирным и имел форму цилиндра. Круглой башней, подсвеченной со всех сторон мощными прожекторами, он возвышался в центре небольшого городка, который носил название, в переводе с хэрнийского звучащее как «Поселок с башней».

Джек не знал, чему отдать предпочтение: широкомасштабной полицейской операции по задержанию маньяка или же «камерному» штурму его квартиры трио из землянина и двух хэрнийцев.

Пока они мчались по ярко освещенной скоростной трассе с дикой скоростью в 400 км/ч, Джек связался с Орли и рассказал о последних новостях. Свою версию множественности маньяков он не высказывал. — Весело! — заключил Орли, явно имея в виду эту самую, невысказанную, версию, которая, видимо, тоже пришла ему в голову. — Сами его не берите! Ошибок сейчас нам допускать нельзя! Если он уйдет, то пусть уходит от местной полиции! Я сейчас свяжусь с ними.

Но к дому-башне они все-равно подъехали первыми.

Свет там горел только в окнах коридоров, все жильцы спали.

Высадив, на всякий случай, Лкани у главного входа, Джармо завел аэромобиль в подземный гараж и принялся кружить по нему в поисках машины Лорелли. Та стояла у прохода, что вел прямо к выходу: очень удобное место с позиции быстрого бегства из гаража.

Быстро осмотрев салон, заглянув под сиденья и в багажник, Джек ничего не обнаружил, хотя был уверен, что где-то в машине должен быть тайник.

В это время в гараж въехала полицейския машина. Джек обрадовался, что полицейские проявили сообразительность и выключили при подъезде к дому свои яркие сигнальные полосы. Лкани сообщил, что еще одна машина остановилась у главного входа.

Охота на маньяка началась!

Он выглянул в окно и успел заметить, как под козырек главного входа быстро въехал ярко-красный полицейский аэромобиль и остановился там.

Этот путь закрыт. В гараж тоже лучше не соваться, выход из него тоже перекрыт.

Но ничего, у него есть несколько вариантов, расчитанных именно на такой случай. На случай широкомасштабной охоты на его, Феликса Лорелли, персону.

Быстро достав из тайника в полу нож и парализатор, он, не включая света, прошел в прихожую. Как жаль, что в этих дверях не предусмотрены глазки! Одевая кроссовки на мягкой подошве, он прислушивался, не прозвучит ли за дверью какой-нибудь шорох или голос, но снаружи царила гробовая тишина. Вот и отлично!

Приготовив парализатор к действию, он резко, но бесшумно распахнул дверь. Сразу же зажегшийся в коридоре свет показал, что тот пуст. — Медленно, братцы, медленно! — прошептал Лорелли, тихо прикрывая дверь своей квартиры.

Оставив Карину и двух полицейских в гараже, Джек вместе с Джармо и двумя блюстителями порядка направился в жилую часть дома. Перед лифтом находилось информационное табло, воспользовавшись которым Джармо сообщил, что квартира Лорелли находится на первом этаже во втором секторе здания. — А сколько здесь секторов вообще? — поинтересовался Джек, прекрасно понимая, что если они чем-то вспугнут Лорелли до того, как он окажется в наручниках, то поймать его не удасться. — Четыре… — То есть имеется четыре выхода, не считая запасных?! — В течении пяти минут мы перекроем их все, — сообщил один из полисменов. — Хорошо бы! И передайте своим, пусть поставят людей… в смысле… — ну, вы поняли! — под окнами его квартиры. — Но ведь от них до земли четыре метра! — А вы что не пригали с такой высоты? — поинтересовался Джек и по лицу полицейского понял, что тот не прыгал…В вестибюле главного входа к ним присоединился Лкани и еще два полицейских. Они сообщили, что все выходы из здания, включая запасные и второй выход гаража, перекрыты, а под окнами квартиры Лорелли поставлена группа из сотрудников СОПа.

Все шло пока нормально, единственное, что огорчило Джека, так это потеря пяти минут на перемещение от главного входа во второй сектор.

Они остановились перед входом в коридор, куда выходила дверь квартиры Лорелли. В коридоре горела лишь пара тусклых дежурных лампочек, но стоит там появиться кому-то, как его зальет яркий свет ночного освещения. Поэтому действовать нужно быстро.

Джармо по общей связи дал комнаду полной готовности, и они вышли в коридор.

Вспыхнул свет. Джек на ходу достал «Усмиритель» и снял его с предохранителя.

Соблюдая тишину, они быстро шли по коридору. — Здесь!

Ни секунды не раздумывая, Джек ногой вышиб указанную Джармо дверь и ворвался в квартиру Лорелли…

Он нашел в своем плане один небольшой прокольчик. В окнах коридоров горел свет, и он не мог подойти к окну, чтобы выглянуть наружу, не рискуя быть замеченным. Можно, конечно, разбивать лампочки, но это лишний шум, или же выкручивать их, но это — потерянное время.

Поэтому он решил положиться на расчет и везение. Ведь полицейские перекрыли все выходы и, возможно, с подсказки землянина, поставили своих под окнами его квартиры.

Но никто не ждет его под окнами сотен других квартир первого этажа!

Оказавшись в четвертом секторе, противоположном части здания, где он жил, Лорелли позвонил в нужную ему дверь. Он особо не нервничал по поводу того, что владелец квартиры слишком долго идет к двери. Оно и понятно, середина ночи. Хотя мог бы и поспешить…

Наконец дверь открылась. — Выручай! — прошептал Лорелли, вваливаясь внутрь…

Ударом ноги Джек снес с петель дверь в спальню. Она грохнулась на стол, сбив с него какую-то вазу, которая в свою очередь с жутким звоном разбилась о пол. Осматривая через мушку прицела пустую спальню, Джек понял, что несколько переборщил: так можно и разбудить соседей.

Сзади раздался подобный грохот. Полицейские осматривали ванную комнату.

Когда в спальне включили свет, Джеку сразу бросилось в глаза то, что он не заметил в полумраке: отвернутый угол ковра. В полу имелся небольшой тайник, сантиметров сорок на сорок и глубиной не больше десяти. Джек наклонился, рассматривая, но не трогая его содержимое: пять одинаковых ножей и пачка бумажных карточек, на которых наверняка было написано «Розалин».

Не оставалось никаких сомнений. Феликс Лорелли — убийца.

Но не эта мысль заставила Джека бросить разглядывание тайника и подскочить к окну.

Лорелли знал, что за ним пришли!!!

Под окном, задрав головы, стояли сотрудники СОПа. Значит, окном он не воспользовался… — Он в ловушке! — победоносно заключил Джармо.

Несмотря на то, что Джек согласно кивнул, так ему не казалось. У Лорелли наверняка проработано несколько вариантов бегства, так просто его не поймать. Недостаточно перекрыть все выходы…

И тут Джека словно облили холодной водой. Он снова выглянул в окно. Стена здания закруглялась, и он мог видеть только пару-другую ближайших окон. Ненамного больше видели и полицейские, стоящие под самым зданием.

Они ждали Лорелли только под окнами его собственной квартиры, никто из хэрнийцев и не думал, что он может воспользоваться чужой. — Передайте своим, — обратился Джек к полицейским в комнате, — чтобы немедленно взяли под наблюдение всю окружность здание, все окна первого этажа!

— Выручай! — прошептал Лорелли, вваливаясь внутрь квартиры.

Ее хозяин, моргая сонными глазами, удивленно уставился на него. — А что случилось? — Ты слышал о девятом убийстве? — О каком девятом?.. О девятом?! — воскликнул хозяин квартиры, явно сообразив, о чем идет речь. — На этот раз убили хэрнийку! Понимаешь?.. Вся планета стоит на ушах, хэрнийцы требуют немедленной депортации всех людей, а пока решение не принято, они устраивают самосуд!!! Ко мне уже приходили… Закрой дверь и буди жену!

Заметно побледнев, что было видно даже в полумраке освещенного только одним ночником коридора, хозяин квартиры быстро закрыл дверь и заспешил в спальню.

Лорелли улыбнулся и направился в гостиную, где, не включая света, подошел к окну.

Здесь улыбка быстро исчезла с его лица.

На хорошо освещенной улице были видны фигуры полицейских. Он насчитал их по меньшей мере с десяток. Полицейские рассредотачивались вокруг здания, явно наблюдая за окнами первого этажа. Теперь незамеченным ему отсюда не выскользнуть!

Чертов землянин! Это, наверняка, он надоумил их взять под наблюдение весь дом!

Вот теперь Джек был уверен в том, что Лорелли оказался в ловушке. Правда, его это особо не радовало, ведь сейчас от загнанного в угол убийцы можно ждать пренеприятных фокусов. Лучше, конечно, было взять его тепленьким, в квартире, но он или заметил появление полиции, или — что более вероятно, так как полиция прибыла очень тихо, — кто-то предупредил его. Над этим следует хорошенько поразмыслить! Но позже, так как на данный момент есть более важные вопросы.

Что может предпринять Лорелли, обнаружив, что он обложен со всех сторон? До каких крайностей дойдет?

Шагая по ведущему к главному входу коридору, Джек обратил внимание на отлично вписывающуюся в интерьер вентиляционную решетку, которую сначала принял за какое-то украшение стены. Указав на нее Джармо, сказал: — Вот еще один из путей, по которым он может выбраться! Плюс всяческие там подземные коммуникации и канализация.

Джармо кивнул и принялся отдавать по рации соответствующие распоряжения.

Джек понял, что руководителем операции стал он сам, а Джармо — его связующим звеном с полицией.

У главного входа стояли уже три полицейские машины, еще несколько были видны на близлежащих улицах. Отойдя от здания метров на тридцать, Джек обернулся. Дом по-прежнему был погружен в темноту, светились лишь окна коридоров, связывающих сектора, и менее яркий свет горел в окнах обычных коридоров. Жильцы пока спали. И чем дольше они будут находиться в неведении, тем лучше. Не хватало только проснувшихся жильцов, с любопытством глазеющих на скопление полиции, или — еще хуже — паники.

Лорелли пока ничего не предпринимал, затаившись где-то в этом огромном здании. Вернее, такое впечатление создавлось снаружи. Что происходило внутри — неизвестно…

Лорелли понимал, что оказался в ловушке, окруженный со всех сторон все пребывающими силами полиции. Они уже не скрывали своего присутствия, взяв дом в плотное живое кольцо. Этот землянин Джек Маркофф наверняка приказал перекрыть и подземные коммуникации, так что туда тоже лучше не соваться… — Феликс, неужели это правда? — услышал он за своей спиной голос вошедшей вслед за мужем Карлы. — Хэрнийцы устраивают самосуд?! — Все еще хуже, чем я думал, — сказал Лорелли, бросив короткий взгляд на нерешительно остановившихся посреди гостиной людей, — им помагает полиция. Посмотрите!

Супружеская пара подошла к окну и, со смешанным чувством недоумения и страха, увидела за ним цепь полицейских и стоящие невдалеке полицейские машины. Они несколько секунд молча смотрели на эту картину, а потом Карла спросила: — Но неужели все они здесь только для того, чтобы задержать… поймать… — она никак не могла подобрать нужного слова, — нас?! Ведь в этом доме, кроме нас троих, нет больше людей! — А зачем они здесь по-твоему?

Карла и ее муж одновременно пожали плечами, не в силах понять причину появления вокруг их дома таких сил полиции. — А я знаю! — сказал Лорелли, отходя от окна. — Они пришли по мою душу!..

— Он, наверное, ворвался в какую-то из квартир первого этажа, — предположила подошедшая к Джеку Карина, — и, увидев, что дом окружен, затаился, выжидая… — А может и не выжидая, — протянул Джек, заметив, как зажегся свет в окнах соседней с жилищем Лорелли квартиры. Странно, что ее жильцы проснулись только сейчас, а не от шума при штурме.

Джармо сам дал команду успокоить проснувшихся жильцов и посоветовать им не покидать квартиру. — На первом этаже здесь, наверное, больше сотни квартир, — вслух рассуждал Джек, прекрасно понимая, что тактика выжидания не пренесет им успеха и только дает Лорелли время на раздумья. — Как ты думаешь, в какую он ворвался?

Карина, которой предназначался вопрос, пожала плечами.

В кармане Джека запищал телефон. — Это Орли. Только что в управление полиции звонил Феликс Лорелли. Сообщил, что взял заложников и что лучше нам его выпустить. Звонил со своего мобильного телефона. Точное его местоположение засечь не удалось. — Понятно. Значит имеем кризис с заложниками. Что предлагает полиция? — Никто из них не имеет опыта решения подобных ситуаций. Ждут, что скажешь ты. Но, Джек, учти: только возникнет реальная угроза жизни заложников — они отпустят Лорелли. А про то, кто будет виноватой в возможной гибели заложников, я вообще не говорю.

Джек понял, что ходит по лезвию бритвы. Если при переговорах с Лорелли или при штурме погибнет заложник, виноват будет землянин Джек Маркофф.

А хотя, что они сделают? Навесят на него очередной ярлык зверя, не ценящего чужие жизни? Депортируют с планеты? Отправят обратно на Землю? А вот это уже серьезно!.. Возвращение на Землю не входило в его планы.

Объяснив сложившуюся ситуацию, Джек поинтересовался у Джармо и Лкани: — Когда на вашей планете последний раз брали заложников?

Те пожали плечами, не припоминая такого факта. — Лет сто пятьдесят назад два землянина пытались захватить звездолет, приземлившийся в Байконуре, — сообщила Карина. — Было также несколько похищений инопланетян перед самой Новой Варфоломеевской ночью. Вообще же, такие тяжкие преступления как убийства, изнасилования, вооруженные ограбления, похищения нетипичны для планет Содружества. Они ушли в прошлое вместе с последней войной, отгремевшей более десяти тысяч лет назад. Перечисленные преступления совершаются лишь на Земле и Карнике, чьи выходцы иногда переносят их в Содружество…

Джек поблагодарил Карину за короткую, но исчерпывающую лекцию, и заключил: — Никто из присутствующих здесь полицейских не имеет опыта поведения в таких ситуациях. — Только сотрудники СОПа, — сказала Карина и тут же добавила, — в теоритической форме… — Ну хоть в теоритической!..

В кармане вновь запищал телефон. Мрачным голосом Орли сообщил: — Лорелли дает полчаса на то, чтобы полиция убралась от дома, иначе он выкинет в окно заложника, и потом будет выбрасывать по одному каждые пятнадцать минут. — Хонтиец слегка понизил голос: — Здесь все в шоке и уже согласны на любые его требования. Я еле выпросил для тебя двадцать минут. Мы, конечно, можем позволить ему уйти… — Понятно. У него намного больше шансов уйти, чем у нас — поймать его без потерь среди заложников. Когда полиция уйдет, он возьмет аэромобиль, предупредит, чтобы не было слежки, иначе понятно что… — За ним можно следить со спутников. — Это единственное, что нам остается. Даже если мы узнаем, в какой он квартире, при штурме он сразу же применит оружие. А может у него быть что-то посерьезнее парализатора и ножа? — Огнестрельное, а тем более импульсное оружие здесь достать довольно сложно. Даже большинство сотрудников СОПа вооружено парализаторами… — Но я запросто провез сюда «Усмиритель»! — заметил Джек. — Значит, принимаем худший вариант!..Прошло пять минут из отведенных Джеку двадцати. Ребус: «Как поймать Лорелли и и сохранить жизнь заложникам?» — пока не находил своего решения.

Оставалась надежда на спутниковую слежку, но не было никакой уверенности в том, что Лорелли не убьет заложников и не скроется, сиганув на машине в речку или заехав в какой-нибудь огромный подземный гараж. Нескольких минут, которые понадобятся полиции, чтобы добраться до того места, хватит ему, чтобы скрыться.

Карина, возившаяся несколько последних минут со своим мини-компьютером, сказала: — В этом доме живут еще два человека. Супруги Радницы… — На каком этаже? — спросил Джек, ничем не выказав своего волнения.

Через несколько секунд стало известно, что Радницы живут на первом этаже.

А ведь это вполне может быть один из планов бегства Лорелли из дома! К кому он может попасть в квартиру посреди ночи и без особых тудностей? Конечно же, к людям!!! Он наверняка знаком с супругами Радницами, и они сначала пустят его к себе, а уже потом будут задавать вопросы. Шансы на то, что он до сих пор находится в их квартире очень велики.

Система автоматически включающегося ночного освещения в коридоре, куда выходила квартира Радницев, была отключена. Там царил полумрак, создаваемый слабым дежурным освещением. Наружное наблюдение сообщало, что окна квартиры по-прежнему темны.

В штурме принимали участие пять сотрудников СОПа, включая Джармо и Лкани, и Джек во главе. Все, кроме него, были вооружены парализаторами, поставленными на максимальную мощность. «Стреляйте сразу, как только увидите Лорелли — с заложником или без, все-равно! Парализованный заложник лучше, чем мертвый!» — проинструктировал Джек штурмовиков…За дверью Радницев царила тишина. Правда, там могли говорить, но, благодаря звукоизоляции, снаружи этого слышно бы не было.

Времени на использование примочек, типа введения через дверь или окно миниатюрных камер или микрофонов, просто не было. До истечения данного Лорелли получаса оставалось меньше пятнадцати минут. Если его не окажется в этой квартире, сразу же надо начинать отводить полицию от дома.

Джек встал напротив двери и, сняв «Усмиритель» с предохранителя, сильным ударом ноги вышиб ее.

Слабо освещенный ночником коридор, переходящий в просторный холл. В квартире — полная тишина, только сзади слышно дыхание и шаги штурмующих.

В конце коридора — закрытая дверь в ванную. Джек прошел мимо, оставив ее идущим следом.

По холлу запрыгали лучи фонарей, выхватывая из темноты детали обстановки. Три темных проема — три выходящие в холл двери. За каждой из них могла притаиться опасность.

Но раздумывать некогда! Сейчас главное — скорость, стремительность, напор.

Держа фонарь в левой руке подальше от головы, Джек заскочил в левую дверь. В круге света мелькнул большой шкаф с зеркальными стенками, изящный столик, большая кровать с небрежно отброшенными одеялами и подушками, еще хранящими форму совсем недавно покоящихся на них голов.

Спальня. Пустая. Недавно покинутая…

В углу мелькнул какой-то силуэт, Джек поймал его на мушку, но тот растворился… Просто игра теней! — Здесь! — раздался сзади голос.

Джек развернулся и вслед за Джармо выскочил в холл, а оттуда в гостиную, где уже горел свет.

У окна лежали два человека в ночных одеждах: мужчина и женщина — супруги Радницы. — Живы, — констатировал склонившийся над ними Лкани. — Проверьте всю квартиру! — приказал Джек столпившимся в холле и гостиной СОПовцам, хотя прекрасно понимал, что Лорелли здесь нет.

При данных обстоятельствах люди — не самый удачный выбор на роль заложников. Поэтому, когда план бегства через квартиру Радницев провалился, Лорелли парализовал их и ушел в другую квартиру. В заложники ему нужны хэрнийцы.

Джек взглянул на часы: двенадцать минут до срока. Делать нечего, нужно отводить полицию. — Скажи, что здесь Лорелли уже нет, — обратился он к Джармо.

Хэрниец достал телефон, включил — и тот сразу запищал. Выслушав сообщение, он направился к выходу, говоря находу: — Лорелли с тремя заложниками вышел из третьего сектора…

— Одно необдуманное действие с вашей стороны — и я перережу ей горло! — Лорелли не кричал, даже не повышал голоса, и спокойствие это оказывало на полицейских парализующее действие.

Джек сразу заметил, что они растеряны, не способны к действию и принятию решительных мер.

Держа нож у горла молодой хэрнийки, чьи короткие руки были связаны на животе каким-то шнуром, в окружении пожилой пары хэрнийцев со связанными таким же образом руками, Лорелли медленно отходил от дома. — Подгоните сюда полицейский аэромобиль! — сказал он и, видя, что никто из полицейских даже не шевельнулся, добавил. — Побыстрее!

В голове Джека один за другим прокручивались возможные варианты действий. Если нескольким полицейским одновременно выстрелить в Лорелли из парализаторов, то он, возможно, не успеет причинить вреда заложнице. Но полицейские растеряны, а сам Джек с Джармо и Лкани не сможет подойти к убийце на достаточно близкое для эффективного выстрела расстояние, так как тот просто не допустит этого. А ведь полицейские стоят совсем близко!.. Использовать «Усмиритель»? Слишком опасно, хотя если стрелять сзади… Лорелли, уверенный в своей безопасности, так держал заложницу, что сложившуюся ситуацию мог разрешить один-единственный снайпер. Но вполне могло оказаться, что на этой планете вообще нет снайперских винтовок.

В конце концов Джек понял, что здесь нужна группа профессионалов, часть которой отвлекла бы внимание Лорелли и позволила исполнителю произвести один точный выстрел, смертельный для преступника и безопасный для заложницы. Джек смог бы выполнить роль исполнителя, но кто бы отвлекал внимание? Джармо и Лкани справились бы, но кто-то из полицейских запросто мог бы выдать своим поведением подкрадывающегося к Лорелли Джека.

В данный момент силовое решение несло большую опасность и риск.

Еще оставался вариант с машиной. Если спрятаться в салоне, или в багажнике…

Нет, поздно… — Ты! — Лорелли, не отнимая ножа от горла заложницы, левой рукой указал на полицейского, стоящего рядом с машиной. — Открой все двери! Быстрее!!! — и, когда все четыре двери поднялись, прикрикнул: — Все отойдите!

Полицейские послушно попятились в стороны.

Джек взял у Джармо телефон и набрал номер Орли: — Вы в курсе того, что здесь происходит? — Да, — ответил тот. — Когда будет готова спутниковая слежка? — Мы уже видим, что у вас происходит. — Вы можете передать эту картинку на компьютер машины Джармо? — Конечно…

Тем временем пожилая пара хэрнийцев уселась на задние сиденья полицейской машины, а Лорелли, не отпуская девушки встал у открытой водительской дверцы. — Если я увижу за собой хвост — она тут же умрет!!! — крикнул он и, толкнув заложницу в машину, сам быстро уселся на водительское место и закрыл дверь.

Через секунду на бортах аэромобиля зажглись сигнальные полосы, и он рванул с места, обдав стоящих рядом полицейских горячим дыханием сопел. — Скажите, чтобы никто пока не начинал преследования! — обратился Джек к СОПовцам, и вместе с Джармо, Лкани и Кариной побежал в гараж.

Машина Джармо наиболее подходила для слежки по той простой причине, что не была ярко-красной, как полицейские аэромобили, и в случае близкого контакта не бросалась в глаза.

Джармо лихо вылетел из гаража, пролетел над перекрывавшим выход аэромобилем и, взглянув на экран компьютера, куда на карту города передавалась информации о перемещении Лорелли, заложив крутой вираж, помчался совсем в другую сторону. Однако после пяти минут петляния по улицам, от которого у Джека перехватывало дыхание, ибо скорость их не опускалась ниже 100 км/ч, они уже летели параллельным Лорелли курсом в направлении скоростной трассы.

Тот отъехал достаточно далеко от своего дома, чтобы можно было давать команду остальным полицейским. Джек уже взялся за рацию, когда вдруг сообразил, что Лорелли может прослушивать все полицейские переговоры. — Общий вызов, — сказал Джек. — Эй, Лорелли, ты меня слышишь? — Конечно! — практически сразу раздался ответ. — Это не ты, Джек? — А мы разве с тобой знакомы? — Я много слышал о тебе…

Джармо, не сбавляя скорости, заломил очередной поворот в девяносто градусов, так что, прежде чем снова заговорить, Джек вынужден был немного прийти в себя. — Думаю, Феликс, ты не будешь причинять вреда заложникам, ведь власти итак позволят тебе уйти. — Они не держат на меня зла? — Думаю, они боятся тебя. — И правильно! Я ведь человек!!! — К сожалению… — пробормотал Джек мимо рации и, уже обращаясь к Лорелли, сказал: — Ладно, Феликс, твоя судьба в твоих руках! — Это прозвучало как угроза! — заметил Джармо, не отрывая взгляда от мчащейся навстречу дороги. — Так или иначе, но мы возьмем его, — ответил Джек. — Вопрос в том, какой ценой.

Если Лорелли убьет заложников, он — мертвец.

Джек решил это твердо.

Со скоростью в 450 км/ч они мчались по пустой в это ночное время скоростной трассе. Лорелли летел в километре впереди. Он, конечно же, должен был понимать, что за ним следят, возможно даже догадывался, — что с помощью спутников. И у него явно был какой-то план. — Здесь есть поблизости подземные тоннели? — поинтересовался Джек и, получив отрицательный ответ, спросил еще. — А крупные подземные гаражи?

Джармо указал на город, чьи окраины были видны на экране компьютера слева от трассы.

В паре километров впереди находился поворот налево. Лорелли скорости не сбавлял. На данной развязке, не сделав этого, повернуть было невозможно.

Он и не повернул…Еще тридцать километров осталось позади.

Лорелли вдруг на полной скорости повернул направо и помчался по дороге с ограничением скорости в 150 км/ч.

Тот же маневр выполнил и Джармо. Ремни безопасности впились в плечи Джека, удерживая его в кресле, пока машина входила в поворот. На узкой дороге стало казаться, что скорость их выросла по крайней мере в два раза. Светящиеся треугольники, обозначавшие края проезжей части, слились в две полоски, между которыми и несся их аэромобиль.

Заставив себя оторваться от этого зрелища, Джек посмотрел на экран компьютера. Впереди лежал город. Похоже, именно здесь Лорелли собирается уйти от погони.

Его летящая впереди машина стала вдруг быстро сбрасывать скорость. Чтобы не оказаться в поле зрения убийцы, а еще хуже не «поцеловать» его корму, то же самое стал делать и Джармо.

Ремни вновь взяли на себя миссию по удержанию Джека в кресле, тогда как тело его, повинуясь силе инерции, стремилось во чтобы то ни стало соприкоснуться с лобовым стеклом. Загудели реверсионные двигатели, и Джек вдруг обнаружил, что они еле-еле ползут, хотя спидометр показывал 180 км/ч. Эта картина ему была знакома. Когда на обычном земном автомобиле едешь хотя бы 150 км/ч, то сразу же после этого восемьдесят кажутся черепашьим шагом.

Тем временем Лорелли влетел в пригород и еще раз резко сбросил скорость. Совершил несколько крутых поворотов — и исчез с экрана!

Хотя Джек знал, что это рано или поздно произойдет, готовил себя к этому, все-равно исчезновение аэромобиля с убийцей и заложниками вызвало у всех шок.

Лкани со своего места вызвал на экран более подробную карту города — и все стало понятно!

Лорелли исчез под навесом какого-то крупного сооружения: не то спортивного, не то концертного комплекса.

Джармо прибавил газу, с трудом вписываясь в узкие для такой скорости повороты. Один раз он даже снес какой-то указатель.

И тут машина Лорелли вновь появилась на экране уже с другой стороны навеса. Он отсутствовал всего несколько секунд и, похоже, даже не останавливался. Почему же он не использовал этот великолепный шанс?!

Что-то тут было не так! — Укрупни изображение машины! — попросил Джек.

Теперь она стала занимать половину экрана.

И теперь стало видно, что водительская дверца поднята!

Лорелли, пока машина была скрыта от спутников навесом, находу покинул ее.

Словно подтверждая это, аэромобиль вылетел за пределы проезжей части. На экране хорошо были видны разлетающиеся во все стороны сбитые им ограничители. Он зацепил бортом столб, развернулся от удара и влетел в какое-то окно, наполовину застряв в нем. Главное, чтобы он не взорвался, тогда заложники отделаются синяками и ссадинами, которые являются просто безобидным результатом сложившейся ситуации.

Впереди показалось то самое крупное здание с навесом. На скорости в 120 км/ч Джармо влетел под него и, используя реверс, резко затормозил. Джек тут же выскочил, выхватывая находу «Усмиритель».

Под навесом находился ряд больших стеклянных дверей, в одной из них зияла дыра, в которую спокойно мог пройти человек.

Направляясь к ней, Джек бросил взгляд на бездействующие в данный момент огромные голографические панно, которые наверняка объясняли, как используется сейчас это здание.

Где-то вдалеке завыли сирены.

Стекло дверей имело зеркальную поверхность, поэтому Джеку пришлось дойти до дыры, чтобы заглянуть внутрь. Огромный, выложенный мраморной плиткой холл, слабо освещенный дежурным освещением. В поле зрения Джека оказались сразу три широкие лестницы. Вчетвером искать тут Лорелли — бессмысленное занятие. Нужно ждать поддержки и не дать ему выскользнуть. Только вот как это сделать?

И тут Джек увидел на стекле разбитой двери кровь. Видимо, разбивая ее, Лорелли порезался. Дальше, на мраморном полу, были видны капельки крови. — Со спутника будет виден выходящий из здания человек? — спросил Джек и подошедшего Джармо. — Это здание слишком большое… Но попробуем что-нибудь сделать!

Сверкая сигнальными полосами и разрывая ночную тишину воем сирен, на близлежащую улицу вылетели два полицейских аэромобиля. — Отправляй всех к запасным выходам! Пока не будет перекрыта каждая лазейка — внутрь никого не пускай. А я пошел! Видишь на полу капли крови? — Приглядевшись, Джармо кивнул. — Пойдете потом по ним! — с этими словами Джек проскользнул в дыру.

Дойдя по еле различимомму следу до лестницы N3 (Джек уже научился считать по-хэрнийски до двадцати), он поднялся на несколько ступенек и замер, прислушиваясь. Снаружи доносился приглушенный вой сирен и голоса, внутри же царила гробовая тишина.

Поднявшись еще выше, Джек оказался в закругляющемся коридоре, пол которого был устлан темной мягкой дорожкой. Пройдя по ней к одной из многочисленных дверей, он осторожно приоткрыл ее и заглянул внутрь.

Это был огромный овальный зал размером с крупный футбольный стадион. Он спокойно мог вместить тысяч пятьдесят-шестьдесят зрителей.

Сейчас в этом зале проходил автосалон.

Десятки сверкающих даже в полумраке аэромобилей выстроились в центре зала в окружении бездействующих сейчас рекламных щитов. Десятки стендов, имитировавших различные дорожные условия, аэромобили в разрезе, тренажеры и еще сотни различных мест, где мог спрятаться Лорелли. Плюс зрительские места, которые представляли собой удобные мягкие кресла. Плюс служебные помещения, в которые можно было проникнуть из зала.

Но Лорелли явно не собирался отсиживаться здесь, понимая, что рано или поздно его найдут даже в этом огромном здании. Он наверняка попытается как можно скорее покинуть его.

Сейчас главное — не допустить этого! — Эй, Феликс! — крикнул Джек.

«Феликс… еликс… икс…» — повторило за ним эхо. — Ты сам загнал себя в ловушку!

«Ловушку… вушку… ушку…»

Джек чувствовал себя в относительной безопасности, так как след из капелек крови спускался к центру зала, к сверкающим аэромобилям, а парализатор на таком расстоянии был неэффективен.

Джек поставил себя на место Лорелли. Чтобы он предпринял в первую очередь? Конечно же бросился к запасному выходу, чтобы опередить преследователей и покинуть здание до того, как оно станет громадной западней. Но Лорелли направился в зал… Зачем?

Джек вытащил телефон и быстро набрал номер Джармо. — Мы перекрыли все запасные выходы. Сейчас закроем гараж…сообщил тот. — У вас есть планы здания? — спросил Джек, не отрывая взгляда от зала, пытаясь уловить малейшее движение. — Да, что тебя интересует? — Лорелли направился в главный зал. Почему?

Секунд через пятнадцать Джармо ответил: — Оттуда есть двадцать пять выходов в служебные помещения, из которых, в свою очередь, можно легко попасть к запасным выходам, а также… — Джармо произнес что-то по-хэрнийски и на интерлингве продолжил, — а также к двум тоннелям, выходящим из здания!

Вот оно: тоннели! Лорелли расчитывал покинуть здание до того, как полиция перекроет все возможные выходы. Не участвуй Джек в погоне, преследователи прибыли бы сюда намного позже, и Лорелли действительно бы ушел.

Но сейчас шансы поймать его еще есть! Джармо уже наверняка послал машины перекрыть выходы из тоннелей…

А откуда Лорелли мог, собственно, узнать о их существовани? — Где работает Лорелли? — спросил Джек, понимая, что допустил оплошность, в горячке не посмотрев данные об этом.

Перед тем как ответить, Джармо вновь произнес что-то по-хэрнийски (видимо, выражение эквивалентное «черт побери!») и ответил: — Он техник в этом комплексе!

Ну чудесно! Теперь Джек уже не чувствовал себя в безопасности, ибо оказался на знакомой врагу территории.

Теперь огромный полутемный зал показался ему еще более враждебным, а каждый темный уголок, каждая тень — угрожающе опасной. Также вполне можно было ожидать, что в любой момент на голову ему свалится какой-нибудь прожектор или балка.

Словно прочитав на расстоянии эти мысли, Джармо сказал: — Может тебе не стоит одному ловить его там?.. Кстати, могу включить тебе свет!

Джек еще не успел ответить, когда под потолком один за другим стали загораться мощные прожекторы. Внизу вспыхнули рекламные щиты компаний-производителей, еще ярче засверкали лакированные бока подсвеченных скрытыми лампами аэромобилей.

Однако у этой идеи Джармо подать свет была и обратная сторона.

Автосалон ожил. Стали медленно вращаться машины, показывая себя со всех сторон несуществующим зрителям. Ожили стенды, показывающие работу узлов аэромобилей. Замигали тысячи лампочек, задвигались сотни деталей, зашумели десятки механизмов, перекрывая собой тот шум или движение, которое могло выдать Лорелли, если он, конечно, еще находился в этом зале.

Пока Джек колебался, давать ли команду Джармо отключить энергию, над стендами стал медленно подниматься красивый, обтекаемой формы, белый аэромобиль с черными непрозрачными окнами. Джек сначала решил, что так и должно быть, может это какой-то запрограмированный демонстрационный полет.

Но когда струи воздуха повалили несколько рекламных щитов, которые, падая, устроили настоящий фейерверк из тысяч разноцветных искр, сопровождаемый громкими хлопками бьющихся ламп, Джек понял, что полет этот явно незапланирован организаторами салона.

Аэромобиль продолжал подниматься, гул его двигателей наростал. Не было никаких сомнений, что внутри него находится Лорелли.

Интересно, все ли выставочные машины заправлены топливом и готовы к полету? Или Лорелли каким-то образом, используя свое служебное положение, смог заправить именно этот. Так, на всякий случай, в качестве запасного варианта…

Хотя в данный момент Джека интересовал другой вопрос. Как Лорелли собирается покинуть зал? Ответ нашелся сам собой, стоило только Джеку поднять глаза. Под самым потолком располагался ряд широких окон, в которые мог пройти не один подобный аэромобиль.

Ладно, допустим, он покинул зал, а что дальше? Здание окружено полицией, Лорелли один, значит она будет действовать решительно, от погони ему не уйти.

Белый аэромобиль поднялся уже метров на десять, развернулся и стал приближаться к окнам. Следя за ним, Джек медленно спускался по ступеням.

А если это все-таки какая-то сверхновая, сверхскоростная, сверхманевренная — и еще несколько «сверх» — модель? Ведь Лорелли неслучайно выбрал ее, если он действительно сможет уйти на ней от погони?!

Джек засунул телефон в карман, не услышав, что Джармо пытается ему что-то сказать, и взял пистолет двумя руками. Он не хотел позволить Лорелли уйти, хотя краем сознания понимал, что стрельба здесь может принести большой материальный ущерб.

Аэромобиль, заглушив гулом двигателя все остальные звуки, завис под самым потолком напротив окон. Джек знал, что аэромобили не предназначены для вертикальных полетов, да еще и на большой высоте. В таком режиме двигатели их работают на опасно больших оборотах и пожирают уйму топлива. Однако эта машина выдерживала заданный ей режим и было неизвестно, на что она способна еще.

Этим Джек и оправдывал для себя свой поступок.

Когда аэромобиль быстро двинулся в направлении окна, он открыл огонь.

В задней части машины одна за другой стали появляться черные дыры отверстий, однако та упорно продвигалась к окну. Ей оставалось каких-нибудь два-три метра. Джек перенес огонь чуть правее.

Одновременно с тем, как нос машины врезался в стекло, вся задняя правая часть ее скрылась за шаром полыхнувшего взрыва. Вместе с осколками окон вниз полетели горящие детали обшивки.

Машина резко потеряла высоту и ударилась носовой частью о стену. На какое-то долгое мгновенье она зависла в окне, словно решая, куда ей вывалиться лучше: наружу или обратно в зал. Джек замер, наблюдая за этим.

Аэромобиль покачнулся и стал медленно крениться назад. И потом практически вертикально упал на пустые зрительские места.

Вот тут-то Джек и понял, что материальный ущерб салону будет просто огромен.

С грохотом свалившись на сиденья, машина перевернулась на крышу и заскользила по ним вниз. Оказалось, что спинки сидений опускаются. Толкая их кабиной, машина скользила все быстрее и быстрее, разгоняясь для решительного удара по салону.

Взметнулись фонтаны искр от пробитого рекламного щита, полетел в сторону макет двигателя, по приземлении разбив лобовое стекло выставочного аэромобиля; попадали несколько стендов, а машина на крыше все еще продолжала свой путь по салону.

Падающие стенды валили соседние, те разбивали щиты, которые плевались искрами. Мялись лакированные бока выставочных образцов, бились стекла.

Машина проехала метров пятнадцать, пока ее не остановил оказавшийся на пути массивный черный аэромобиль каплеобразной формы.

Джек понял, что его ждет серьезный разговор с местными властями, но одно оправдание у него все-таки есть. Где-то там, среди этого разгрома, лежит зажатый в сверхновом аэромобиле Феликс Лорелли!

Грохот, скрежет, звон, хлопки и шипение стихли, так что Джек услышал, что из лежащего у него в кармане телефона доносится голос. — Джек!!! Джек, ответь!!! — Я, кажется, его поймал! — ответил Джек, спускаясь по ступеням в центральную часть зала. — Только что звонил Лорелли! — чуть ли не закричал Джармо. Сказал, что бы ему дали вылететь с салона. У него заложница!

Первая мысль Джека была: «Блефует!». Откуда у него заложница? Он ведь выпрыгивал из аэромобиля находу!.. — Что это был за грохот? — допытывался Джармо. — Что у тебя происходит? — Вы проверили оставленную им машину? — Да, заложники живы… Их двое, девушка действительно у него… — Давайте сюда, и захватите врачей! — сказал Джек и бросился вниз, перепрыгивая через три ступени.

Ну, Лорелли! Находу сумел вытащить заложницу за собой! Уж не ею ли он выбивал стеклянные двери входа?!

Джек бежал среди сверкающих аэромобилей к разгромленной части салона, над которой полнимались струйки дыма. Едва он подумал о возможном пожаре, как замигало освещение и зал наполнили тревожные звуки сирены.

Он уже видел разбитые щиты, поваленные стенды, покареженный лежащий на крыше аэромобиль, языки пламени за ним, когда все это скрылось в густых облаках неизвестно откуда взявшегося белого газа.

Джек замер у его границы, понимая, что сработала противопожарная сигнализация, но не знал, опасен ли этот газ для человека. Он надеялся, что находящаяся в кабине заложница не пострадает от него.

Сзади послышались голоса и топот ног.

Джек оглянулся и увидел бегущего впереди группы полицейских Джармо. Поняв, видимо, опасения Джека, тот закричал: — Газ безопасен!..

Джек тут же нырнул в белый клубящийся туман.

Дышать стало труднее, глаза немного заслезились, но этим действие газа ограничивалось. Еще, правда, ничего не было видно.

Под ногами захрустели осколки стекла. Джек обо что-то стукнулся коленом, сделал шаг в сторону и ударился плечом. Вытянув вперед руки, он медленно продвигался среди учиненного им самим разгрома.

От огня заложница не пострадает, от газа тоже, она наверняка ранена, но, главное, чтобы была жива.

Что-то загудело, туман заколыхался, словно потревоженный ветром, и Джек сообразил, что заработала вентиляция. Стали видны очертания предметом, что позволило идти намного быстрее. Видимость быстро улучшалась, и Джек понял, что в тумане взял намного левее — перевернутая машина лежала в стороне.

И это, возможно, спасло заложницу.

Сначала Джек услышал какой-то шум, лязг с невидной для него стороны лежащего на крыше аэромобиля, а потом увидел два силуэта. Мгновенно сообразив в чем дело, прыгнул за капот ближайшей выставочной машины, еще и умудрившись проделать это так бесшумно, что выбравшийся из разбитого аэромобиля Лорелли ничего не услышал.

Лорелли, практически не пострадавший, если не считаь разбитую губу, правой рукой держал у горла заложницы нож, а левой поддерживал ее саму. Девушка выглядела плохо. Множество порезов свидетельствовали о том, что именно ею он выбил стекло дверей на входе. Вполне возможно также, что она не была пристегнута во время падения аэромобиля и проезда его на крыше по салону. Бедняжка еле держалась на ногах и была на грани потери сознания.

Из тумана возникли фигуры полицейских, которые тут же замерли при виде Лорелли. — Приветик! — крикнул тот голосом, в котором легко читалась неприкрытая злоба. — Где этот чертов землянин? Ему что уже, абсолютно наплевать на ее жизнь?..

Полицейские молчали, не зная, что ответить. Они по-настоящему не знали, куда делся землянин. — Вы что оглохли? — прокричал Лорелли, медленно двигаясь в их сторону. — Возможно, он пострадал от этого, — нашедший, что сказать Джармо указал на окружавший их разгром.

Рядом с полицейскими остановились как вкопанные несколько медиков. За рассеявшимся туманом были видны бегущие по ступеням фигуры.

Джек наблюдал за всем этим через стекло аэромобиля. Хорошо, что он не крутился, как большинство других машин.

До Лорелли было метров десять.

Джек находился сбоку от него и уже знал, что будет делать.

Он осторожно положил руку с пистолетом на капот машины и немного приподнялся.

Несколько полицейских заметили это и повернули к нему головы.

Лорелли, в свою очередь, заметил их движения и тоже резко повернул голову в сторону Джека.

Едва он это сделал, как пущенная из «Усмирителя» пуля, пробив его череп, со звоном врезалась в стоящий неподалеку стенд.

Все полицейские посмотрели на звук, лишь Джек и Джармо бросились к Лорелли.

Тот продолжал стоять, с дыркой во лбу, и гневным взглядом, направленным на Джека.

Джек же смотрел на его руку, держащую у горла заложницы нож.

Но его опасения оказались напрасны. Не поддерживаемая больше левой рукой Лорелли девушка выскользнула из его объятий и без сознания упала на пол. В противоположную от нее сторону свалилось тело человека.

Полицейские изумленно уставились на непонятно по какой причине рухнувшего на пол убийцу. — Все нормально, жива! — констатировал Джармо, проверив пульс спасенной заложницы.

Джек быстро обыскал Лорелли, но не нашел ничего стоящего.

Вокруг началась суета, так что он покинул разгромленную часть салона и не спеша зашагал к выходу из зала.

Глава восьмая

Джек лежал на диване в своем номере и глядел в потолок. Эх, хорошее это занятие! Главное, беззаботное!

Карина сидела в кресле, явно порываясь начать разговор.

Джек же говорить не хотел. Он приводил в порядок свои мысли и подводил некоторые итоги.

Итак, два маньяка, один из которых остался на Лайне, а второй — мертв. Плюс стопроцентная вероятность существования третьего убийцы на Четре. Все трое наверняка держали между собой связь, иначе как объяснить слаженность их действий и схожесть почерков. Да они даже имеют одинаковые отпечатки пальцев, чего не может быть, потому что просто не может быть! Именно из-за этого довольно долгое время считалось, что маньяк один, что каким-то неведомым образом ему удается незамеченным перемещаться с одной планеты на другую. А, оказывается ни Макк Ферсон, ни Феликс Лорелли, ни третий никуда не перемещались! Все оказалось куда проще!..

И сложнее, дальше некуда!!!

Ведь получалась какая-то чертовщина!

Ладно там, объединились три ненавидящих инопланетян (вернее, инопланетянок) человека, разработали план убийств, по которому обнаружить их будет крайне сложно, наладили каналы связи. Можно даже поверить в то, что им где-то удалось найти пластического хирурга, который абсолютно одинаковым способом «стер» им отпечатки пальцев.

Но ведь у этой троицы явно были покровители! Иначе как объяснить почти удавшееся бегство Лорелли из своей квартиры перед самым началом облавы на него? Как объяснить то, что Ферсон располагал такой информацией на Джека, которую простому гражданину Содружества получить практически невозможно?

Кто же эти загадочные покровители, в существовании которых Джек ни на секунду не сомневался?

Первое, что приходило в голову — это люди. Принятый или Принятые. Какой-нибудь высокопоставленный чин в Службе Охраны Правопорядка или другом силовом ведомстве. Человек типа Жака Грейса…

Или сам Жак Грейс?!

Как ближайший помощник Орли он был в курсе всех подробностей расследования и находился в эпицентре всех событий. Он запросто мог предупредить Лорелли о готовящейся облаве.

Джек бросил взгляд на Карину. Если идти путем таких рассуждений, то можно предположить, что и она ведет двойную игру, что взятие ее в заложники Макк Ферсоном не что иное, как спектакль, приманка для Джека.

Но с таким же успехом сам Орли может быть покровителем маньяков! Уж ему-то совсем просто было держать ситуацию под контролем, ведь практически все свои действия Джек согласовывал с ним.

Джек сел на диване, с некоторым раздражением поняв, что все эти размышления в большинстве своем не подкреплены фактами. Есть лишь недоказуемая на данный момент версия о заговоре исполнителей — Ферсона, Лорелли и третьего — и неизвестных покровителей.

А вообще странно, что в числе Принятых оказались сразу три маньяка, которые, в общем-то, не производили впечатление уж сильно нездоровых психически людей. Да и убивали они не как маньяки!

И двое из них были родом со Стоука!!!

Вот на этот факт надо обратить особое внимание! А если прибавить еще, что посланный на эту планету агент СОПа пропал без вести, то стоит лично проверить действительно ли на Стоуке такой влажный и вредный для здоровья климат. — Как ты думаешь, убийства прекратятся? — спросила Карина.

Бросив взгляд на экран стереовизора, который в данный момент занимала панорама разгромленного автосалона, Джек пожал плечами.

Акустическая система стереовизора работала в режиме узконаправленного звучания, поэтому звук слышала только Карина. — Хочешь послушать? — спросила она.

Джек отрицательно покачал головой. — Ты не исключаешь возможности того, что это я, или Жак, или Орли предупредили Лорелли о готовящемся штурме? Поэтому ты не горишь желанием говорить со мной?

Этот вопрос для Джека был подобен удару молота по голове. Он, во-первых, еще больше зауважал Карину, а, во-вторых, поймал себя на том, что не знает, как ему отвечать. — Ответь, пожалуйста! — сказала девушка. — Только правду, я не обижусь!

Джек улыбнулся: — Да, такие мысли у меня были. А теперь ты скажи мне правду! Предупреждала Лорелли о штурме? — Нет, — на полном серьезе ответила Карина. — Ты мне веришь? — Да, потому что с того момента, как мы вычислили его у Плейшнеров, ты всегда была со мной. А если честно, то я попал в щекотливую ситуацию. Я всей душой хочу верить Жаку и Орли, но налицо утечка информации, и лично я ее источник не знаю. — Но мне кажется, будь Орли или Жак сообщниками убийц, они бы более продуктивно препятствовали расследованию. Они бы вообще не дали ему продвинуться так далеко! Наконец, они не привлекли бы тебя!..

Джек согласно кивнул. Ее аргументы были достаточно убедительны.

Если только Жак или Орли (или они вместе) не вели какой-то более сложной игры.

— Мне собираться? — спросил Джек, когда хонтиец, а вслед за ним и Принятый вошли в его номер. — А кто тебе уже сказал? — с заметной долей удивления поинтересовался Орли. — Сам догадался! — Вылет через три часа. Летишь специальным рейсом… — Куда лечу? — перебил его удивленный Джек.

Они несколько секунд непонимающе смотрели друг на друга, пока наблюдавший эту сцену Жак Грейс не сказал: — На Четру. Ловить третьего! — Ты разве не об этом догадался? — поинтересовался Орли. — Вообще-то я думал о сеансе пропесочивания моих мозгов местными властями. Они что не собираются вычитывать меня за автосалон? — Они простили тебе его, — улыбнулся Орли, — как-никак избавил их от множества проблем: маньяка, возможной депортации людей, даже межрасовых конфликтов… — А что, после последнего убийства обстановка накалилась? — До предела! — ответил Грейс. — Хорошо еще, что была ночь, и не весь город узнал о нем. Отмечено несколько сотен звонков в полицию с просьбой «обезопасить нас от соседей-людей». Уже были подготовлены документы, разрешающие депортацию… — А ты решил все одним выстрелом! — усмехнулся Орли. — Ну не все, а всего лишь треть! — Вот поэтому я и предлагаю тебе лететь на Четру, — сказал хонтиец, мгновенно став привычно серьезным. — Думаю, что тебя также интересует Стоук. Но на нем ты будешь слишком заметной фигурой. Туда уже отправлены два наших лучших агента, причем отправлены инкогнито… По сути, мы прибегли к внутреннему шпионажу. Они постараются выяснить судьбу пропавшего агента и навести справки о прошлом Ферсона и Лорелли. На Лайне полиция развернула широкомасштабную операцию по поимке Ферсона. Результатов, правда, пока нет. Остается Четра и возможный третий убийца. — Орли сделал паузу и продолжил. — Начальник отдела СОПа на Четре — мой хороший знакомый. Он позволит тебе тайно прибыть на планету. Я уже запросил информацию о людях, переселившихся на Четру со Стоука. Она появится в течении часа. Если такие есть, за ними тут же установят наблюдение. Но если среди них есть убийца, я хочу, чтобы его брал именно ты! — Я лечу один? — спросил Джек, посмотрев на Карину. — Решать тебе.

Джек колебался. Он не хотел брать Карину не потому, что не доверял ей. Просто неизвестно, что ждет его на Четре. Может, несмотря на то, что он прибудет на планету тайно, третий уже будет ждать его?!

В кармане Орли запищал телефон. Он молча слушал говорившего и было видно, как меняется его лицо. Хонтиец положил телефон обратно в карман и несколько секунд смотрел в пустоту.

Джек напрягся в ожидании «приятных» новостей. Первое, что пришло в голову, это, конечно же, весть о новом убийстве, причем на четвертой планете. Выражение лица Орли было таким, будто ему сообщили именно эту новость. — Из морга пропало тело Лорелли. Его анализ провести не успели…

Теперь Джек был точно уверен, что заговор существует. Осталось совсем немного: выявить заговорщиков и их цели.

Только сделать это будет не легче, чем укусить собственный локоть…

Ровно через час звездолет СОПа совершит посадку во втором по значимости городе Четры с труднопроизносимым для человека названием Сканюоу. Там жил некто Марк Беглер — Принятый в третьем поколении. Чуть больше года назад переселился на Четру со Стоука по уже знакомой причине, сейчас работал в компании межконтинентальных перевозок.

Когда смолк гул посадочных двигателей и синтезированный голос сообщил, что посадка благополучно завершена, Джек выбрался из массивного амортизационного кресла и вышел в коридор, где тут же встретился с Кариной.

Вместе с Орли они решили, что ей лучше полететь на Четру и находиться рядом с Джеком, нежели оставаться на Хэрне, где в дело вступили неизвестные силы, первым деянием рук которых было похищение тела Лорелли.

Шагая по коридору к большому иллюминатору, Джек чувствовал необычную легкость во всем теле. Ему даже казалось. что при каждом шаге он немного подпрыгивает. Явления эти объяснялись тем, что сила тяжести на данной планете равнялась 0,8 земной.

Звездолет приземлился примерно в километре от гигантского здания космопорта, напоминавшего пирамиду со срезанной вершиной, вокруг которой, подобно пчелам, кружились многочисленные гравилеты. Вся местность вокруг была закована в бетон и имела неприятный для глаза серый цвет, поэтому взгляд Джека тут же переместился к небу. Бездонным нежно-розовым океаном нависало оно над угрюмым серым полотном, радуя глаз своим непривычным цветом. — Закат обещает быть просто великолепным, — сказала стоящая рядом Карина. — Думаю, тебе он понравится.

У трапа корабля приземлился черный, утыканный всевозможными антеннами, гравилет, очень напоминавший гигантскую муху, и через несколько минут в коридоре появился высокий хонтиец в строгом костюме с нелепым, здрово смахивающим на бойскаутский, галстуком на шее. Джек сдержал улыбку, понимая, что такой галстук, видимо, является неотъемлимой частью четрийского этикета. — Акно, — представился хонтиец, начальник отдела СОПа на этой планете. — Как там поживает Орли? — Трудится в поте лица, — ответил Джек и сразу перешл к делу. — Наблюдение за Беглером установлено? — Да. Вчера он вернулся из очередного рейса и сейчас отдыхает у себя дома. Мы проверили его график. В дни, когда были совершены убийства, он был выходной. Мы сняли с его двери отпечатки пальцев. Они полностью идентичны с переданными нам с Лайна и Хэрны-2. Больше никаких действий пока не предпринимали… — Кто-то, кроме вас, знает о нашем прилете? — Местные власти неосведомлены, так что вам следует вести себя крайне аккуратно и без веской причины не вступать с ними в контакт. У меня есть для вас документы, но они не очень надежны, так как это неофициальная операция… — Понизив голос, хонтиец добавил. — Орли даже не поставил в известность руководство СОПа, что может вылиться для него, ну и для меня естественно, крупными неприятностями…

Джек не знал об этом шаге Орли, а, узнав, — приветствовал. Теперь очень ограниченный круг знал об их прибытии на Четру, и теперь легче будет найти возможный источник утечки информации. Но, с другой стороны, действовать придеться крайне осмотрительно, чтобы не подставить Орли и его друга.

Забрав из кают свои вещи, Джек и Карина быстро пересели в черный гравилет, двери которого находились прямо у трапа корабля, так что даже если за совершившим посадку звездолетом СОПа наблюдали из здания космопорта, перемещения их заметить не могли.

Минут через пять Акно занял водительское место, и гравилет, мягко поднявшись, взял курс на Сканюоу.

— Я снял для вас квартиру, — сказал Акно, когда они влетели в город.

Не отрывая взгляда от окна, Джек кивнул.

Гравилет пролетел между двумя небоскребами, высотой примерно метров в пятьсот, между которыми, подобно миражу, переливалась в воздухе световая надпись: «Добро пожаловать в Сканюоу!», сделанная на нескольких языках. Пролетев сквозь нее, гравилет влился в поток подобных ему летающих машин.

В отличии от городов, в которых Джек побывал на Лайне и Хэрне-2, этот имел типичные черты мегаполиса. Подпирающие розовое небо башни небоскребов, потоки машин на воздушных дорогах, толпы жителей на десятках уровней города. Кипящий деловой жизнью Сканюоу здорово отличался от наполненного туристами Уклайна и еще более отличался от спокойных малоэтажных городков Хэрны.

Не будь Джек городским жителем, все эти громады зданий сразу бы начали давить на него и заставляли бы чувствовать себя маленькой букашкой в стране великанов.

Полет по городу продолжался минут двадцать. Вскоре Джек понял, что они оказались в жилых районах. Высота зданий не уменьшилась, просто немного изменилась их архитектура, да стало меньше народу на уровнях и машин на воздушных дорогах.

Акно посадил свой гравилет на небольшую стоянку, и они пешком направились к нужному дому.

Идти было легко, а вот дышалось с трудом. Уровень содержание кислорода в атмосфере Четры был пониже земного, да еще и сказывалась высота.

Ради интереса Джек подошел к краю закованной в стеклянный колпак эстакады, связывающей два расположенных параллельно уровня. Он считал, что особо не боится высоты, но от увиденного захватило дух помимо воли. Поверхность планеты лежала метрах в трехстах внизу: практически неразличимые фигурки четрийцев, крохотные гравилетики и, словно принадлежащие какому-то игрушечному детскому городку улицы и скверы. Подняв голову, Джек прикинул, что над ними находится еще, по меньшей мере, сто пятьдесят-двести метров города.

Словно прочитав его мысли, Акно сказал: — И еще пятьдесят метров под землей. Но там в основном склады, заводы, коммуникации… Четрийцы не любят жить под землей. Чем выше, тем престижнее. Вот мы и пришли! — Средний уровень престижности, — прикинул Джек.

Они вошли в чистый светлый подъезд, расположенный в средней части небоскреба и поднялись по лестнице еще на один этаж. С помощью магнитного ключа Акно открыл высокую, рассчитанную под высоких четрийцев дверь, и они оказались в уютной трехкомнатной квартире.

Акно сразу же направился к окну и поманил к себе людей. — Третий этаж этого уровня, — сказал он, указывая на соседний дом, — пятое окно справа. Это квартира Марка Беглера…

Когда стали сгущаться сумерки, они поднялись на самый верхний уровень, чтобы полюбоваться закатом.

Джек не был против этой идеи, так как убедился, что наблюдение за Беглером поставлено хорошо. Его вели три агента СОПа, которым Акно всецело доверял. Наблюдательный пункт располагался в том же доме, где обосновались Джек и Карина, только тремя этажами выше. Оттуда хорошо просматривались окна квартиры Беглера, а также его подъезд и пожарный выход. Агенты пока не знали о приезде людей — Акно решил перестраховаться. Если придется проводить совместные действия, то он, естественно, представит Джека и Карину, причем без всякой конспирации, так как агентам известны все подробности этого дела.

Громадный город зажигал огни. На нижних уровнях их было намного больше, так как там уже царила темнота, а здесь сверху — всего лишь сумерки.

Но урбанистическая красота огней вечернего города не шла ни в какое сравнение с красотой природной.

Башни небоскребов упирались в красное небо. Такого неба Джек еще никогда не видел. Оно было не алым, не багровым, а именно красным. Словно какой-то растяпа-художник разлил над городом всю красную краску, собранную им во многих мирах Галактики. — Четрийцы гордятся своим закатом, — заметила Карина. — Больше такого нигде не увидишь…

Они стояли на пустой смотровой площадке. Туристов в этом районе не было, а местные жители, видимо, привыкли к этой экзотической красоте.

Постепенно темнело, красный цвет терял свою насыщенность, словно его потихоньку смешивали с черным. Нижние уровни были залиты желтым светом ночного освещения, и, благодаря ему, город как-то повеселел.

Карина задумчиво смотрела куда-то вдаль. Джек улыбнулся. Это похоже на романтическое свидание: вечер, пустая смотровая площадка, красное небо чужой планеты над головой и огни незнакомого города под ногами. А они — беззаботные туристы. Впереди их ждет отдых, развлечения, новые впечатления…

А ведь дело почти завершено! Маньяк, оказавшийся трехликим, обнаружен. Дело лайнийской полиции поймать Ферсона, а четрийской — Беглера. Проблема СОПа распутать клубок заговора, выявить сообщников и покровителей маньяков.

А Джек Маркофф свое дело сделал!!! И может спокойно отправляться на покой…

Но Джек прекрасно понимал, что все это иллюзия. Он не сможет выйти из этого дела до самого конца, до того момента, когда пресловутый клубок не будет окончательно распутан. — Знаешь, я была на Четре два раза, — сказала Карина, — и оба раза смогла полюбоваться закатом только в первый день и последний — перед самым отлетом. Похоже, история повторяется. — То есть завтра пойдут дожди? — Нет, незапланированных дождей тут не бывает. Просто станет облачно… Я никогда не видела своими глазами земных закатов. Говорят, что на Хонтии или Лайне они такие же, — Карина улыбнулась, — но хотелось бы удостовериться лично. — Когда нет смока это действительно красиво… — Как ты не любишь Землю! — рассмеялась девушка. — Ты ведь знаешь, что мне двадцать девять лет. А выгляжу я насколько? На все тридцать пять!.. — Не надо, Джек! — Карина закрыла ему ладонью рот. — Извини, я больше не буду говорить о Земле!..

Чьи-то нежные ладони закрыли ему глаза и знакомый голос прошептал на ухо: — Угадай, кто? — Сейчас, надо подумать…

Джуди закрыла ему ладонью рот и серьезно проговорила: — А ты передай ответ мысленно!

Джек замычал, а потом протащил девушку до дивана и уложил аккуратным броском через бедро: — Начнем сеанс телепатии…

В кармане Джека запищал телефон, и Карина убрала ладонь, давая ему возможность ответить. Вместе с ее ладонью исчезли и ассоциации с прошлым. — Беглер покинул свою квартиру, — сообщил Акно, — похоже, он направляется к своим знакомым, четрийцам. — Думаю, знакомых своих он трогать не будет?.. А могу я залесть в его квартиру? — Наблюдение с нее не снято. Я просто не смогу объяснить своему агенту, что это за человек лезет к Беглеру. Думаю, не стоит прежде времени открывать себя.

Спрятав телефон, Джек обратился к Карине: — Ну что, пойдем прогуляемся? Или землянину, незаконно проникнувшему на планету, опасно гулять здесь? — К сожалению, чревато контактами с полицией… — Ну тогда пошли глазеть на стереовизор!

Подходили к концу первые сутки их пребывания на Четре.

Стереовизор быстро надоел, потому как очень мало программ шло на интерлингве, так что днем Джек и Карина совершили часовую вылазку в город и вернулись в квартиру счастливо избежав встреч с полицией. Джек даже заметил, что на него стали меньше обращать внимания и решил, что время, проведенное вне Земли, сделало его больше похожим на Принятого…Близился вечер.

Джек сидел у окна, уставившись на окна квартиры Беглера.

А чего они, собственно, ждут? Когда Беглер пойдет «на дело», чтобы взять его с поличным? Но ведь он наверняка знает, что произошло на Лайне и Хэрне-2, поэтому затаился и ведет жизнь обычного гражданина. А, возможно, даже готовится к бегству!

В принципе, его можно брать: отпечатки пальцев есть, алиби нет. Но Акно, наверное, рассчитывает выйти через него на сообщников и покровителей.

Тогда нужно подтолкнуть Беглера на связь с ними!

Джек набрал номер телефона Акно и высказал свою идею. — Что ты хочешь предпринять конкретно? — поинтересовался тот. — Как-то встретиться с Беглером. Случайно столкнуться на улице. Он ведь наверняка знает обо мне! Он должен запаниковать… Давайте я зайду к нему в гости!

Где-то полминуты Акно молчал, обдумывая предложение: — Ладно, сейчас я предупрежу своих ребят, что к Беглеру зайдет человек, агент СОПа, с целью заставить его запаниковать… — И после того, как я выйду, — добавил Джек, — пусть они следят не за мной, а за ним! Кстати, Беглер никуда больше не звонил? — Нет. Надеюсь, после твоего визита позвонит!

Через полчаса все было готово. — Ну, я пошел в гости! — сказал Джек Карине, пряча под пиджак «Усмиритель».

Джек вошел в нужный подъезд, который оказался точной копией того, что находился в соседнем доме, где поселил их Акно. Все три лифта были свободны, но он решил воспользоваться лестницей, чтобы окончательно продумать стратегию своего поведения.

Как посильнее напугать Беглера? Допустим, он знает, что есть такой Джек Маркофф, который чуть не поймал убийцу на Лайне и отправил на тот свет его коллегу с Хэрны-2. Тогда достаточно представиться и спросить в лоб: «А не знаете ли вы некоего Макк Ферсона и Феликса Лорелли? А не покажите, где у вас тайник с ножом и карточками с именем Розалин?»

Беглер должен здорово испугаться, запаниковать…

А еще лучше, решить убить заявившегося к нему агента! Тогда Джек, немного превысив пределы самообороны, выбьет из него нужную информацию о сообщниках и покровителях.

Это был бы просто идеальный вариант!

Потягивая минеральную воду, Марк Беглер смотрел стереовизор. Выпуск новостей Содружества подходил к концу, и он понял, что больше новостей с Хэрны-2 не будет.

Значит СОП продолжает успешно скрывать факт похищения тела Лорелли из морга. Но Марк был уверен, что утечка информации скоро произойдет, и общественность узнает об этом. Если информацию подать в нужном свете, но это только сыграет наруку делу. Убив Лорелли, Джек Маркофф, сам не зная того, помог им выпутаться из сложившейся ситуации.

На данный момент Беглер затаился и ждал инструкций.

А также ждал возможного появления на Четре Маркоффа. По их данным, тот исчез с Хэрны, как говорится, в неизвестном направлении. Ему явно в этом помог Орли. Уж не на Стоук ли он отправил землянина?

Правда, все эти вопросы не очень волновали Беглера. Это не его дело.

Волновало другое.

Сегодня ему показалось, что за ним следят. Выявить слежку не удалось: или ему действительно просто показалось, или же работали профессионалы…

Раздался мелодичный звон дверного звонка.

Беглер поставил стакан на столик и направился в коридор.

Поставить глазок ему мешало то, что он должен был ничем не выделяться среди окружающих его жильцов. У них нет глазков, значит и него нет. У них простенькие замки, которые позволяют выбивать дверь ударом руки — значит и у него. Даже с внутренней стороны он не укреплял дверь, чтобы гости не обратили на это внмание. Да и чего в сущности ему бояться? Полиции, Службы Охраны Правопорядка?

Больше его беспокоил землялнин!

Открыв дверь, Беглер удивленно заморгал.

На пороге стоял незнакомый человек. Оглянувшись по сторонам, он улыбнулся и спросил: — Марк Беглер?

Беглер кивнул, отметив, что тот подозрительно держит за спиной правую руку. — Можно войти? — спросил незнакомец, делая шаг вперед. — У меня к вам важное дело!

Беглер пожал плечами, пропуская его, хотя человек не вызывал в нем доверия.

Когда в лоб ему уперлось дуло «Усмирителя», Беглер почувствовал себя полным идиотом. Ситуация была глупейшей. К нему, убийце, заявляется человек с оружием!..

Незнакомец закрыл дверь и подтолкнул Беглера в комнату, потом толкнул еще раз к окну. Со столика полетел на пол и разбился стакан с водой, чуть не упал задетый стереовизор. Беглер еле удержался на ногах и ухватился за узкий подоконник. Круто повернулся к незнакомцу — и успел увидеть вспышку выстрела…

Карина беспокоилась за Джека. Если что, он, конечно, сможет справиться с Беглером…

За одним из окон квартиры Беглера что-то сверкнуло, потом еще раз — и в следующее мгновенье, выбив собой стекло, оттуда вылетел человек. Пролетев вместе с осколками три этажа, он рухнул на стеклянный колпак эстакады, перепугав идущих по нему четрийцев. Колпак выдержал этот удар, отбросил тело человека в сторону, и оно начало свой полет с высоты в сто пятьдесят метров.

Карина застыла, в ужасе следя за быстро уменьшающимся в размерах телом, вокруг которого сверкали, падая, осколки разбитого стекла. Оно отлетело от еще одного колпака эстакады и рухнуло на открытую площадку, не долетев до самого нижнего уровня метров шестидесяти.

С похолодевшим сердцем Карина прижалась к стеклу, глядя на неподвижную точку внизу, от которой разбегались в стороны миниатюрные фигурки четрийцев.

Только бы это был не Джек!!!

Только не Джек!

Подняв глаза, она увидела мелькнувший в разбитом окне квартиры Беглера человеческий силуэт…

Не спеша поднимавшийся Джек не одолел еще и трети лестницы, когда сверху донеслись два резких хлопка, которые он мгновенно и безошибочно узнал.

Это был приглушенный стенами «голос» «Усмирителя»!

Выхватив свой пистолет, Джек рванул наверх, перепригивая через две ступени.

Кто на этой планете может обладать «Усмирителем»? И совпадение ли то, что выстрелы прозвучали именно в этом доме?

Таких совпадений не бывает!

Джек осторожно выглянул в коридор нужного этажа. Успел заметить, как закрылись двери лифта, но его внимание тут же отвлекла выглянувшая из ближайшей квартиры четрийка. Они пару секунд смотрели друг на друга, потом женщина перевела взгляд на его пистолет и скрылась, громко хлопнув дверью.

Итак, через несколько минут здесь будет полиция!

Джек подбежал к двери Беглера. Та оказалась открытой. До слуха долетели какие-то голоса, потом четрийская музыка и знакомый мотив заставки местных новостей. Понятно, работает стереовизор.

Держа оружие наготове, Джек миновал коридор и оказался в просторной гостиной. На полу лежал перевернутый столик и разбитый стакан, был слегка сдвинут со своего места стереовизор. Ну и первое, что бросалось в глаза — это разбитое окно.

Снаружи донесся быстро приближающийся вой полицейской сирены. Что-то уж очень быстро они приехали!

Стереовизор привлек внимание Джека. Он не понимал, что возбужденно лопочет диктор, но картинка показалась ему знакомой, особенно это здание… Ну да, это ведь дом Беглера, только парой сотней этажей ниже! Открытая площадка, посреди которой в луже крови лежит тело. Чтобы не пугать обывателей столь жуткой картиной камера не задерживалась на нем, но Джек все-равно понял, что это _человеческое тело! Камера поднялась вверх, показывая сам небоскреб.

Джек подскочил к окну и, перегнувшись через подоконник, глянул вниз.

Маленькая лежащая посреди пустой площадки фигура… Репортеры, случайно — а, возможно, и совсем неслучайно — оказавшиеся там, толпились на приличном расстоянии от нее, видимо, не решаясь подойти. Еще бы! Мало кто решился бы подойти к телу, свалившемуся с двухсотметровой высоты!

Сверкая ярко-красными сигнальными огнями, бело-снежный полицейский гравилет приземлился на ближайшей посадочной площадке и из него выскочили три полисмена.

Джек перевел взгляд на соседний дом, быстро отыскал нужное окно. За полупрозрачным стеклом был виден силуэт Карины. Она наверняка все видела…

Только вот что все?

Две вспышки выстрелов и вылетевшего из окна человека?.. И это в то самое время, как ее напарник пошел именно в эту квартиру!

И ведь то же самое видели агенты Акно!

Весело, ничего не скажешь!

Полицейские были на полпути к подъезду. Джек отошел вглубь гостиной и набрал номер Карины. Она ответила тут же. — Меня, по-моему, здорово подставили! Ты видела, кто вылетел из окна? — Нет, но там был еще один человек!.. — Человек?! — переспросил Джек. Ему тут же вспомнились закрывающиеся двери лифта. Вполне возможно, что это был именно убийца. — Кто-нибудь выходил сейчас из подъезда? — Нет… — Значит здание можно покинуть каким-то другим путем! — Но ведь Акно говорил… — Он чего-то не учел! — Джек, полицейские вошли в подъезд!

Джек бросился к двери, говоря находу: — Сиди в квартире, никуда не выходи! Свяжись с Орли и Акно!

Подбежав к лифтам, Джек вызвал все три сразу.

Как убийца мог покинуть здание? Акно объяснял, что подобные жилые секции зданий имеют два выхода, и лифты движутся по ним, не покидая их, не забираясь на другие уровни. То есть секция представляет из себя некое подобие отдельного дома в составе громадного здания. Не покинув секции, невозможно перебраться из одной его части в другую.

Значит убийца или остался внутри (может он даже снял здесь квартиру!), или каким-то образом незаметно покинул дом.

Джеку необходимо было как можно быстрее понять это. Войдя в первый из приехавших лифтов, он на секунду замешкался, раздумывая.

Если убийца — человек, то ему не составит особого труда придумать способ, каким можно покинуть здание, имеющее только два выхода. Ведь это только инопланетяне не прыгают из окон, находящихся на высоте в два раза большей их роста. И только самому безумному из них придет в голову прыгнуть на борт гравилета, подлетевшему к окну, расположенному на двухсотметровой высоте. А человек, ушедший из квартиры Беглера (а это или сам Беглер, убивший кого-то или, что более вероятно, убийца Беглера) вполне мог до прибытия полиции спуститься на первый этаж секции и, проникнув в любую квартиру — необязательно снятую им заранее, — уйти через окно; или же, если он имеет сообщников и на другой стороне здания нет эстакад, прыгнуть из окна любой квартиры или даже коридора в подлетевший к нему гравилет.

Но гравилет Джека не ждал, а вот полиция внизу ждала. Однако другого пути, как только через окна квартиры, расположенной на условном первом этаже секции не было.

Джек услышал топот бегущих по лестнице полицейских и дотронулся до шестого снизу квадратика на панели управления лифтов.

Буквально через несколько секунд он уже бежал по шестому этажу в направлении пожарного выхода. Из-за меньшей силы тяжести бег походил на череду прыжков с одной ноги на другую…

А ведь из-за этой же силы тяжести ему необязательно добираться до первого этажа!

По пожарной лестнице Джек спускался крайне осторожно и, главное, бесшумно. Он дошел до третьего этажа и уже думал, что ее не перекрыли, когда снизу донеслись голоса. Джек продолжал спуск — и тут случилось то, чего он на данный момент боялся больше всего.

Несколько полицейских стали подниматься по пожарной лестнице.

Одним прыжком одолев оставшееся расстояние, Джек влетел в дверь второго этажа, особо не заботясь о том, услышат ли его полисмены. Еще через пару секунд он позвонил сразу в несколько квартир, расположенных на противоположной от главного входа стороне.

Одновременно с тем, как открылась дверь одной, из коридора донеслись шаги. Значит, его засекли.

Высокий, на полголовы выше Джека, четриец не успел даже раскрыть рта, когда незванный гость оттеснил его вглубь просторного холла и сам закрыл за собой дверь. — Полицейская операция! — сказал Джек, показав карточку сотрудника СОПа. — Пройдемте к вашим окнам!

Четриец, удивленно моргая, направился в гостиную.

Открыв окно и выглянув наружу, Джек чертыхнулся.

Под окном, метрах в пяти-шести, проходила скрытая стеклянным колпаком эстакада. Открытая площадка находилась метрами двадцатью правее, то есть нужно было всего лишь добежать до крайних дверей коридора! Но об этом жалеть поздно, тем более, что на хвосте уже висела полиция!

Колпак имел овальную форму, так что при удачном приземлении на его верхней части можно было удержаться и дойти до открытой площадки. При неудачном — пятиметровый прыжок превратится в затяжной полет с плачевным финалом. — У вас есть какая-то веревка или шнур? — спросил Джек у хозяина квартиры.

Тот заморгал еще чаще и несмело спросил: — А зачем?

Джек понял, что разговор этот может затянуться, поэтому забрался на подоконник и приготовился.

Чтобы не видеть двухсотметровой пропасти внизу, пересеченной линиями эстакад, он сфокусировал взгляд на гладкой поверхности колпака.

А может лучше сдаться полиции или вырваться с помощью силы, естественно, не применяя оружия? Но что тогда его ждет? Обвинение в одном из самых тяжких преступлений — убийстве. Свидетели видели мелькнувший за окном квартиры Беглера человеческий силуэт сразу после того, как из него вылетел убитый. И Джек никак не докажет, что это был не он. А парафиновый тест к его пистолету применить нельзя, так как в «Усмирители» не используется порох. Его здорово подставили: расчетливо и профессионально…

Джек прыгнул, почувствовав, как замерло сердце и похолодело все внутри.

Карина не находила себе места.

Она уже связалась с Акно и сообщила о случившемся. Тот подтвердил, что убит именно Беглер, так как он свалился чуть ли не на головы работавших внизу в прямом эфире репортеров и тут же попал в выпуск новостей. Агенты, следившие за квартирой Беглера, сообщили Акно, что убийцей является тот самый человек — сотрудник СОПа, — который направился ускорять ход событий, и потребовали от своего шефа объяснений, которых он не дал, дав приказ, продолжать наблюдение. Акно пообещал связаться с Орли и прибыть на место в течении десяти-пятнадцати минут.

Стоя у окна, Карина наблюдала за разворачивающейся операцией по поимке убийцы. Ближайшую стоянку уже заняли пять полицейских гравилетов, все выходы перекрыли, силуэты полицейских были видны в окнах квартиры Беглера.

Но вместо убийцы они ловили Джека.

А она не знала, как помочь ему.

Мысли метались у нее в голове, как стадо испуганных антилоп. Она понимала, что Джека подставили, но не могла понять как. Понимала, что где-то происходит утечка информации, где-то есть предатель, но не знала кто. Акно? Жак Грейс? Орли?

Она совершенно запуталась.

Одна мысль билась у нее в голове, перекрывая другие: только бы Джек ушел от преследования! Только бы ушел!..

Нужно помочь ему сделать это, а не стоять тупо у окна, глядя на то, как его ловят!

Но что предпринять???

Отвлечь внимание!!!

Как?

Акно дал ей и Джеку номер агентов, ведущих наблюдение за квартирой Беглера. Можно действовать через них!

Но что сказать? Как отвлечь внимание от Джека?

Конечно же, направить полицию по заведомо ложному следу!

Как Джек попытается покинуть здание?

Она посмотрела на полицейских у главного и пожарного выходов. Эти пути перекрыты, но есть еще окна! Да, окна первого этажа на противоположной стороне дома!

Нельзя допустить, чтобы полиция направила на ту сторону дома гравилет или сотрудников!..

Оттолкнувшись от подоконника, Джек сразу же пожалел о содеянном. Вот так всегда: жалеешь, когда ничего исправить невозможно. Ведь прервать прыжок и оказаться обратно на окне невозможно, как и нельзя расправить несуществующие крылья и мягко приземлиться двадцатью метрами правее на открытой площадке.

Дыхание перехватило, живот вдруг оказался наполненным антифризом, перед глазами мелькнуло лежащее в луже крови тело человека, закончившего свой стометровый полет.

Гладкая поверхность стеклянного колпака быстро приближалась, однако не так стремительно, как это было бы на Земле. Все-таки сила тяжести здесь меньше, и это сыграло свою роль.

Скорость падения была меньшей, ноги предназначены для больших нагрузок. На Земле после прыжка с такой высоты он бы упал и прокатился несколько метров.

Здесь же катиться было просто некуда!

После одновременно невыносимо долгого и стремительного падения, ноги его коснулись колпака. Ему удалось удержаться и не завалиться вперед, в бездну.

Перед глазами мелькнула перепуганная физиономия шедшей по эстакаде четрийки.

Он завалился на бок, все-таки чувствуя, как невидимая сила толкает его вперед.

Джек оказался на животе, ноги свешивались по гладкому краю вниз, а руки, словно присоски, вжались в гладкую поверхность колпака, удерживая его от падения.

Провисев так пару секунд, он дернулся и забросил ноги наверх, оказавшись распростертым на верхней ровной части колпака.

Подвинувшись ближе к сопрокосающемуся со стеной краю, он встал на немного дрожащие ноги и двинулся в направлении открытой площадки.

Застывшие на эстакаде четрийцы с разинутыми ртами смотрели на идущего над ними человека.

Карина набрала данный ей Акно номер СОПовцев, ведущих наблюдение за квартирой Беглера. Ответили сразу же, на четрийском. — Говорит Карина Львовски, — сказала она на интерлингве, — сотрудница СОПа. Можете проверить! В доме Беглера находится мой коллега. Он никого не убивал! Он хочет сдаться, но во избежание случайностей предпочитает сдаться вам… — Ваш коллега случайно не Джек Маркофф?

Откуда они узнали? Ведь Акно не сообщал им?!

Словно прочитав на расстоянии ее мысли, говоривший продолжил. — Его лицо показалось нам знакомым, а теперь мы точно знаем, что это он. Почему вы уверены, что Маркофф не убивал Беглера?

Карина услышала прозвучавшую в трубке трель дверного звонка. — Зачем ему это делать? К тому же, он ведь хочет сдаться…

Из трубки донеслись несколько резких хлопков, сдавленный крик, еще два хлопка… — Что у вас происходит? — спросила Карина.

Еще два особенно громких и звонких хлопка, такой звук, будто телефон упал на пол — и тишина.

Затем трубку подняли и Карина услышала чье-то дыхание. Она уже открыла рот, когда вдруг поняла, что это были за резкие звонкие хлопки.

Так стрелял «Усмиритель»!!!

Связь оборвалась.

Сжимая похолодевшей ладонью телефон, Карина невидящим взглядом уперлась в окно.

Что произошло в квартире агентов? Кто стрелял?

Ответы нашлись тут же.

Агенты мертвы! А стрелял…

Секундные сомнения все-таки посетили ее. А если это действительно Джек?!

Нет, чепуха!

В квартире агентов был тот самый человек, который убил Беглера! Но зачем он убил агентов? Убрал свидетелей? Снова подставил Джека?

Что за кошмар здесь вообще творится?!

Мысли снова стали путаться в ее голове. Откуда убийца мог знать об агентах? Значит у него есть источник в СОПе!..

А если он смог подставить Джека, то он знал, что Джек здесь, на этой планете, в этом городе… В этом доме!!!

Карина инстинктивно обернулась и посмотрела в сторону коридора. Уже сделала шаг, но замерла. Вполне возможно, что ее ждут там, за дверью. Ждут пули «Усмирителя»!

Она испугалась. Она чувствовала, как месяцы подготовки вытесняет самый обычный страх, но ничего не могла поделать с собой.

Прекрасно осозновая, что не должна делать этого, Карина судорожно набрала номер телефона Джека.

Опираясь рукой о стену, Джек шел по гладкой поверхности колпака, любуясь изумленными физиономиями застывших четрийцев. Они помогали ему не замечать той бездны, что находилась в паре метров левее.

В кармане запищал телефон, и этот тонкий звук так ударил по нервам Джека, что он вынужден был даже остановиться, чтобы прийти в себя.

До открытой площадки оставалось шагов десять-двенадцать, и Джек сначала решил дойти туда, прежде чем отвечать, но потом подумал, что это может быть Акно или Карина с какой-то очень важной новостью. Достав телефон, он продолжил свой путь. — Он убил агентов, наблюдавших за Беглером! — тихим испуганным голосом проговорила Карина. — Кто убил?.. — Джек абсолютно ничего не понял. — Не знаю! Но он пользовался «Усмирителем»!..

Теперь Джек начал понимать.

Совершивший убийство в квартире Беглера человек расправился с агентами Акно! Но как он так быстро перебрался в соседний дом?!

Может убийц, как и маньяков, тоже несколько?!

Да тут все даже покруче, чем на Земле?! — Что мне делать, Джек? — донесся из трубки голос Карины.

Прежде чем ответить, Джек спрыгнул с колпака на открытую площадку.

Думать сразу стало намного легче. Он сразу же пожалел, что сказал Карине оставаться в квартире. Но откуда он мог знать, что дело приобретает такой крутой оборот!

С какой целью убиты агенты? Чтобы повесить их смерть на него и надолго выключить из игры? «Кто всем этим руководит? — задал себе Джек вопрос. — Акно? Орли? Жак Грейс? Ведь чтобы подставить меня, надо знать, что я на этой планете!»

И тут Джеку в голову пришла самая, что ни на сеть банальная мысль.

А что, если телефон Акно прослушивается?! «Тогда неизвестные давно знают, что я здесь! Они могут прослушивать и мой телефон, и телефон Карины! Тогда мы у них под колпаком!»

Джек уже раскрыл рот, когда в телефоне раздался какой-то грохот. Похоже, выбивали дверь. — Брось чем-то в окно! — крикнул Джек.

Вылетевший из окна стул наверняка привлечет внимание полицейский, которых полно перед соседним зданием.

Но было уже поздно. Раздался звук упавшего на пол телефона и связь оборвалась. Джек не слышал выстрелов, значит Карину просто парализовали. Он надеялся, что она нужна им живой.

Джек бежал по эстакаде, не обращая внимания на шарахающихся в стороны прохожих. У угла здания он перешел на шаг.

Слева находилась стоянка, практически полностью занятая полицейскими гравилетами, справа у подъезда суетились полисмены. Джек пошел прямо, к дому, где поселил их Акно. Шел уверенно, не оборачиваясь по сторонам, чтобы не привлекать к себе внимание. Несколько полицейских смотрели по сторонам, но взгляд их не задержался на уверенно идущей по эстакаде фигуре.

Оказавшись вне поля зрения полисменов, Джек совершил короткий бросок, но уже тем же спокойным шагом вышел из-за угла дома и сразу же увидел их.

Человек нес на руках Карину. В двух шагах позади него, постоянно оглядывась шел невысокий четриец (метр семьдесят для четрийцев это маленький рост). До них — метров пятьдесят. Они явно направлялись к стоянке, где их наверняка ждал гравилет.

Джек продолжал идти быстрым уверенным шагом, держа руку под пиджаком, на рукоятке пистолета.

Однако четриец практически сразу заметил его и, не раздумывая, открыл огонь. Он успел сделать два выстрела из «Усмирителя».

Вдребезги разлетелся большой вазон с декоративным деревцем метрах в трех позади Джека. С недоумением на лицах замерли два четрийца, которые не поняли, почему вдруг лопнул вазон, разбросав вокруг комья коричневатой земли.

Джек стрелял намного точнее.

Первая же пуля угодила маленькому четрийцу в грудь, за ней тут же вторая и третья. Разбросав руки в стороны, выронив пистолет, он отлетел назад метров на пять, чуть не сбив с ног человека, который нес на руках Карину.

Тот оглянулся и припустил еще быстрее, насколько позволял ему вес девушки.

Джек не решился стрелять в него с такого расстояния и бросился вдогонку.

Перед человеком открылись двери ближайшего гравилета. Он бросил на пассажирское место бесчувственое тело Карины и развернулся, выхватывая импульсный пистолет.

Джек находился посреди пустого пространства открытой площадки эстакады и до ближайшего укрытия — еще одного вазона с декоративным деревом — было метра четыре. Едва заметив в руке противника пистолет, он, не сбавляя скорости, прыгнул вперед и заскользил на груди по гладкому покрытию площадки. В метре от него эстакаду вспороли две пули, пробив ее чуть ли не насквозь.

Джек остановился, врезавшись плечом в вазон. Сверху на него посыпались сбитые еще одной пулей листья. Он быстро высунулся и увидел, как человек, непрерывно стреляя оббегает гравилет, чтобы занять водительское место. Джек приподнялся, так как сейчас мог уложить его, не боясь навредить Карине, но угодившая в вазон пуля заставила отпрянуть его назад. В грудь, в лицо полетели комья земли, а острый осколок поцарапал щеку под глазом.

Человек уже был на водительском месте, когда Джек вскочил и со всех ног бросился к гравилету.

Он понимал, что может не успеть, и машина поднимется в воздух до того, как он окажется возле нее. На этот случай уже был запасной план. На противоположном краю стоянки возле своего гравилета застыл, словно статуя, молодой четриец. Он, помимо своей воли, и вынужден будет оказать Джеку помощь в преследовании неизвестного человека.

Джеку оставалось преодолеть метров пятнадцать, когда гравилет, в котором находилась бесчувственная Карина, стал подниматься. Человек в нем так спешил, что, еще не набрав высоты двух метров, резко свернул в сторону, чуть не зацепив крышу стоящей рядом машины.

Ее-то и использовал Джек в качестве трамплина.

Не сбавляя скорости, он запрыгнул на узкий капот, потом на крышу — и прыгнул. Уже налету вынужден был определять на дне гравилета место, за которое можно уцепиться. Им оказалась задняя левая амортизационная подушка. Он уцепился за нее обеими руками, но левая тут же соскочила.

Он закачался под гравилетом на одной правой, прекрасно понимая, что ему нужно ухватиться получше, так как впереди уже видел край стоянки.

Джек уже почти дотянулся левой рукой, когда гравилет совершил еще один резкий поворот. Правая рука уже практически соскользнула, он висел на одних пальцах, а трехсотметровая пропасть неумолимо приближалась. Он увидел ограничительный барьер стоянки…

Пальцы соскользнули, и Джек понял, что придется воспользоваться запасным вариантом.

Он приземлился в двух метрах от края площадки и не очень удачно врезался левым боком в ограничительный барьер, который пошатнулся под его напором, но все-таки не позволил ему совершить затяжной прыжок на дно города. Перед глазами поплыл искристый туман, но Джек тут же вскочил и, не обращая на него и на боль в боку внимания, бросился к застывшему возле своего гравилета четрийцу.

Из-за открытого от изумления рта и без того вытянутое лицо четрийца имело вид здорово приплюснутого овала. Подобной картины, со стрельбой, разлетающимися вдребезги вазонами и полетами под днищем гравилетов, он явно никогда не видел.

Гравилет с Кариной еще не скрылся из виду, поэтому Джек действовал как можно более напористей и убедительней. — Я преследую преступника! — произнес Джек, предъявив карточку сотрудника СОПа. — Вы можете помочь мне?

Добропорядочный гражданин Содружества должен был помочь стражу правопорядка, поэтому четриец, скорее рефлекторно, нежели сознательно кивнул. — Тогда вперед! — сказал Джек, занимая место в его машине.

Когда они поднялись в воздух, гравилет с Кариной скрылся за поворотом. — Вы хорошо водите эту машину? — поинтересовался Джек и, получив положительный ответ, четко выделяя каждое слово, произнес. — Тогда не дайте ему уйти!!! Забудьте о правилах движения… Неприятности с полицией я беру на себя!

Касательно неприятностей с полицией Джек, конечно, бессовестно врал…

Перефразируя изречение древнего писателя, можно было сказать: «Какой четриец не любит быстрой езды?!». Видимо, где-то в глубине сознания этого четрийца еще теплилась память о вольных диких предках своего народа, живших не в каменных джунглях городов, а на бескрайних просторах планеты.

Джек, конечно, не знал истории расы четрийцев, но как бы там ни было, от ускорения, с которым рванул со стоянки гравилет, его вдавило в спинку кресла с не меньшей силой, нежели при переходе звездолета в гиперпространство.

За несколько секунд достигнув поворота, за которым скрыллась машина с Кариной, четриец влетел в него, не сбавляя скорости, которая равнялась, наверное, километрам ста шестидесяти, и, чтобы не врезаться в поток идущих навстречу машин, пролетел между двумя эстакадами, располагавшимися на расстоянии метров шести-семи друг над другом. После этого он начал резкое торможение, и непристегнувшийся Джек вынужден был упереться руками, чтобы не вылететь через лобовое стекло.

Он никак не ожидал от четрийца такой резвости и думал, что придется мучаться с ним, как с Лонни во время их погони за Макк Ферсоном на Лайне. Интересно, какой аргумент подействовал на четрийца больше: необходимость задержать преступника или отсутствие проблем с полицией?

Но сейчас было не время думать об этом. За всеми этими дикими ускорениями, поворотами и торможениями Джек совсем забыл о цели их погони. Пристегиваясь, он стал искать глазами гравилет с Кариной.

И не смог его найти!

Проходящая по этому уровню воздушная дорога уходила вдаль и имела ответвления каждые двести-триста метров. За те полминуты преимущества, что он имел, неизвестный мог скрыться в пяти-шести ближайших из них.

Джек откинулся на спинку кресла и закрыл глаза, понимая, что упустил человека, похитившего Карину и, возможно, убившего Беглера. Оставалось надеяться, что если он не убил Карину сразу, значит она нужна ему живой.

Джек почувствовал, как гравилет стал резко снижаться и, открыв глаза, увидел промелькнувшую чуть ли не в паре метров над ними машину. Он понял, что четриец, бросив свой гравилет вниз, пересек воздушную дорогу, прорвавшись сквозь поток летящих по ней машин. Только вот зачем?

Четриец еще раз дал резкое ускорение и полетел между уровнями в опасной близости от эстакад. Они мелькали сверху, а снизу проплывал поток летящих строго по правилам машин. Метров через триста четриец нырнул вниз и вписался в него, чуть не задев идущую спереди машину. Он бы врезался в нее, не опустись чуть ниже требуемого уровня. Джек увидел прямо над головой ее днище, а впереди…

А впереди летел гравилет с Кариной!

Джек посмотрел на четрийца, который, довольно улыбаясь, выровнял машину и вписался в общий поток.

Внизу, по полосе встречного движения, сверкая сигнальными огнями, пронесся ярко-красный полицейский гравилет, вызванный, видимо, для поимки грубого нарушителя движения. Но, едва исчезнув из виду, он тут же перестал интересовать Джека.

Все внимание теперь он сосредоточил на летящей через одну впереди машине.

За пять минут полета гравилет с Кариной переместился на три уровня ниже. Теперь они летели в средней (по высоте и благосостоянию) части города. Справа и слева возвышались громады зданий, соединенные множеством эстакад, между которыми проходили воздушные дороги.

После очередного спуска еще на один уровень, они оказались прямо за преследуемым гравилетом.

Джек прекрасно понимал, что рано или поздно, а человек в нем обнаружит за собой слежку, поэтому необходимо было предпринять что-то до этого момента.

Только вот что? — Как будет вести себя гравилет, если его водитель потеряет сознание? — поинтересовался он у лихача-четрийца. — Совершит аварийную посадку в автоматическом режиме…

На это Джек и надеялся.

Послышался писк телефона, и Джек понял, что пищит именно его телефон только после того, как четриец посмотрел на него. Включив связь, Джек ничего не сказал. — Джек, ты меня слышишь? — донесся из трубки взволнованный голос Акно. — Слышу. — Убиты мои сотрудники, наблюдавшие за Беглером, пропала Карина… — Я знаю. — Знаешь?! Где ты? — Недалеко от вас, — соврал Джек на тот случай, если телефон действительно прослушивается, или же Акно является предателем. — Полиция меня ищет? — Да, они уверены, что Беглера и моих сотрудников убил ты… — А вы уверены в этом? — Чушь! Я смогу убедить их в обратном! Одной перестрелки и «Усмирителя» на стоянке достаточно… — Хорошо! — прервал его Джек, чтобы Акно, если он «свой» и не подозревает о прослушивании, не наговорил лишнего. — Я свяжусь с вами!

Джек спрятал телефон в карман.

За время разговора летящий впереди гравилет опустился еще на два уровня. До земли уже было всего лишь метров сто. С минуты на минуты преследуемый мог обнаружить хвост. — Обгоните его со стороны водителя, — сказал Джек четрийцу, — и держитесь параллельным курсом.

Бросив косой взгляд на «Усмиритель», четриец выполнил маневр. Джек нажал на кнопку открытия двери.

Та не открылась. — В воздухе нужно давать подтверждение! — сказал четриец, нажимая что-то на приборной панели.

Дверь с тихим шипением открылась, впустив внутрь шум и прохладу встречного ветра.

Но момент был упущен, и винить в этом Джек мог только себя, ибо можно было догадаться, что бортовой компьютер будет требовать подтверждение на открытие двери во время полета.

За полупрозрачным стеклом летящего параллельным курсом гравилета Джек разглядел человеческий силуэт. Он уже поймал его на мушку, когда незнакомец открыл огонь. Прямо через свое боковое стекло, которое лопнуло и осыпалось вниз сверкающим потоком.

Увидев несколько вспышек выстрелов, Джек инстинктивно вжался в сиденье, сбив прицел. Две пули прошли через салон, разбив оба боковых стекла, а третья, с противным звоном впилась в борт их гравилета. Им крупно повезло, что незнакомец поспешил со стрельбой и вел огонь особо не целясь.

Джек поймал его голову на мушку. Встретился со взглядом его глаз. Увидел направленный на себя «Усмиритель». И дважды нажал на спуск.

Одновременно с его выстрелами успел последний раз нажать на спуск и его противник.

Прямо в центре лобового стекла появилась аккуратная дырочка, от которой во все стороны быстро разбежалась паутина тончайших трещин — и стекло осыпалось внутрь салона, заставив Джека и четрийца прикрыть лица руками.

Они не порезались, но потерявший на секунду управление гравилет слегка вильнул вправо.

Еще не успевший перейти в аварийный автоматический режим гравилет с мертым человеком и бесчувственной Кариной резко вильнул влево — и обе машины столкнулись.

Послышался скрежет и лязг металла, буквально в метре от себя, за открытой дверью Джек увидел борт соприкоснувшейся с их гравилетом машины, чуть повыше, за разбитым стеклом — распахнутые остекленевшие глаза человека, а позади него — забрызганный кровью салон. На пассажирском кресле успел заметить пристегнутую Карину.

Сразу после столкновения четриец попытался отвернуть влево, но потерявший управление гравилет словно прилип к их машине. На приборной панели тревожно замигали красные огоньки, четриец добавил мощности, но это не помогло.

Два гравилета, мешая друг другу, медленно снижались. — Я теряю управление! — прокричал четриец.

Впереди, прямо на их пути показалась эстакада. Четриец вынужден был резко сбросить высоту, чтобы пройти под ней, но вместо пяти-шести метров опустился сразу на двадцать, оказавшись прямо на полосе встречного движения.

Под ним промелькнула громада грузового гравилета, чуть на распоровшего им дно. Летящая следом машина уже прошла над ними, и они не столкнулись лишь благодаря отменной реакции ее водителя, успевшего резко взять вверх.

Четриец опустился чуть пониже, чтобы избежать новых столкновений.

Слева, на параллельной их курсу эстакаде, Джек явственно увидел разинутые рты застывших четрийцев. Парные полеты гравилетов те никогда не видели. — Я сейчас сброшу его! — произнес четриец, направляя гравилет в сторону приближающегося здания.

Джек не сразу сообразил, кого он собирается сбросить, а когда понял, закричал: — Нет!!! Там заложница!!!

Четриец попытался отвернуть, но машина плохо слушалась, ее словно притягивал бетонный угол здания. Расстояние до него быстро таяло, а гравилет (вернее, гравилеты) никак не хотел отворачивать.

В полном бессилии Джек смотрел на приближающийся бетонный угол. Ладонь его сжала рукоятку «Усмирителя», который ничем не мог помочь в данной ситуации: кусок здания из него не снесешь!

Четриец что-то закричал, крутанул штурвал влево и до минимума сбросил скорость.

Гравилеты резко изменили траекторию движения, машина, в которой находилась Карина, лишь чиркнула бортом угол здания. Но избежать столкновения удалось лишь превратив их неуправляемый полет в неуправляемое падение. Джек почувствовал себя так, будто провалился в бездонную яму. Справа мелькали этажи здания, а снизу приближалась земля. Чуть ли не всю приборную панель занимали мигающие красные огоньки.

Джек понял, что еще немного, и они просто провалятся в штопор.

Четриец увеличил мощность до максимума, корпус гравилета задрожал крупной дрожью, скорость падения уменьшилась, но опасный угол сохранился.

Со стороны прицепившейся машины раздался какой-то скрежет, и их спарку вдруг развернуло на сто восемьдесят градусов. Мелькнули здания, эстакада, на расстоянии корпуса от которой они прошли, и, опустившись еще на двадцать-двадцать пять метров, они обрели шаткое равновесие. — Нам нужно расцепиться! — прокричал четриец. — Там не включается аварийный режим, а вместе мы не сядем!

Словно в подтверждение этому спарка вильнула в сторону, пройдя в опасной близости от стеклянной стены здания. Зацепи она ее, обрушившийся вниз стеклопад натворил бы много бед. — Вам нужно перебраться в ту машину, — продолжил четриец уже более спокойным голосом, — до максимума добавить мощности и резко уйти вправо…

Джек посмотрел на дрожащий корпус прицепившегося к ним гравилета. Ему придется прыгать на узкий капот и проникать внутрь через пока еще целое лобовое стекло.

Он быстро отстегнул ремни безопасности, чтобы раздумья и опасения не взяли вверх. Взяв пистолет в левую руку и высунувшись как можно дальше, выстрелил по лобовому стеклу таким образом, чтобы случайно не задеть Карину.

Едва стекло лопнуло и осыпалось, как он прыгнул на узкий гладкий полированный капот гравилета. Как он ни старался, а мысль о тридцатиметровой высоте не хотела покидать его голову. Но что такое тридцать метров по сравнению с тремя стами?! Всего лишь неприятная мелочь.

Ноги, конечно же, не удержались на капоте, соскользнули, но свое падение он направил внутрь салона и умудрился железной хваткой вцепиться в штурвал. Правда, это имело свои последствия. Спарка гравилетов вильнула из стороны в сторону, и краем глаза Джек увидел проносящуюся в паре метров бетонную стену здания.

Он ухватился за выступ приборной панели и ввалился в салон. Голова его оказалась на коленях мертвого человека, а ноги — где-то на заднем сиденье. Приняв вертикальное положение, Джек оказался спиной к движению, лицом — к залитому кровью потолку и салону. Он быстро развернулся, подставив лицо встречному ветру.

И увидел, что метрах в пятистах впереди улицу пересекает множество эстакад. Такого количества их Джек никогда раньше не видел. Но он никогда не опускался так низко…Приборная панель представляла из себя россыпь красных огоньков, среди которых выделялся один. Этот значок Джек знал, так как во время полета с Акно расспросил его об управлении гравилетом.

Термоядерный реактор был на грани отключения, а это значило, что гравилет скоро потеряет источник энергии и рухнет вниз.

До пересечения эстакад оставалось метров четыреста. Они пролетели мимо знака, запрещающего движение гравилетов. На панели замигал еще один огонек, видимо, придупреждавший об этом же.

Джек увеличил мощность до максимума и крутанул штурвал вправо. Раздался лязг, скрежет, яростнее замигали огоньки, но гравилеты, похоже, не собирались расставаться.

Эстакады приближались. Все-таки они были постороены с учетом того, чтобы гравилет в случае необходимости мог пролететь среди них. Но только управляемый гравилет!

Джек повторил маневр. По слуху резанул металлический скрежет, машины отскочили друг от друга, а вниз полетела оторванная дверь гравилета четрийца.

И в этот момент, видимо, сработала защита, и реактор отключился.

Гравилет стал стремительно терять высоту. Теперь он уже не врежется в переплетение эстакад, потому как просто не долетит до них.

Запищал какой-то сигнал.

Краем глаза Джек увидел летящий чуть выше гравилет четрийца.

Благодаря инерции, машина не падала вертикально вниз и еще оставался мизерный шанс выбраться живым из-под ее обломков после падения.

Снова что-то пикнуло, погас самый крупный красный огонек. Видимо, посчитав, что опасность разрушения миновала, компьютер возобновил работу реактора. Погасли еще несколько огоньков, и Джек понял, что включен режим автоматической аварийной посадки.

Гравилет, которому оставалось до земли метров пятнадцать, резко взмыл вверх, и вновь оказался на одном уровне с переплетением эстакад. Ближайшая из них, скрытая стеклянным колпаком, неслась навстречу, и Джек едва смог удержаться от того, чтобы не зажмуриться…

Гравилет нырнул вниз, пролетел под ней и продолжал опускаться, одновременно сбрасывая скорость. Джек видел обращенные к нему перепуганные лица четрийцев.

Чуть не задев верхушки каких-то деревьев, машина жестко приземлилась посреди пустой бетонной площади.

Смолк гул и шум ветра, перестал вибрировать корпус, погасли огни на приборной панели. Джек позволил себе перевести дыхание и несколько секунд наслаждался этой тишиной и спокойствием.

Оглядевшись по сторонам, Джек понял, что окруженная с трех сторон деревьями бетонная площадь является неким подобием парка. Об этом свидетельствовали установленные по ее периметру скамьи и небольшой фонтан в центре.

Гравилет приземлился точно между ним и краем площади-парка. На скамьях Джек увидел уставившихся на него немногочисленных, в основном пожилых, четрийцев. Еще несколько фигур замерли у фонтана.

Сверху донесся какой-то гул и, выглянув через разбитое лобовое стекло, Джек увидел совершающий посадку гравилет согласившегося помочь ему четрийца. Машина — с помятым бортом, отсутствующей дверцей и разбитыми стеклами — села буквально в метре, и ее водитель призывно замахал рукой.

Джек прекрасно понимал, что оставаться здесь опасно, ибо с минуту на минуту должна была появиться полиция, но лететь куда-то на таком заметном гравилете тоже небезопасно… И куда, собственно, лететь?

Голову его посетила одна сумасбродная мысль, но за неимением других, он решил попробовать воплотить ее в жизнь.

Он отстегнул Карину и, выбравшись из гравилета, перенес ее в машину четрийца. Едва сам забрался в нее, как гравилет, особо не поднимаясь, быстро полетел вперед. — Куда мы направляемся? — поинтересовался Джек, когда они покинули площадь-парк и полетели над бетонной дорогой, которая метров через двести упиралась в стену здания. — А куда вам надо? — вопросом на вопрос ответил четриец. — Видите ли, — начал Джек, тщательно подбирая каждое слово, я со своей напарницей попал в критическую ситуацию. На нас охотятся очень опасные преступники… — Такие, как тот, которого вы убили? — Да, и я не могу обратиться в полицию, потому что не могу доверять ей…

Четриец кивнул, будто был полностью согласен с тем, что полиции доверять нельзя. Это несколько удивило Джека, но он продолжил: — Поэтому я еще раз прошу вашей помощи… — Вам нужно какое-то убежище! Я знаю одно место!

Перед зданием гравилет совершил крутой поворот и прибавил скорость. В ушах засвистел встречный ветер.

Джек покосился на молодого четрийца, поведение которого показалось ему несколько странным. Прищурив глаза, тот уверенно вел свою машину в неизвестном Джеку направлении.

По бокам узкой улочки высились массивные основания небоскребов, которые поднимались вверх, теряясь где-то в небесах. Здесь, на дне каменных джунглей, в окружении этих бездушных бетонных колоссов, Джек впервые почувствовал себя сорванным с родного дерева листком и заброшенным ураганом в какую-то далекую чужую страну.

Но он уже давно научился не терять времени, предаваясь жалости к самому себе, поэтому быстро отогнал эти мысли и более внимательно осмотрелся вокруг.

Сейчас он находился на дне города как в прямом, так и в переносном смысле. Они летели по узким, погруженным в полумрак, закованным в серый бетон улицам. Здесь не было грязи, трущоб, в общем всех атрибутов бедных кварталов Земли, но чувствовалось, что живут тут люди небогатые. Где-то здесь, под многометровым слоем бетона находятся заводы, обеспечивающие всем необходимым жизнь светлых и беззаботных верхних уровней…Покружив по этим улочкам гравилет вылетел к огромной пасти уходящего под землю тоннеля, и Джек понял, что ему, похоже, «посчастливится» побывать на всех уровнях города, начиная с самого верхнего и кончая подземными.

Тоннель имел прямоугольное сечение с шириной в пятьдесят и высотой в десять метров, и был хорошо освещен двумя рядами мощных ламп. У стен бесшумно двигались ленты транспортеров, предназначенные как для перевозки грузов, так и для доставки вниз рабочих, а по центральной части тоннеля летели гравилеты, в основном грузовые.

Когда впереди появился ярко-красный полицейский гравилет, рука Джека рефлекторно потянулась к «Усмирителю», хотя он, конечно же, не собирался применять его против стражей порядка. Ну что за невезение: вырваться из окруженного дома, спасти Карину, найти инопланетянина, который согласился предоставить убежище — и после всего этого попасться какому-то патрулю!

Однако четриец отнесся к появлению полиции с каким-то странным спокойствием, хотя было понятно, что патруль наверняка заинтересует машина с разбитыми стеклами.

Полицейский гравилет вылетел на встречную полосу, и усиленный мегафонами голос что-то приказал на четрийском. — Все в порядке! — сказал спутник Джека, сажая машину.

Спокойствие его было очень странным и очень не нравилось Джеку. Он чувствовал себя крайне неуютно, непонимая поведения молодого четрийца.

Из ярко-красного гравилета вышел полицейский и не спеша направился к ним.

Джек уже решил позвонить Акно, чтобы предупредить о своем задержании, когда заметил, что полицейский улыбается. Молодой четриец сделал приветственный жест, и они о чем-то весело заговорили, причем полицейский ограничился всего лишь коротким взглядом, брошенным на Джека.

А потом произошло нечто из ряда вон выходящее.

Четриец дал полицейскому карточку с лазерным носителем информации, являвшуюся неким подобием кредитной карточки.

У Джека чуть не отвисла челюсть. Это ведь была самая обычная взятка!!!

Глядя в спину уходящему полицейскому, Джек наконец понял, что показалось ему странным в поведении молодого четрийца. Тот слишком легко шел на нарушение правил и законов. — Как тебя зовут? — поинтересовался Джек, когда они продолжили свой путь вглубь тоннеля. — Лорук, — улыбнулся тот. — Ну вот что, Лорук! Давай рассказывай, где ты научился давать взятки… — Мафиози должен уметь давать взятки, — снова улыбнулся тот.

Глава девятая

Джек внешне спокойно отнесся к этому заявлению и попытался представить лицо Орли или Анко, услышь они эти слова. Мафиози в Содружестве?! Это уже ни в какие ворота не лезло!!!

Хотя на планетах Содружества, конечно, существовала преступность, но считалось, что она носит случайный, и уж никак не организованный характер. — Ну, конечно, мафиози, это круто сказано! — как ни в чем не бывало продолжал молодой четриец, обгоняя грузовой гравилет. Нам еще далеко до вашего земного уровня, но, учитывая наши местные условия, мы — довольно серьезная организация.

Как говорится, болтун — находка для шпиона. Из двух предложений, произнесенных Лоруком, Джек сделал несколько выводов. Четриец пользовался земными жаргонизмами, значит в их организации имелся человек земного происхождения. Местоимение «мы» указывало на то, что организация действительно существует. А упоминание земной мафии говорило о том, что Лорук знает, кем является Джек.

Но почему молодой четриец так разговорился? Потому что он просто молодой? Но ведь Джек показал ему карточку сотрудника СОПа? Или же Лорук поддался расхожему представлению о том, что землянин не может быть сотрудником СОПа и теперь вербует его в свои ряды? — Ну, вы достигли больших успехов! — сказал Джек, чтобы поддержать разговор. — Купили полицию… — Только четверых полицейских. И то на это ушло два года. А к высшим чинам соваться бесполезно! — А не боишься так открыто давать взятку? — А тут практически нет свидетелей. Водители грузовиков, рабочие? Они даже не знают, что такое взятка!

Гравилет повернул в более узкое ответвление, где не было движущейся ленты транспортера, и после нескольких минут быстрого полета вылетел в огромный, размером с три крупных футбольных стадиона, закованный в бетон зал с большими вентиляционными отверстиями как в полу, так и на потолке. На каждом из них спокойно могли разместиться две-три баскетбольные площадки. Между предохранительными решетками, что закрывали эти гигантские шахты, стояли небольшие невзрачные сооружения. — Все это крыша подземного завода, — пояснил Лорук, — а в этих домиках работает управляющий персонал. А также находится наша штаб-квартира.

Гравилет сел перед ничем не выделявшимся среди других двухэтажным домом с закрытыми жалюзями окнами. Через минуту машина была скрыта под опустившимся пластиковым навесом. Зажегся свет и из дверей появился высокий, за два метра ростом, средних лет четриец. На Лорука он не обратил никакого внимания, зато пристально уставился на Джека. Потом между ним и молодым четрийцем произошел разговор на повышенных тонах, в ходе которого последний тоже несколько раз пристально смотрел на человека. Выяснив отношения, ставший более серьезным Лорук сказал на интерлингве: — Появились новые обстоятельства. Пройдем в дом, отдохнешь, приведешь в чувства свою напарницу… — А потом поговорю с вашим боссом? — Обязательно, — кисло улыбнулся Лорук, бросив взгляд на своего более старшего соратника.

Джек понял, что выходкой молодого мафиози здесь не очень-то довольны. Проходя с Кариной на руках мимо двухметрового гиганта, он кожей чувствовал на себе его пристальный взгляд. «Уж не узнал ли он во мне Джека Маркоффа — землянина, привлеченного СОПом для поимки маньяка?»

Его провели по совершенно пустому коридору к ведущей на второй этаж лестнице. Коридор верхнего этажа разительно отличался наличием на полу мягкого цветастого ковра.

В комнате, куда ему предложил зайти Лорук, имелся большой кожаный диван, два кресла, столик и стереовизор. — Сейчас принесу что-нибудь для девушки, — сказал молодой четриец, покинув комнату.

Джеку не надо было выглядывать за дверь, чтобы удостовериться в том, что в коридоре стоит встретивший их у дома гигант. Он был просто уверен в этом.

Через пару минут вернулся Лорук и поставил на столик препараты, способствующие более быстрому выходу из-под действия парализатора. — Ну, отдыхайте!..

Он потоптался, явно не найдя, что бы сказать еще, и вышел, закрыв дверь.

Джек явственно услышал щелчок замка.

С помощью принесенных препаратов Карина пришла в себя минут через десять. Она открыла глаза и долго смотрела на Джека, который глупо улыбался ей в ответ в ожидании того момента, когда она приведет в порядок свои мысли.

Джеку несколько раз приходилось присутствовать при выходе человека из-под действия парализатора. Первые его слова всегда вызывали интерес. Один чудак, едва открыв глаза, начал цитировать «Гамлета», потому как во время отключки ему снилось, что он играет Гамлета на сцене какого-то солидного театра. Хотя в основном люди задавали обычные в подобной ситуации вопросы: «Где я? Что со мной произошло? Сколько я был без сознания?»

Карина полминуты смотрела на Джека, и тот даже заволновался и стал судорожно вспоминать, не было ли случаев потери памяти от действия паразизатора. — Почему ты молчишь? — спросила она еще слабым голосом. — А что я должен говорить? — «Привет! Как спалось?» — Привет! Как спалось?

Улыбнувшись, Карина осмотрелась по сторонам и спросила: — Можно банальный вопрос? Где это мы? — На крыше одного из подземных заводов. А теперь спроси, у кого мы в гостях? — И у кого же? — Чтобы услышать это, тебе надо окончательно прийти в себя… — А ты давай по порядку. Начни с того момента, как я тебе позвонила… Как ты выбрался из дома Беглера? — Воспользовался гостеприимностью одного из жильцов и спрыгнул из его окна на эстакаду. Тебя уносил какой-то неизвестный человек, которого прикрывал низкорослый четриец с «Усмирителем»… — Представляю, что с ними произошло! — Да нет, это произошло только с четрийцем. Человек успел заскочить в свой гравилет и уже практически улетел, если бы не случайно оказавшийся на стоянке молодой парень-четриец по имени Лорук, который согласился помочь мне в преследовании. Он оказался отличным водителем и быстренько настиг неизвестного… — Здесь ты сделал с ним то же, что и с низкорослым четрийцем? — Да, но его гравилет случайно прицепился к нашему, и мы пощекотали нервы случайных зрителей зрелищем неуправляемого полета двух приклеившихся гравилетов… — Хорошо, что я этого не видела! — Кое-как мы отцепились и совершили с тобой аварийную посадку на самом дне города, в каком-то унылом бетонном парке. Тут Лорук снова вошел в наше положение и любезно согласился доставить в убежище, подальше от полиции. В нем мы сейчас и находимся. — Так кому все-таки принадлежит это убежище? — Местной мафии.

Сказав это, Джек мило улыбнулся, так что Карина не поняла, шутит он или говорит вполне серьезно. — Так, — сказала она, принимая с помощью Джека более вертикальное положение, — я уже полностью пришла в себя, так что давай с начала и более подробно.

— Я ничего не слышала об организованной преступной группе в Сканюоу в частности и на Четре вообще. Хотя предпосылки для ее появления на этой планете есть, ведь здесь сохранился довольно большой разрыв в благосостоянии различных слоев общества. Это связано с перенаселением. Если ты заметил, то четрийцев очень много практически на всех планетах Содружества, хотя из-за маленькой силы тяжести на родной планеты процесс адаптации проходит у них очень тяжело. Многие страдают болезнями опорно-двигательного аппарата… — Ты немного отвлеклась. — По поводу местной мафии лучше связаться с Акно… Или ты думаешь, что это он подставил тебя? — Его телефон, как и наши, могут прослушиваться. Это многое объясняет.

Карина согласно кивнула: — Да, но подумай тогда, какой властью обладает наш противник, если может организовать прослушивание телефона главного СОПовца планеты! — Поэтому, думаю, нам крупно повезло, что мы оказались у местной мафии. Мы можем более-менее спокойно все обдумать, не бегая от полиции…

Минут через пять дверь открылась, и в комнату заглянул двухметровый четриец. Осмотревшись, он исчез, а в дверях появился невысокий человек лет пятидесяти с седыми волосами и такой же седой бородкой, облаченный в модный красный пиджак с высоким воротником. Обнажив в улыбке ряд ровных сверкающих белизной искусственных зубов, он уселся в кресло и, закинув ногу на ногу, произнес: — Будем знакомиться! Меня зовут Джек Кроуфорд. — Продолжая улыбаться, он выжидательно уставился на Джека. — Джон Смит, — и глазом не моргнув, соврал тот. — Анжелина Чешски, — отрекомендовалась Карина, обворожительно улыбнувшись.

Кроуфорд от души расхохотался. Вытерев шелковым платком навернувшиеся от смеха слезы, обратившись к Джеку, он заметил: — А я думал, что мы тезки!

Теперь пришло время Джека улыбнуться: — Просто предосторожность, ведь вы, как никак, мафия, а мы представляем Службу Охраны Правопорядка. — Да, у нас сложилась прелюбопытная ситуация. Лорук узнал в вас, Джек, землянина, но не понял, что вы тот самый землянин, работающий на СОП. Он решил, что вы просто нелегал, раздобывший где-то фальшивое удостоверение СОПовца, что вы скрываетесь от полиции и к тому же здорово обращаетесь с оружием и вообще очень смелый человек. Лорука просто покорил ваш полет на амортизационной подушке гравилета. Он решил завербовать вас! — Последняя фраза вызвала дружную улыбку на лицах всех говоривших. — Он не нашел ничего лучшего, как привезти вас сюда… Ну да ладно, что сделано, то сделано. Но что мы будем делать дальше? — Бетонные «башмаки» нам на ноги и — в ближайший водоем! — предложил Джек. — Нет, что вы! — живо запротестовал Кроуфорд. — Мы ведь такими делами мы не занимаемся!.. — Если честно, то мы вообще не знаем, какими делами вы занимаетесь! — заметила Карина. — Ладно, я буду честен с вами. Но полагаюсь на ваше благородство. Как никак, мы укрыли вас от преследования полиции, а там, — он указал наверх, где располагалась наземная часть города, — все только и говорят о серии убийств, погонь и перестрелок, участником которых был некий землянин Джек Маркофф. Он же является главным подозреваемым в совершении, как минимум, пяти убийств, и на него сейчас охотится вся полиция Сканюоу. — То есть вы полагаетесь на то, что после выхода отсюда мы будем молчать? — Совершенно верно! Тем более, что мы очень малочисленная организация, не представляющая серьезной угрозы правопорядку. Сфера нашей деятельности — небольшие финансовые махинации. Никакого рэкета, шантажа, похищений, убийств! Чисто интелектуальный бизнес…

Джек понимал, что за доброжелательностью, улыбкой и открытостью Кроуфорда скрывается холодный расчет. Да, можно было поверить, что сферой деятельности местной мафии являются исключительно финансовые махинации, но с трудом верилось в то, что Кроуфорд вот так просто возьмет, да и отпустит двух сотрудников СОПа, узнавших о существовании его организации. — Послушайте, мистер Кроуфорд, — прервал его Джек, — давайте начистоту. Вы прекрасно понимаете, что ваша организация раскрыта, и отпускать нас, надеясь на наше благородное молчание, будет большой глупостью… — Повторюсь, что у нас сложилась прелюбопытнейшая ситуация, все-также продолжая улыбаться, произнес Кроуфорд. — Нельзя сказать, что вы полностью в наших руках, ведь под пиджаком у вас, Джек, «Усмиритель» и вы с ним здорово обращаетесь. У нас же есть только пара парализаторов, но при удачном стечении обстоятельств мы можем уложить и обезоружить вас. Поэтому я бы не хотел, чтобы дело дошло до применения силы.

Кроуфорд сделал паузу и, став серьезным, произнес: — У меня к вам, Джек, предложение. Вы окажете нам небольшую услугу, после чего мы поможем вам обоим, минуя полицию, связаться с верящими в вас коллегами — я ведь тоже не верю, что убийства трех агентов СОПа совершили вы. Мы сделаем все возможное, чтобы вы не попали в руки полиции до того момента, как ваши коллеги выйдут на вас. Потом вы можете с чистой совестью поведать им о небольшой группе финансовых мошенников, потому как к этому времени мы исчезнем из города. Мне кажется, это компромиссное решение…

Джек молчал, не собираясь задавать напрашивавшегося вопроса и наслаждаясь тем замешательством, которое тщетно пытался скрыть Кроуфорд. — А вас не интресует, какую услугу мы попросим оказать? — спросил наконец тот. — И какую же? — Глава одной крупной компании разгадал игру, которую мы вели против него. Это грозит нам очень крупными неприятностями… — Уж не хотите ли вы, чтобы я позаботился о нем? — Именно!.. Но не торопитесь с ответом, подумайте! А я пока позабочусь об ужине.

Ничего не говоря, Карина вопросительно смотрела на Джека. Тот развел руками: — Остается силовой вариант. — Я правильно поняла переносное значение слова позаботиться? Эта небольшая услуга состоит в том, что ты должен убрать главу какой-то там компании? Да уж, компромиссное решение!!!

Она поднялась с дивана и стала мерять шагами комнату, заодно разминая мышцы ног. Скрывая улыбку, Джек наблюдал за выражением ее лица, на котором было написано крайнее возмущение. — И как такой человек мог оказаться в числе Принятых?! — воскликнула она. — Может местные четрийские условия, эта большая разница в благосостоянии слоев общества подействовала на него. Покинув Землю, он ожидал попасть в рай, а по каким-то причинам жизнь его тут не сложилась, вот он и решил заняться интеллектуальным мошенничеством… К тому же не забывай, что Ферсон, Лорелли и Беглер тоже Принятые. — Я разочаровываюсь в человечестве! — сказала Карина, усевшись на диван и тяжело вздохнув. — Но вот один человек продолжает меня поражать! — Она недвусмысленно посмотрела на Джека. — Что это за полет на амортизационной подушке гравилета? — О, ты еще не видела моего прыжка на колпак эстакады…

В комнату вошел Кроуфорд, за ним Лорук, толкая перед собой тележку с ужином. Выражение его лица было каким-то испуганным, а в движениях чувствовалась неуверенность.

Вслед за ними появилась двухметровая фигура четрийца.

Заметив в его руках парализатор, Джек понял, что доброжелательность Кроуфорда сыграла с ним злую шутку. Интеллектуальный мошенник первым решился на силовой вариант.

Прежде чем Джек успел дотянуться до рукоятки пистолета, какая-то сила заставила его погрузиться в непроницаемую темноту…

Какие-то странные образы проплывали перед глазами.

Хорест Бакли, по кличке «Бык», бил копытом землю, затачивая ножовкой и без того острые рога… С жутко серьезным лицом за этой процедурой наблюдал Орли, а Жак Грейс, кивая головой, повторял: «На Стоук, на Стоук, на Стоук…». Карина в роскошном вечернем платье смотрела куда-то в одну точку, не обращая никакого внимания на вьющихся вокруг нее, словно пчелы воруг меда, репортеров. А смотрела она на фотографию Джека, на которой тот был запечетлен в момент прыжка на стеклянный колпак эстакады… Три маньяка сидели за столом, старательно выводя на бумажных карточках имя Розалин… А дальше всех, теряясь в каком-то розоватом тумане, стояла Джуди. Джек не различал черты ее лица, но знал, что это она… К ней приближалась какая-то тень… В какой-то момент лицо тени вынырнуло из тумана, и Джек узнал в нем Молчаливого… Он закричал, предупреждая Джуди об опасности, но крик получился тихим шепотом… Он рванулся вперед, но какая-то трясина не давала ему сделать и шага… А тень приближалась к Джуди… Вдруг на ее месте появилась Карина, а на месте Молчаливого — невысокий седой человек, босс немногочисленной четрийской мафии… Джек снова закричал, чтобы предупредить уже Карину, снова рванулся вперед, но опять безрезультатно… Карина и Джуди несколько раз поменялись местами, то же сделали Молчаливый и Кроуфорд, а Джек не приблизился к ним и на метр… — Он приходит в себя…

Все образы исчезли, осталась лишь темнота, слабая боль в голове и покалывание во всем теле. — Джек, вы меня слышите?

Ничего не говоря, Джек открыл глаза. Он лежал на диване, прямо над ним склонилась седая голова Кроуфорда, а чуть подальше возвышалась двухметровая фигура четрийца. Попробовав пошевелить руками, Джек обнаружил, что они связаны спереди какой-то широкой прочной лентой. — Простите, что пришлось вас связать. Все для вашей же безопасности, чтобы вы не натворили глупостей, пока окончательно не придете в себя. — Ах ты, сукин сын! Ты понимаешь, что натворил?.. — Зачем же так грубо? — слегка покраснев, заметил Кроуфорд. Давайте обо всем спокойно поговорим… — А мне и так все понятно! Карина далеко отсюда, спрятана в надежном месте. Если я хочу увидеть ее, то должен убить главу компании. Где гарантии, что все так и будет? — Сразу же после выполнения вашей части сделки, мы доставляем вас к девушке и помогаем выйти на ваших коллег. — А вам снились вещие сны? — спросил вдруг Джек.

От такого резкого перехода Кроуфорд удивленно заморгал. Сам же Джек даже не знал, зачем спросил об этом. Просто его беспокоили эти образы, крутившиеся у него в голове во время отключки. Особенно, пара последних: Джуди, Карина и соответственно крадущиеся к ним Молчаливый и Кроуфорд. И полное бессилие Джека.

В этом странном полусне что-то было. Даже не просто что-то, а самая настоящая правда.

Лорук быстро развязал Джеку руки и поспешно отошел от него. Стараясь не делать резких движений, Джек потер запястья, краем глаза наблюдая за стоящим в дверях с парализатором в руке двухметровым четрийцем, выполнявшим функции охранника. Тот явно находился на взводе и любое неосторожное движение, расцененное им как попытка к бегству, могло привести в действие парализатор, и вновь окунуть Джека в наполненную странными образами темноту.

Четрийцы покинули комнату, щелкнул замок, и Джек остался в одиночестве.

Первым делом он проверил карманы. «Усмирителя», запасных обойм и телефона в них не оказалось.

Телефона… Рано или поздно, а Акно позвонит. Что он подумает, когда вместо Джека ответит какой-то неизвестный голос? Скорее всего, что Джек попал в руки заговорщиков…

Взяв стакан с прозрачным, как вода соком, Джек невесело усмехнулся. Шансы попасть в руки местной мафии равнялись шансам быть убитым упавшим метеоритом! И все-таки он умудрился, конечно случайно, сделать это!

Прелюбопытнейшая, преглупейшая ситуация! И самое отвратительное, что Джек никак не мог определить степень ее опасности; не мог определить, насколько опасен Кроуфорд, как серьезны его намерения, на что способен этот интеллектуальный мошенник.

Поэтому Джек решил брать все по максимуму.

Он был уверен, что сможет без проблем разобраться со своим двухметровым охранником, Лоруком, Кроуфордом и покинуть этот дом. Но что дальше? Он находится неизвестно где. Неизвестно где спрятана Карина. Вся полиция города охотится на убийцу-землянина, и непонятно, будет ли лучше, вырвавшись из рук мафии угодить в руки стражей правопорядка. Если Акно «свой», то он, конечно же, поможет ему…

А что, если заговорщики действительно так могущественны, что просто возьмут, да и отстранят Акно от дел, пренебрегут его мнением или им самим?

Джек почувствовал себя находящимся в двойном кольце окружение. Вырвавшись из первого, он тут же попадал во второе…

Прервав размышления, в комнату вошел охранник, а вслед за ним Кроуфорд. На этот раз улыбка не украшала его лицо: — Сейчас полночь. Ровно через полчаса я бы хотел знать твое окончательное решение. — Он положил перед Джеком фотографию, на которой был изображен средних лет хонтиец в строгом деловом костюме, сидящий за большим черным столом, по-видимому, в своем кабинете. — Это всего лишь инопланетянин…

Джек бросил взгляд на четрийца-охранника, который никак не отреагировал на слова Кроуфорда. Похоже, этот четриец не был проникнут идеями инопланетянолюбия, и хонтиец тоже был для него всего лишь инопланетянином. — Знаешь, — обратился Джек к Кроуфорду, — ты говоришь, как Макк Ферсон — маньяк, на которого я охотился. Он гордился тем, что не убил ни одного себеподобного, только каких-то там инопланетян… — А ты непохож на землянина! — зло улыбнувшись, произнес Кроуфорд. — Рассуждаешь, как самый обычный Принятый… — Я — человек!

Кроуфорд хохотнул и спросил: — То есть, ты отказываешься? — У меня есть еще полчаса. Я могу удостовериться, что с Кариной все в порядке? — Только когда дашь согласие! — бросил Кроуфорд, быстро покидая комнату.

Джек несколько секунд смотрел на закрывшуюся дверь.

Он понял, что Кроуфорд играет роль этакого плохого парня.

Но это было еще опасней и непредсказуемей, нежели если бы он был таким на самом деле.

Через двадцать минут Джек услышал какой-то приглушенный грохот. Он быстро и бесшумно оказался у двери и приложил к ней ухо.

В коридоре царила тишина.

Что же это был за грохот?

Где-то с полминуты Джек внимательно прислушивался и уже решил, что просто что-то упало, когда до слуха его долетели приглушенные стенами и расстоянием несколько резких хлопков. Не узнать их он просто не мог.

Это был голос «Усмирителя»!

Ему сразу же вспомнился тот момент, когда, поднимаясь по лестнице в квартиру Беглера, он услышал донесшиеся сверху выстрелы. С этого все и началось!

И вот снова!!!

Случайны ли три выстрелы из «Усмирителя» в штаб-квартире местной мафии? Будь выстрел один, можно было бы списать его на неосторожное обращение с отобранным оружием. Но сразу три, да плюс еще этот грохот?!

На первом этаже явно что-то происходило.

Вновь послышались уже более четкие звуки выстрелов, и почти сразу из коридора донесся приглушенный мягким ковром топот бегущих ног.

Когда бегущему оставалось до двери комнаты Джека метра два-три, раздался еще один выстрел — стреляли явно из начала коридора, — и, вскрикнув, бегущий свалился на пол.

Джек услышал несколько хриплых вздохов, и вновь наступила тишина.

Однако в начале коридора кто-то был.

Через несколько секунд Джек услышал, как этот некто распахнул первую дверь коридора, потом — следующую. Максимум через полминуты он будет здесь.

Джек отступил в сторону, чтобы не стоять прямо напротив двери, и приготовился.

Он пока не задавал себе вопросов типа, что происходит в этом доме, кто и в кого стреляет? Ответы он получит сразу же после того, как окажется в коридоре и увидит, кого убили и кто это сделал.

Хотя некоторые предположения у него уже были!

Неизвестный остановился над убитым и несколько секунд провозился с ним.

Потом щелкнул замок двери, и она распахнулась.

Прошло несколько секунд, прежде чем убийца вошел в комнату. И, входя, он допустил фатальную ошибку.

Первой показалась держащая «Усмиритель» рука.

Левой рукой Джек схватил ее за запястье, а правой — ударил вошедшего, а им оказался человек, в челюсть.

Тот дернулся и инстинктивно нажал на спуск. «Усмиритель» зло рявкнул, выпустив в стену пулю.

Джек тут же развернул держащую пистолет руку противника таким образом, что «Усмиритель» оказался направленным тому в грудь, и резким движением завернул кисть под таким углом, что указательный палец неизвестного сам нажал на спуск.

На противоположную стену коридора ляпнуло кровавое пятно, а человек грохнулся на пол, оставив в руке Джека оружие.

Затащив убитого в комнату, он выглянул в коридор и увидел лежащего в луже крови Лорука, а перед ним пистолет, в котором тут же узнал свой собственный.

Теперь Джек нашел ответы на свои вопросы. Боевики заговорщиков напали на штаб-квартиру интеллектуальных мошенников, но уж явно не для того, что разобраться с ними. Их интересует он, Джек Маркофф, и Карина.

Только вот каким образом они вышли на местных мафиози? Скорее всего, Акно все-таки позвонил по телефону Джека, и Кроуфорд, или кто-то из его коллег, имел неосторожность слишком долго (в течении двадцати-тридцати секунд, необходимых для определения местонахождения говорящего) говорить с ним. Заговорщики же решили проверить, что делает телефон Маркоффа в подземном уровне.

Джек подобрал свой пистолет и быстро обыскал карманы несчастного Лорука. Не обнаружив запасных обойм, вернулся в комнату, где проделал ту же процедуру с карманами человека. В них нашлись две обоймы, нож, телефон и удостоверение сотрудника СОПа на имя Клайва Фрейзера. Повертев его в руках, он тщетно попытался определить, подлинное ли оно, однако знаний в этой области у Джека было недостаточно.

В обойме его «Усмирителя» не хватало трех патронов, поэтому перезарядив его, Джек рассовал по карманам свои трофеи и вышел в коридор.

Остановившись у лестницы, Джек прислушался. С нижнего коридора доносились какие-то неразборчивые голоса, иногда срывавшиеся на крик. Похоже, там из кого-то выбивали информацию.

Джек стал осторожно спускаться.

Интересно, сколько боевиков в доме?

Остановившись на среднем пролете, он присел и выглянул в коридор. Была видна лишь его половина, и она была пуста. Быстро преодолев оставшиеся ступени, Джек вышел в коридор и сразу взял под прицел открытую дверь, из-за которой доносились приглушенные голоса.

Краем глаза заметил какое-то движение в конце коридора, где находился небольшой холл и входная дверь.

Там появился человек в длинном темном плаще. Взгляды их встретились. Человек тут же рванулся назад, под защиту стены, но опоздал. Две пули сразили его до того, как он успел скрыться, и боевик упал в холле, зацепив, судя по грохоту, один из стоящих там стендов.

Голоса сразу же стихли.

Джек не очень огорчался тому, что раскрыл свое присутствие, ведь боевики не знали, что это именно он.

Действуя по принципу, что лучшая защита — это нападение, он вошел в открытую дверь и оказался в довольно просторном помещение, служившим, наверное, офисом среднего звена управленческого персонала. Помещение было разделено пластиковыми перегородками на десяток небольших комнатушек, располагавшимися по пять с каждой стороны узкого коридора, что вел к кабинету какого-нибудь средней руки начальника.

Именно оттуда появился человек в уже знакомом Джеку темном длинном плаще. В руках он держал «Усмиритель», однако поднять его успел лишь до такого уровня, чтобы продырявить пол метрах в трех от Джека. Пущенные Джеком пули отбросили боевика назад в кабинет.

Оттуда ответили беспорядочной стрельбой прямо сквозь непрозрачный стеклопластик, отделявший кабинет от остального офиса. Одна за другой в нем стали появляться дырки, осколки стеклопластика посыпались на пол. Пули, дырявя перегородки, пролетали все помещение, впиваясь в стены.

Джек нырнул в одну из комнатушек и залег на пол, чтобы не оказаться случайно задетым шальной пулей. Сверху на него посыпались куски пластика и лазерные диски из сбитой пулей коробки.

Когда у стрелявших кончились патроны, Джек, не вставая, осторожно высунулся в коридор. За наполовину обвалившейся перегородкой кабинета увидел силуэт головы притаившегося там человека, явно занятого перезарядкой пистолета.

Джек позволил ему закончить процедуру.

Человек выгялнул из-за перегродки, которая оказалась очень ненадежной защитой. Пущенная Джеком пуля легко пробила ее и поразила цель.

Из кабинета донесся испуганный крик (причем голос этот показался Джеку чем-то знакомым), и вновь началась беспорядочная пальба. Вскоре в офисе не осталось ни одной полностью целой перегородки, а Джек вынужден был прикрыть голову руками, чтобы защититься от сыпавшихся на него кусков пластика, потолка и сбитых со столов предметов. Он чувствовал, что спина и ноги уже засыпаны довольно толстым слоем всяческого мусора, в который превращали вещи пущенные электро-магнитным импульсом пули.

Когда стрельба прекратилась, Джек повторил свой маневр и снова высунулся в коридор, предварительно отодвинув в сторону упавший ему прямо под нос мини-компьютер.

От перегородки, отделявшей кабинет, ничего не осталось, однако с пола Джек не смог увидеть, кто в нем находится. — Джек, не стреляй! Это я, Кроуфорд! — Ага, вот значит, кто там кричал. — Не стреляй!..

Теперь эта куча хлама на спине мешала Джеку. Он не мог сдвинуться с места или даже просто пошевелиться, чтобы не произвести шума. — Джек, ты слышишь?

«Так я тебе и ответил!» — ухмыльнулся про себя Джек, прекрасно понимая, что в кабинете находится, как минимум, один боевик. — Да, Джек, ты слышишь?

Голос принадлежал другому человеку, но все-равно был знакомым. Кто же это может быть? — Мы здесь мило поболтали с господином Кроуфордом, пока ты не испортил все своим появлением… Ну почему, где ты, там всегда перестрелки, погони, разрушения?..

Джек узнал этот голос.

В кабинете находился Макк Ферсон!!!

Хорошо бы оставить его в живых, чтобы узнать, каким образом ему удалось покинуть Лайн, да и вообще, выбить из него побольше информации! — Слушай, Джек, ты действительно лучше не стреляй, ведь только два человека знают, где спрятана Карина. Догадываешься, кто они?

С противоположной кабинету стороны раздалось тихое похрустывание стеклопластика.

Джек среагировал молниеносно. Каким-то неимоверным движением он бросил тело назад, поглубже в комнатушку, а в то место, где только что находилась его голова, впились две пули. Ему даже показалось, что он почувствовал ветерок от их пролета лбом. Во всяком случае мелкие кусочки вспоротого покрытия пола ударили ему в лицо.

Перекатившись на спину и сбросив с нее весь хлам, он выхватил второй пистолет и открыл огонь сразу из двух «Усмирителей» в направлении входа в офис. Ближайшая перегородка стала быстро таять, разлетаясь кусочками пластика, за ней вторая и третья. Вскоре в образовавшиеся дыры он смог увидеть открытую дверь и забрызганную кровью стену за ней. Только после этого, убедившись, что противник поражен, он прекратил стрельбу, почувствовав, как бешено колотится сердце.

Да, если бы не этот кусочек стеклопластика, то появившийся в дверях боевик прострелил бы ему голову!

Однако, опасность еще не миновала, вернее, вновь появилась, но уже с другой стороны.

Макк Ферсон снова открыл шквальный, но уже более прицельный огонь, ведь теперь он знал примерное местонахождение Джека.

Тому не оставалось ничего другого, как открыть ответный огонь. Но он вынужден был стрелять в направлении потолка, так как кто-нибудь из находящихся в кабинете — а лучше всего Макк Ферсон — должен был остаться в живых.

От такой массированной стрельбы перегородка перед Джеком рухнула, и он смог увидеть продырявленный его пулями потолок кабинета. Сыплющиеся сверху куски явно действовали на нервы Ферсону, потому как стрельба его вновь приобрела хаотичный характер, и последние свои пули он выпустил чуть ли не в потолок офиса.

Злобное рявканье «Усмирителей» стихло, и Джек, быстро перезарядив свой пистолет, резко поднялся на ноги, взяв на прицел кабинет, который уже хорошо просматривался, так как от перегородок мало что осталось.

Он увидел сидящего с закинутой назад головой Кроуфорда, присыпанного кусками потолка. На красном пиджаке его четко выделялись два багровых пятна.

«Неужели это я случайно задел его?!» — пронеслось в голове Джека, но, увидев распахнутое окно, он все понял.

Он понял также, почему стрельба Ферсона стала в конце беспорядочной и неприцельной. Одновременно стреляя, он занимался окном, в которое выскочил, сделав последний выстрел.

Подхватив тело Кроуфорда, Джек подтащил его к окну.

Две пущенные снаружи пули тут же впились в мертвое тело босса местной мафии, еще две ударили в раму окна, обдав тут же отпрыгнувшего в сторону Джека кусками сбитого пластика.

Выждав пару секунд, Джек осторожно выглянул. Судя по траектории полеты пуль, Макк Ферсон находился где-то справа, ближе к углу здания.

Но снаружи никого не было.

Джек развернулся и бросился обратно в разгромленный офис, сообразив, что Ферсон наверняка направился к оставленному у главного входа гравилету.

Перепрыгнув через лежащее на пороге тело, он выскочил в ведущий к выходу коридор, где чуть не застрелил двух застывших при его появлении четрийцев, облаченных в темно-синие рабочие комбинезоны. Чертыхнувшись, он пробежал мимо них, перепрыгнул через тело еще одного боевика и опрокинутые им стенды, после чего осторожно выглянул за дверь.

Гравилет как раз начинал подниматься.

У Джека мелькнула шальная мысль еще раз прицепиться к амортизационной подушке, так как было понятно, что Макк Ферсон первым делом направится к Карине. Но по той причине, что он мог просто-напросто не удержаться и свалиться, даже не вылетев с подземных уровней, Джек решил не рисковать.

Он вышел за дверь и выпустил половину обоймы по кабине гравилета. После первого же выстрела лобовое стекло осыпалось, и в свете установленных у дома фонарей Джек увидел, как несколько пуль попали в Ферсона.

Теперь до Карины он не доберется!

Потерявший управление гравилет задрал нос, потом завалился набок и пошел в направлении дома.

Быстро оценив ситуацию, Джек прыгнул в сторону от двери и бросился вдоль стены. За его спиной раздался грохот и треск, когда машина врезалась в верхнюю часть двери, проломив впридачу непрочную стену. Наполовину зарывшись в здание, гравилет остановился и с грохотом просел, перекрыв собой и обломками стены вход.

Перейдя на быстрый шаг, Джек осмотрелся вокруг. Завод, наверное, работал и в ночную смену, но в этот поздний час на его «крыше» никого видно не было. Хотя в ближайшем домике горел свет. Но все-равно следовало торопиться, потому как два оказавшиеся в штаб-квартире мафии четрийца наверняка вызовут, если уже не вызвали, полицию.

Тут Джеку пришло в голову, что никакая это не штаб-квартира, а самый обычный офис, просто кто-то из «мафиози», возможно даже сам Кроуфорд, работает в нем. Вполне возможно даже, что Кроуфорд умер в своем кабинете.

Джек обошел здание и забрался в окно, через которое пару минут назад удрал Макк Ферсон. Первым делом он раскопал на заваленном кусками пластика рабочем столе телефон и, вызвав последний набиравшийся номер, переписал его в память своего «трофейного» телефона. Потом, на всякий случай, переписал в память и последний номер «трофея».

И только после этого позвонил Акно, помощь которого была ему просто необходима. Джек не был еще полностью уверен, «свой» ли он, но другого выхода просто не было. — Слушаю, — почти сразу же ответил начальник отдела СОПа. Спать, по-видимому, он и не ложился. — Это я. Мне нужна ваша помощь! Но это не телефонный разговор! — Куда я должен подъехать? — коротко, по-деловому, без глупых вопросов типа: «Куда ты пропал, Джек?», спросил Акно. — Секунду, сейчас узнаю!.. Эй! — крикнул Джек двум зашедшим в разгромленный офис рабочим, с которыми столкнулся в коридоре. Они вздрогнули и попятились к выходу. — Что это за завод под нами? — Завод 2-Н-4, — на автомате, только потому, что его спросили ответил один из них, прежде чем скрыться в коридоре. — Я в подземном уровне, на крыше завода 2-Н-4. Скоро здесь будет куча полиции и, возможно, наши знакомые… Вы поняли, кого я имею в виду? — Кажется, да. — Будьте осторожны!

Позаимствовав у двух убитых боевиков запасные обоймы, Джек выпрыгнул в окно и огляделся в поисках временного убежища…

Первой появилась полиция.

Два ярко-красных гравилета сделали круг над домом, из двери которого торчала задняя часть застрявшей там машины, и приземлились на приличном расстоянии от него. Полицейские с парализаторами в руках окружили дом, но внутрь заходить не решались, видимо, ожидая подкрепления.

Прилетела еще одна полицейская машина, но в окруженный дом пока никто не заходил.

А потом из тоннеля в огромный зал влетел _не полицейский гравилет и, круто изменив направление полета, приземлился на полупустой стоянке, расположенной метрах в двухстах от эпицентра событий.

Вряд ли это был Акно, он бы не стал садиться так далеко.

Словно в подтверждение этой мысли из приземлившейся машины вышел человек — Джек был уверен, что это именно человек, так как стоянка была хорошо освещена, — посмотрел с полминуты в сторону разворачивающейся полицейской операции и вернулся обратно в гравилет.

Минуты через две-три вокруг дома стояло уже пять ярко-красных машин, и полицейские, наконец, решились войти внутрь.

Одновременно с этим из тоннеля появился гравилет, в котором Джек узнал машину Акно. Тот медленно летел по залу, выбирая, видимо, удобное для посадки место. И сел метрах в пятидесяти от окруженного дома, причем, случайно или нет, но получилось так, что дом оказался между его машиной и стоянкой.

Акно прилетел не один. С ним был… человек!

Джеку это очень не понравилось, однако, приглядевшись, он понял, что спутник Акно — хонтиец, которого издалека он и принял сначала за человека.

Акно направился к дому, а его спутник остался у машины.

Джек еще раз осмотрелся вокруг. Он сидел на краю гигантской вентиляционной шахты, из накрытого мелкой решеткой жерла которой шел ощутимо теплый воздух. Позади него, в небольшом углублении находился отсек лифта, которым, судя по всему, пользовались нечасто. Это углублении и послужило для Джека идеальным убежищем и наблюдательным пунктом. До окруженного дома было метров восемьдесят, до гравилета Акно — сто, а до стоянки — двести пятьдесят метров.

И сейчас, пользуясь суматохой вокруг дома, можно было попытаться незамеченным дойти до машины Акно. Шахта практически не освещалась, так что, если повезет, со стоянки его не заметят. А даже если и заметят, то в присутствии такого количества полицейских ничего предпринимать не будут.

Джек покинул свое убежище и быстрым шагом направился к машине Акно. Полицейские были заняты домом, наблюдатели со стоянки никак себя не проявляли, так что он без проишествий преодолел сто метров и, пользуясь тем, что здание скрыло его от глаз «знакомых», подошел прямо к стоящему возле гравилета Акно хонтийцу.

Судя по изменившемуся лицу, тот узнал Джека. — Ты кто? — спросил Джек, встав спиной к дому. — Гиро, сын Акно, — представился тот, и Джек заметил, что они действительно похожи. — Я тоже работаю в СОПе, и отец взял меня, потому что ему нужен кто-то, кому он может всецело доверять. Его телефон прослушивается, так им удалось узнать, что вы прибыли на планету и потом подставить вас… — Вызови-ка сюда отца! — прервал речь молодого хонтийца Джек.

Тот достал из кармана телефон и тут же развеял все опасения насчет прослушивания: — Мы взяли новые телефоны и номера. А также новый мини-компьютер… — Очень хорошо! Он нам сейчас понадобится!

Они сели в гравилет, а через несколько секунд к ним присоединился Акно. — Дело очень серьезно, — первым делом сказал он. — Раз они могут без санкции прослушивать телефоны и снимать информацию с компьютеров… — То ниточка тянется на самый верх, — закончил за него Джек. — По моим данным за последние сутки на Четру не прибыл ни один человек, — продолжил Акно, — а в доме целая куча неопознанных трупов… — С этим потом, — прервал его Джек, — сейчас главное — освободить Карину. Мне нужны данные об этих телефонах! — Он извлек из памяти своего «трофея» записанные туда номера, а Гиро быстро ввел их в мини-компьютер.

Последний звонок с находящегося в кабинете телефона был сделан домой к Кроуфорду. Похоже, тот не нашел ничего лучшего, как спрятать Карину в своей квартире. В похищениях он явно ничего не смыслил. Ну и отлично!..

С «трофейного» же телефона последний раз звонили по взятому напрокат номеру, и Джек предположил, что арендовал его ни кто иной как Макк Ферсон.

Раз они уже занялись проверкой номеров, то Джек предложил проверить номера из памяти «трофейного» телефона. Там оказался всего один номер.

И числился он за четрийцем, занимавшем должность эквивалентную заместителю начальника планетарной полиции!!! — Ого-го! — вырвалось у Джека. — Серьезный противник! — Тогда, пожалуй, освободить Карину будет сложно, — заметил Акно, и только тут Джек сообразил, что еще не ввел того в курс дела.

Он вкратце рассказал обо всем, что произошло. — Да, у нас были непроверенные данные о нескольких финансовых махинациях, но мы никак не предполагали, что это поставлено на серьезную основу, — сказал Акно, а Джек уточнил: — Было поставлено. Думаю, от местной финансовой мафии остались только те, кто не находился в этом доме. — Прошу прощения, — вступил в разговор молчавший все это время Гиро, — но, по-моему, вы заболтались. Ведь неизвестно, что предпримут охранники Карины, когда их шеф не выйдет на связь.

Акно согласно кивнул и завел двигатель, но Джек остановил его. — В той машине на стоянке, как минимум, два человека. Я ведь звонил вам по телефону, что прослушивается. — Я могу навести на них полицию, — предложил Акно. — Нет, вы забываете, кто их прикрывает. — Но не все же полицейские продажные! К тому же если при задержанных будут «Усмирители», им не удасться так просто выпутаться… — Из этих «Усмирителей» они перестреляют половину находящихся тут полицейских и спокойно уйдут. Думаю, нам придется брать их самим, а потом доставить в СОП. У вас остался там кто-нибудь, кому вы можете доверять? — Я просто боюсь сейчас кому-либо доверять, — невесло усмехнулся Акно, — даже своим старым друзьям и коллегам. Ну, разве что Орли… Он, кстати, уже вылетел сюда! — Тогда не будем доставлять их в СОП! — решил Джек. — Полетели! Рискнем! Пусть они за нами следят!.. — Взгляд его упал на второй телефон, без дела лежащий между сиденьями. — А это, случайно, не прослушиваемый телефон? Позвоните по нему в СОП или даже в полицию и скажите, что Джек Маркофф добровольно сдался, и вы везете его в надежное место, так как он считает, что неизвестные люди пытаются убить его.

Говоря по телефону, Акно поднял гравилет в воздух и направил к тоннелю.

Джек развернулся, глядя на стоянку.

Когда они уже почти влетели в тоннель, с нее поднялся гравилет и направился за ними.

Джек понимал, что затеял опасную игру. Но Гиро ведь был прав: неизвестно, как поведут себя «коллеги» Кроуфорда, держащие Карину. Поэтому нужно было спешить, хотя правильнее, безусловно, было бы сначала разобраться с «хвостом», а не вести его за собой к Карине.

Джек надеялся, что у противника не безграничный запас людей-боевиков, и к этому гравилету не присоединится еще один или два.

Джек надеялся, что ему повезет…

Карина еще раз осмотрела дверь. Ее, конечно, можно выбить, но что дальше? Из-за двери доносились звуки работающего стереовизора, там всегда находился минимум один из двух ее охранников, вооруженный парализатором. Она не успеет сделать и шага, как будет обездвижена.

Какая идиотская ситуация! Имея намного более серьезного противника, они с Джеком угодили в руки финансовых мошенников, которые вознамерились решить свои проблемы с его помощью. А она стала залогом успеха их задумки.

Везли ее сюда с завязанными глазами и сняли повязку только в этой комнате. В окно была видна лишь стена соседнего дома и узкая, непредназначенная для движения гравилетов улица, пересеченная множеством эстакад. Прижавшись лбом к стеклу можно было увидеть землю, котороя находилась на расстоянии метров тридцати.

А ведь Джек бежал из дома Беглера через окно, прыгнув на колпак эстакады!

Карина осторожно открыла окно и легла на широкий подоконник, высунув голову наружу. Теперь она поняла, что внизу находится не земля, а межуровневая площадка с небольшим парком. А прямо под окном вдоль стены проходит крытая эстакада шириною метра три с половиной. Вот только от окна до нее не меньше шести-семи метров.

А было бы хорошо освободиться, развязав тем самым Джеку руки.

Карина прикинула все за и против. Главное «против» — это, конечно же, те тридцать метров, что ей предстоит пролететь в случае неудачного приземления на эстакаду. Но с другой стороны, сила тяжести на Четре меньше, скорость падения, естественно, тоже меньше, а эстакада довольно широкая, чтобы приземлиться на нее и не свалиться дальше вниз.

Карина высунулась еще дальше, чтобы разглядеть, где заканчивается колпак и начинается открытая часть эстакды. Этого места видно не было, вполне возможно, что оно начинается где-то за углом, если данная эстакада вообще имеет открытую часть. Весело будет, если, удачно спрыгнув, она вынуждена будет бродить по колпаку, пока вызванная кем-нибудь полиция не снимет ее.

В раздумьях она пролежала на подоконнике пару минут, когда до слуха ее долетел мелодичный дверной звонок. Звонили в эту квартиру.

Она быстро закрыла окно и на цыпочках подбежала к двери.

В соседней комнате по-прежнему работал стереовизор. Один из охранников наверняка пошел открывать, значит там остался лишь его напарник.

За дверью послышались какие-то шорохи, что-то упало с тихим стуком. Раздались приближающиеся шаги.

Карина отошла в сторону от двери. Охранники достаточно осторожны с ней, но все-равно не ожидают от нее серьезного сопротивления. А она ведь прошла специальные курсы в академии Службы Охраны Правопорядка!.. Она владеет приемами рукопашного боя, хорошо обращается с парализатором!..

Щелкнул замок, дверь открылась.

Карина ударила вошедшего носком по коленной чашечке (правда, похоже, промахнулась и ударила несколько ниже, чем следовало бы), а кулаком — в солнечное сплетение.

Но вошедший перехватил ее руку налету, притянул к себе — и чертыхнулся. На английском. — Джек?! — Так и знал, что это произойдет! — сказал он, обнимая Карину и морщясь от боли. — Хорошо, что ты немного промахнулась… Но все-равно надо бить точнее! А будь на моем месте охранник?..

Оказавшись в объятьях Джека, Карина почувствовала огромное облегчение и просто улыбалась, слушая его тираду и глядя, как он гримасничает. — Очень мило, — резюмировал остановившийся на пороге и увидевший обнимающихся людей Акно. — Продолжайте, продолжайте, не буду мешать…

Джек отпустил Карину и заулыбался. Ему показалось, что все неприятности на сегодня закончены, что можно расслабиться, пошутить… позаигровать с девушкой. Что снаружи их не ждут, как минимум, два боевика могущественных заговорщиков…

До слуха его долетели ставшие уже знакомыми и легко узнаваемыми звуки: приглушенные стенами и расстоянием хлопки.

Выстрелы донеслись с лестничной площадки, где остался прикрывать их тылы Гиро. Так как «Усмирителя» у него не было, легко можно было догадаться, кто там стреляет.

Вручив Карине парализатор, с помощью которого разбирался с охранниками, выскочил из комнаты, находу извлекая свой «Усмиритель». Акно бежал впереди, и Джек еле успел поймать его перед самой входной дверью.

Снаружи снова донеслись выстрелы, причем очень близкие.

Джек даже не успел среагировать, когда дверь распахнулась, и в нее ввалился Гиро. Не удержавшись на ногах, он свалился на пол, а в стену над его головой врезались две пули. Стреляли с очень близкого расстояния.

Находившийся у самой двери Акно высунул наружу руку с парализатором и несколько раз выстрелил вслепую. — Одного я уложил! — не без гордости заявил Гиро, заползая поглубже в прихожую.

Не зная, достигли ли выстрелы Акно цели, Джек сделал короткий разбег и выпрыгнул за дверь, направив пистолет в сторону примерного местоположения противника.

Тот стоял на одном колене, правая рука висела плетью, а вот левая тянулась к лежащему на полу оружию. Джек налету выстрелил. Пуля пробила боевику грудь и отбросила назад. Джек грохнулся на живот, а мертвый боевик скатился по ступеням. — А если бы дверь оказалась закрытой?! — притянув к себе сына, справедливо гневным тоном заметил Акно.

Да, если бы дверь оказалась закрытой, Гиро распластался бы по ней, пробитый двумя пулями…

Акно обнял сына, а Джек поинтересовался: — Где второй?…Они быстро покинули квартиру, подобрали лежащего без сознания у подъезда боевика и, забросив его в багажник гравилета, убрались с места новой перестрелки, пока туда не прибыла вызванная разбуженными жильцами полиция.

Привязанный к стулу пленный боевик сидел посреди комнаты. Голова была заброшена назад, на губах выступила пена, тело дергалось в конвульсиях.

Джек понимал, что «сыворотка правды» как препарат не могла привести к такому, ведь она была полностью безвредна, ну, естественно, за исклюличением того, что заставляла говорить одну правду и ничего, кроме правды.

Сначала все шло хорошо. На простейшие проверочные вопросы типа: «Какой сегодня день?» или «Какого цвета четрийское небо?», пленник отвечал нормально, но едва вопросы коснулись его самого, Стоука, Макк Ферсона и заговора, как с пленным боевиком началось это.

Джек тут же заставил Карину и Гиро покинуть комнату, так как, даже не будучи специалистом в области гипноза и психотропных средств, понял, что в сознании пленного заработал гипноблок, не позволяющий ему говорить правду о всем, что касается заговора.

И, похоже, что создатели этого гипноблока пошли очень далеко!

Человек на стуле последний раз дернулся и затих, уставившись в потолок остекленевшим взглядом.

Пленник самоликвидировался… — Еще одно подтверждение серьезности дела, — заключил Джек, закрывая ему глаза. — Наш противник практически всемогущ…

Пораженный такой жуткой развязкой Акно машинально кивнул, глядя на тело мертвого человека. — Я видел у Гиро сканер для снятия отпечатков пальцев, — сказал Джек, чтобы отвлечь его. — Принесите, пожалуйста!

Когда хонтиец вышел, Джек развязал человека и перенес на диван, где с головой накрыл пледом.

Он вдруг понял, что число убитых им за последний день людей приближается к числу убитых маньяками инопланетян! «…а я не убил ни одного себеподобного!» — тут же вспомнились ему слова Макк Ферсона.

А Джек убивает только людей! Даже тот четриец на стоянке у дома, где Акно снял им с Кариной квартиру, оказался замаскированным под инопланетянина человеком. Видимо, именно он, незамеченный агентами СОПа, вошел в дом Беглера и расправился с ним…

Как легко верхушка заговора жертвует своими исполнителями! Всего лишь ради того, чтобы подставить Джека, убивает Беглера. И вводит в подсознание исполнителей гипноблок самоликвидации, хотя для того, чтобы пленный не проговорился, хватит и менее радикального средства. Достаточно заменить самоликвидацию амнезией, и пленный уже ничего не скажет по той простой причине, что ничего не вспомнит!..

Верхушка заговора отличалась крайней кровожадностью и жестокостью. Выражаясь словами хэрнийского репортера, в каждом человеке прячется зверь…

А ведь в памяти телефона одного из боевиков хранился номер заместителя начальника полиции, который являлся четрийцем! И, если предположить, что он — заговорщик, тогда получается…

Нонсенс какой-то!!!

Получается, что среди заговорщиков есть инопланетяне!!! И им принадлежит роль отнюдь не исполнителей!

Но ведь это действительно нонсенс! Зачем инопланетяном-то убивать себеподобных…

Цепочка, пока еще очень неясная и туманная, уже почти выстроилась в голове Джека, но вернувшийся со сканером Акно, не желая того, разрушил ее.

Вытащив из-под пледа руку человека, Джек снял отпечатки его пальцев. Как он и ожидал, результат оказался просто сногсшибательным, другого слова и не подберешь.

Снятые отпечатки полностью совпадали с отпечатками Ферсона, Лорелли и Беглера!..

Прямо какая-то мистика!!!

Переглянувшись, Джек и Акно только пожали плечами по этому поводу. Похоже, кроме землян и Принятых, в Галактике появилось еще и целое племя людей, имеющих нечеткие одинаковые отпечатки пальцев и страсть к насилию.

Глава десятая

Прибывший на Четру Орли без особых трудностей добился снятия с Джека обвинений в убийстве Беглера и агентов СОПа. Для этого достаточно было напомнить местной полиции о наличии в городе кучи неизвестных людей, вооруженных «Усмирителями» и о загримированном под четрийца человеке, убитым Джеком.

Однако, сняв с Джека обвинения, местные власти все же подтебовали его немедленной депортации с планеты.

Ни Орли, ни сам Джек по этому поводу особо не расстраивались…Вместе с Акно они спустились в служебный гараж здания администрации Сканюоу, где и происходил разговор с представителями властей. У лифта их встретили два сотрудника СОПа, приехавшие вместе с Орли и на данный момент выполнявшие роль телохранителей. Еще два СОПовца и Гиро обеспечивали безопасность Карины.

У Джека и Орли еще не было возможности поговорить, поэтому, едва сев в гравилет, Джек тут же сказал: — Заговор!.. Только я не могу понять его цели! — Кому эти события доставили самые крупные неприятности? — спросил Орли и тут же ответил. — Людям! Человечеству! На мой взгляд, цель заговора — не что иное как дискредитация человечества. И первые результаты уже есть. Содружество, мягко говоря, обеспокоено беспределом, что творят люди. Ведь действительно, во всех разрушительных погонях, перестрелках и убийствах главными действующими лицами являются люди. На неопределенный срок отложено предоставление некоторым землянам гражданства Содружества, то есть вполне возможен такой вариант, что число Принятых не будет увеличиваться за счет принятия в их ряды землян…

Теперь та туманная цепочка, что складывалась в голове Джека, стала четкой и ясной. — Но кому выгодна дискредитация людей? — спросил Акно. — Вы имели в виду, кто дирижирует заговором? Я отвечу. — Джек немного помедлил и сказал: — Инопланетяне!

Акно энергично замотал головой: — Никто из инопланетян не отличается такой жестокостью и кровожадностью. Они не могли додуматься до убийств себеподобных только ради идеи дискредитации! Тут я с тобой не согласен! — Вам мешает стереотип, — сказал Джек, — и главный аргумент в пользу моей версии тоже опирается на стереотип. Скажем так, заговорщики изобрели серийных убийц, маньяков. Но по земным, человеческим меркам эти убийства совершены скорее наемным убийцей, киллером, нежели маньяком. Эти убийства не изощренны, на них нет налета извращенности. На Земле бы их назвали «убийствами милосердного маньяка», потому как он не издевался, не насиловал, не мучал свои жертвы. Но для инопланетянина само убийство, без каких-либо отягащающих факторов, уже является верхом зверства. Поэтому, на мой взгляд, «наших маньяков» изобрел именно инопланетянин.

В летящем гравилете повисла тишина, которую нарушал лишь тихий гул двигателя. Слева и справа проплывали громады небоскребов, эстакады и немногочисленные зеленые островки воздушных парков. — Я согласен с тобой! — прервал затянувшуюся паузу Орли — Во главе заговора стоят именно инопланетяне, причем очень высокопоставленные. Твоим, Джек, неожиданным и бесследным исчезновением с Хэрны-2 серьезно заинтересовался один высокий чин в Службе Охраны Правопорядка. Вполне возможно, что именно он и предупредил Лорелли о готовящейся операции. Мы ввязались в очень серьезную игру… — Орли посмотрел на Джека и сказал: — Ты можешь с чистой совестью выйти из нее. Твоя миссия выполнена, все маньяки мертвы. Думаю, я смогу помочь тебе осесть на одной из колоний Хонтии, в каком-нибудь тихом городке, естественно, под вымышленным именем…

Джек улыбнулся.

Он стоял в шаге от своей розовой мечты. Тихий городок хонтийской колонии… Об этом может мечтать не каждый Принятый!

Он сделал свое дело и получает вполне заслуженную награду. А раскрытие заговора это уже дело честных сотрудников СОПа…

Однако, продолжая улыбаться, Джек сказал: — Во мне вдруг проснулся патриотизм! Как я буду смотреть в глаза людям, если заговор достигнет своей возможной мегацели, и всех Принятых вернут обратно на Землю?..

Теперь уже улыбнулся Орли: — Значит, я не ошибся в тебе…

Под днищем гравилета что-то грохнуло, он вздрогнул, словно в судороге, и резко клюнул носом. Через плечо водителя, на приборной панели Джек увидел уже знакомую ему картину: царство тревожно мигающих красных огоньков.

Дрожа всем корпусом, гравилет терял высоту. Водитель вынужден был резко отвернуть в сторону, чтобы не пройти сквозь полосу встречного движения. Этот маневр чуть не бросил гравилет в штопор. — Переходи на аварийную посадку! — как можно спокойнее произнес Джек.

Водитель несколько раз нажал нужную клавишу, но ничего не произошло. — Повреждение главного процессора и всех дублирующих систем, не менее спокойно констатировал он факт, говорящий о том, что машина практически полностью потеряла управление.

Такое не могло быть следствием случайной поломки или повреждения, а этот грохот под днищем очень походил на микро-взрыв… Вывод напрашивался сам собой: их пытаются убрать! С одной стороны, это даже хорошо, ведь получается, что они идут в нужном направлении, и их противник паникует, решается на крайние меры. Но с другой стороны, что хорошего в падении с двухсотметровой высоты?!

Совсем рядом промелькнула крытая эстакада и бетонный угол здания. Джеку все это было знакомо, он словно вернулся во вчерашний день.

Водителю удалось как-то выровнять гравилет и проскочить в паре метров над широкой эстакадой, что оказалась у них на пути. Но что дальше? Нужно попытаться сесть, пусть даже на практически неуправляемом гравилете, ведь следующая эстакада может оказаться их домом на оставшуюся вечность!

Справа приближалась довольно широкая бетонная площадка с небольшим парком и стоянкой. Водитель стал брать правее с явным намерением попытаться посадить машину там.

Но неуправляемый гравилет, словно воспротивившись этому, в очередной раз клюнул носом и ушел ниже необходимого уровня. Крупная дрожь сотрясала его корпус, так что, казалось, еще немного, и он или развалится в воздухе, или взорвется.

Слева приближалась сверкающая стеклянная стена небоскреба. — Давай в нее! — крикнул Джек и сразу подумал, что выразился не очень определенно.

Однако водитель прекрасно понял его, повернув машину в направлении стены.

Джек про себя кисло улыбнулся. В таком он еще участия не принимал! Принудительная посадка в небоскребе! Опять ущерб, опять разрушения, и опять при непосредственном участии человека. Сам не желая того, он играл на руку заговорщикам.

Сидевшие сзади Акно, Орли и Джек уперлись руками с спинки передних сидений.

Стена приближалась.

Водитель направлял дергающуюся машину прямо в центр одного из больших окон.

В стекле Джек увидел отражение их гравилета. Он зажмурился, но через маленькую щелочку продолжал наблюдать за происходящим.

Несмотря на все усилия водителя, гравилет не попал в центр громадного окна. Нос его врезался в стекло, которое, будучи на самом деле стеклопластиком, с треском лопнуло, а правая часть машины зацепила стену.

Джека бросило вперед, ремни безопасности впились в плечи, все вокруг наполнилось лязгом, грохотом, скрежетом. Мир сузился до кабины врезавшегося в небоскреб гравилета и задрожал, задергался, затрясся.

Телохранитель на переднем сиденье и сидевший за ним Акно одновременно издали какой-то непонятный короткий звук.

Лобовое стекло треснуло. Гравилет слегка развернуло и, разрушая непрочную вертикальную перегородку какой-то комнаты или офиса, он заскользил по полу, сметая все на своем пути.

В кабину, больно ударив Джека по лбу, залетели какие-то вещи, которые он и рассмотреть толком не смог.

Получив по лбу, Джек, естественно, зажмурился, а когда приоткрыл глаза, впереди увидел трясущуюся вместе со всем остальным миром стену, которая неумолимо приближалась. Она показалась ему прочнее гранитной скалы, и поэтому он предпочел вновь закрыть глаза, приготовившись к удару.

Тот не заставил себя ждать, однако гравилет с легкостью пробил непрочную пластиковую стену и затрясся, ударяясь о стоящие друг за другом предметы.

Джек уже не хотел открывать глаза, поэтому решил для себя, что они въехали в библиотеку и сшибают стоящие друг за другом шкафы.

Маленький мир кабины наполнился новым грохотом и еще более сильной тряской.

Джеку показалось, что они просто прошьют все эти непрочные стены и вывалятся вниз с другой стороны здания. Или, еще хуже, повиснут на самом краю окна и вынуждены будут неподвижно сидеть, так как каждое движение может нарушить шаткое равновесие и привести к падению.

Неужели в этом здании нет прочных несущих стен?!

Однако они не понадобились.

Гравилет явно замедлил ход, потом последний раз дернулся и замер. Снаружи донесся грохот, очень похожий на грохот упавшего шкафа, что-то последний раз звякнуло, треснуло — и наступила тишина, нарушаемая лишь какими-то тихими шорохами.

Джек продолжал сидеть с закрытыми глазами, чувствуя, как по носу с разбитого лба течет теплая струйка — очень небольшое последствие посадки в небоскреб.

Но несмотря на это, он решил, что первого же пойманного заговорщика он сбросит с крыши небоскреба. Опустившемуся до убийств инопланетянину не помешает хорошая встряска…

Джек, конечно, прекрасно понимал, что мысли эти минутные, что никого, без веской на то причины, он сбрасывать не будет.

Открыв глаза, на месте лобового стекла он увидел кусок стены. Все еще держащий в руках штурвал водитель шевельнулся, сбросив с плеч осколки стекла. Слева шевельнулся Орли.

Джек посмотрел направо.

Акно сидел, откинув голову назад и глядя в потолок. Изо рта по подбородку у него текла тонкая струйка крови.

Он был мертв.

Длинная, почти пятиметровая железная балка, пробив грудь телохранителя, спинку переднего сиденья, сделала то же самое с грудью хонтийца. Это произошло в самом начале посадки, когда гравилет не попал в центр окна, а зацепил внешнюю несущую стену.

Теперь Джек понял, что это был за странный звук, который одновременно издали телохранитель и Акно… — У тебя ведь два «Усмирителя»? — услышал он, словно издалека, тихий голос Орли. — Дашь мне один!..

Джек повернул голову и посмотрел на Орли. Лицо того казалось спокойным, но глаза… Джек впервые увидел в глазах инопланетянина ненависть. — У меня их три! — сказал он, почувствовав, как изменилось все вокруг.

Если раньше происходящее казалось ему странной жестокой игрой, то теперь оно превратилось в настоящую войну…

Они сидели в номере отеля: Карина, Джек, Орли, три из четырех прилетевших с ним СОПовца.

И Гиро…

Хонтийцы не склонны выставлять свои эмоции напоказ, поэтому посторонний никогда бы не догадался о горе Гиро, ему бы только показалось странным молчание молодого хонтйца, который за весь вечер не произнес еще ни одного слова. — Итак, наша задача состоит в том, чтобы добраться до верхушки заговора, — подытожил все сказанное Орли. — Мы пока не можем трогать заместителя начальника местной полиции, потому как не имеем против него никаких доказательств, а наличие своего номера в телефоне боевика он сможет объяснить тем, что мог быть его возможной жертвой. — А если пренебречь законом и похитить этого четрийца?..спросил Джек. — Как ни странно, я тоже думал об этом. А представь, что в его подсознание тоже помещен гипноблок самоуничтожения! Ничего не получив, мы подставляем себя под удар… — Значит, остается Стоук? — Да, и хочу напомнить, что два агента там уже пропали без вести, а третий, как говорится, залег на дно и, судя по всему, не имеет возможности ни связаться с нами, ни покинуть планету. Но он на что-то вышел, это я знаю точно! Нам нужно выработать стратегию, ведь на Стоуке нам предстоить осуществить неосуществимое: по сути на вражеской территории отыскать нашего агента, а дальше…

Орли замолчал, и все поняли, что дальше их ждала неизвестность. — Нам нельзя отправляться туда всем вместе, — сказал Джек, а Карина, обведя взглядом присутствующих, покачала головой: — Не думаю, чтобы кто-то согласился остаться здесь… — Ты меня не так поняла. Нам нужно разделиться! Причем одна группа будет действовать открыто, так сказать атаковать в лоб, отвлекать на себя внимание, а другой необходимо скрытно проникнуть на Стоук. — Джек вопросительно посмотрел на Орли. Возможно ли незаметно проникнуть на Стоук? — Да, нашим агентам это удалось. Другое дело, что они слишком близко подошли к чему-то и были раскрыты. — Тогда, думаю, решено! — сказал Джек и улыбнулся. — А теперь начнем дискуссию! Кто пойдет в лобовую атаку? Первая кандидатура уже есть: я. Кто со мной? — Я пойду! — тихо произнес Гиро.

Джек прекрасно его понимал. Парень рвется в бой… Но как ему сказать, что его кандидатура непредподчительна, так как у них нет опыта совместной работы — та перестрелка в доме Кроуофрда не в счет. — Лететь с тобой должна я! — прервала затянувшуюся паузу Карина. — Это не вызовет подозрений, мы просто получили новое задание… — Логично… Карина, только не обижайся, но сколько раз ты попадала в переплет? — спросил Джек, но девушка парировала его укол простым вопросом: — А ты? — Ладно, поставим вопрос по-другому, — не сдавался Джек. — Кто тебя вытаскивал из этих переплетов? — Ты. Но я ведь полечу с тобой!

Джек развел руками и в поисках поддержки посмотрел на Орли. Тот пожал плечами: — В ее словах есть логика… Но мне кажется, что и в скрытой группе будет не менее опасно. Так что выбирай сам.

Джек вздохнул, уставившись в пол и чувствуя на себе взгляд девушки. — Ладно! Мы летим вдвоем? — Вам необходимо прикрытие, — произнес СОПовец, который совершал посадку в небоскреб.

Его звали Сопечад, и он принадлежал к расе четрийцев, хотя родился не на Четре. Этим объяснялся его относительно небольшой — «всего лишь» 190 сантиметров — рост и более крепкое, нежели у большинства коренных четрийцев телосложение.

Орли согласился с этим предложением и сказал: — Попытаюсь организовать для вас билеты на Стоук под чужими именами, хотя это вряд ли поможет. Но пусть наш противник пока не догадывается, что мы знаем о его возможностях. — Как там Жак Грейс? — поинтересовался Джек по пути в свой номер. — Во всю ищет пропавшее тело Лорелли, создает видимость бурной деятельности, хоть немного, но отвлекает на себя внимание, не дает противнику концентрироваться на одном направлении. Вполне возможно, что даже выйдет на похитителей тела. — Но вы предупредили его, чтобы был осторожен? — Конечно. Его охраняют Джармо и Лкани… — А-а, ну тогда я спокоен, — улыбнулся Джек, открывая дверь номера.

Первым делом он проверил, не посещался ли номер в их отсутствие, и только после этого вошел внутрь.

Закрыл дверь и остановил направлявшуюся в гостиную Карину: — Послушай… Ты ведь знаешь, почему я не хотел брать тебя с собой. — Да, твоя жена… — Поэтому будешь делать то, что я скажу!

Карина промолчала, опустив глаза, и Джеку оставалось только хмыкнуть и спросить, ни к кому конкретно не обращаясь: — И в кого она такая упрямая?..

Джек никогда еще не летал на таком космическом лайнере. Согласно данным, которые были даны на обратной стороне билета, длина его составляла сто двадцать метров, ширина — пятьдесят пять, а высота — двадцать восемь. На борту имелись три ресторана, два бассейна, небольшой концертный зал, десяток баров и всевозможная куча других удобств.

Как жаль, если всему этому великолепию будет нанесен ущерб, ведь на борт «Звездной мечты» — такое красивое и звучное имя носил лайнер — в ближайшем времени должен был ступить Джек Маркофф, присутствие которого гарантировало погони и перестрелки.

Вместе с Кариной они стояли в громадном здании космопорта, у окна, что имело высоту метров семь-восемь.

За ним простиралась погруженная в вечерние сумерки голая безграничная бетонная степь, лишь где-то на самом горизонте виднелись еле различимые огни мегаполиса.

А над степью разливалось безбрежное красное море неба. Джек смотрел на эту экзотическую, непривычную для глаза землянина красоту, вспоминая, как в первый вечер на Четре они с Кариной стояли на крыше небоскреба, любуясь на точно такой же закат. Это было совсем недавно, пару дней назад, а казалось, что прошла целая вечность. — История повторяется, — улыбнулась девушка. — Помнишь, я говорила, что в предыдущие мои прилеты на Четру, я видела такой закат только в первый день и последний, уже перед самым отлетом? И вот снова… Уже в третий раз! Просто какая-то закономерность!

Красный цвет становился все насыщенней, и от зрелища этого просто невозможно было оторвать глаз, хотя Джек прекрасно понимал, что нужно не глазеть на закат, а следить за окружающей обстановкой, ведь противник мог повторить неудавшуюся попытку убийства. Но он позволил себе минутную слабинку, зная, что слева, метрах в пятнадцати, точно также стоит у окна Сопечад, и при первых же признаках опасности он подаст сигнал. — А интересно, если я прилечу сюда в четвертый раз, история с закатом повторится? — Прилети — и узнаешь! — ответил Джек, отрываясь от окна и переводя взгляд в огромный зал.

Вполне возможно, что где-то там, среди сотен прибывших на планету или покидающих ее притаился убийца, который только ждет удобного момента. А, возможно, его там и нет. Возможно, противник еще не узнал об отлете Джека и Карины. Возможно, готовит удар на борту звездолета, а возможно, и по прибытии их на Стоук.

Сквозь пиджак Джек дотронулся до рукоятки «Усмирителя», словно хотел получить от нее заряд уверенности. Все-таки мысль о том, что ты являешься подсадной уткой, что голова твоя постоянно находится в перекрестье вражеского прицела и каждую следующую секунду можеть оказаться продырявленной пулей, здорово давит на нервы…Приятный голос объявил на интерлингве, что пассажиры «Звездной мечты» могут пройти к боксам пять, шесть и семь для посадки на челноки, которые и доставят их на борт лайнера.

«Мечта» совершала перелет чуть ли не через всю Галактику с Четры на Хонтию, и первой ее остановкой был Стоук, время полета до которого равнялось семнадцати часам.

Семнадцать часов на ограниченном простанстве в роли дичи — не очень приятное времяпрепровождение!..

Сиденья на челноке располагались точно также, как на борту земного самолета, разве что-то были намного массивнее. Позади Джека и Карины уселись два молодых четрийца, и именно в этот момент Джеку пришло в голову, что им стоит опасаться не только людей.

Ведь один из боевиков великолепно загримировался под четрийца!!!

Делая вид, что смотрит куда-то в конец салона, Джек скользнул взглядом по севшим сзади инопланетянам. Рост их составлял не меньше двух метров. Но ведь двухметровые люди тоже встречаются!..

Весь полет до лайнера Джек провел как на иголках. Его утешал лишь тот факт, что кинжал не сможет пробить массивную спинку амортизационного кресла, и убийцы не настолько глупы, чтобы пользоваться на борту небольшого челнока огнестрельным или импульсным оружием.

И в течении всего короткого полета он ругал себя за этот приступ глупой паранойи…

Поглядеть на «Звездную мечту» снаружи Джеку не удалось, так как для стыковки челнок подходил к ней противоположным бортом, ну а изнутри она напоминала роскошный океанский лайнер. Дизайнеры работали с таким расчетом, чтобы на корабле было уютно любому представителю гуманоидной расы.

Их каюта располагалась на четвертом из шести пассажирских уровней и представляла из себя не очень большой по размерам номер «люкс». В прихожей стояли два массивных амортизационных кресла, которые во время полета убирались в специальную нишу. Здесь же находилась дверь в ванную, через которую, в свою очередь, можно было попасть в спальню с изменяющими по желанию пассажира длину кроватями, двумя столиками с ночниками, сделанными в форме звездолета, и маленьким стереовизором. В гостиной стоял диван, два кресла и пуфики к ним, стереовизор с лазерным видео, а специальная панель скрывала размещенный на стене пульт управления кондиционером, который, видимо, предназначался для невладеющих интерлингвом пассажиров, так как кондиционеру можно было давать и звуковые команды. — А здесь ничего! — констатировал Джек, разваливаясь в широком кресле.

Посидев минуту, он решил не расслабляться и подумать о их безопасности. В спальне, на одной из кроватей он разложил свой арсенал: второй «Усмиритель» (Сопечад предпочел остаться с парализатором, Карина — тоже), четыре запасных обоймы, кроме той, что лежала в кармане пиджака, два парализатора и нож.

«Усмиритель» он положил в ящичек столика здесь, в спальне. Рядом положил обойму, а две оставшиеся вернул в сумку. Один из парализаторов оставил в ванной, а второй — в гостиной. Тут он остановился в раздумьях, подкидывая в руках нож. Холодным оружием он обращался плохо и практически никогда не применял его, а этот кинжал просто был у одного из боевиков, и Джек подумал, не пропадать же добру! И вот теперь не знал, куда его деть. — А знаешь, — сказала следившая за его действиями Карина, — в челноке я все ждала удара в спину от тех двух четрийцев, которые вполне могли оказаться замаскированными людьми… — Я тоже, — улыбнулся Джек, — но по тебе этого не скажешь: ты так увлеклась чтением журнала… — Да я прочитала меньше страницы и даже не помню, о чем! Ты между прочим тоже выглядел так, будто собираешься заснуть! — Вывод: мы с тобой великолепные конспираторы! Куда мне деть этот нож?

Карина улыбнулась и пожала плечами.

Джек еще немного повертел его в руках и оставил в прихожей.

Только потом он подошел к иллюминатору и с огорчением обнаружил, что планета находится на противоположной стороне, а отсюда была видна только россыпь чрезвычайно ярких звезд.

Полюбовавшись на нее, Джек решил проверить связь. Он надавил на верхнюю пуговицу рубашки и через несколько секунд из спрятанного в ней микро-динамика донесся совершенно неузнаваемый голос Сопечада.

Следующие полчаса прошли в абсолютном безделье, пока наконец приятный голос не сообщил, что объявляется пятнадцатиминутная готовность к старту и попросил всех пассажиров занять амортизационные кресла.

Когда Джек и Карина заняли их, зажегшийся ранее над креслами красный огонек сменился зеленым, сигнализировашим, что пассажиры заняли свои места. — Ни пуха, ни пера! — сказал Джек. — К черту! — улыбнулась Карина.

Пронаблюдав, как амортизационные кресла скрылись в специальной нише, Джек хмыкнул и уселся на диване в гостиной.

Примерно в это же время с Четры стартует звездолет СОПа со второй группой на борту. Орли сообщил всем, что отправляется обратно на Хэрну-2, но перед самым входом в гиперпростарнство он изменит координаты полета о возьмет курс на Стоук. Он прибудет туда на пару часов позже первой группы, приземлиться на второстепенном космодроме в трехстах километрах от столицы и сразу же попытается выйти на притаившегося агента.

Дальше все будут действовать по ситуации… — Что будем делать? — спросила Карина, и Джек не сразу понял, что она имеет в виду. — В принципе, можно весь полет просидеть здесь, что гарантирует относительную безопасность. Если они попытаются ворваться, ты тут же уложишь их… — Штабелями! — Что? А, ну да!.. Но мы, вроде бы, отвлекающая группа… — А давай не будем искать себе на голову неприятностей! Они сами нас найдут. К тому же, вполне возможно, что неприятности начнутся только на Стоуке.

Джек включил стереовизор и стал переключать каналы, пока не остановаился на двадцатом по счету, где шел выпуск транслируемых на все Содружество новостей. Он попал на интересную подборку кадров.

Лайн: улица, имевшая такой вид, будто по ней прошелся ураган. Разбитые витрины, покареженные машины, сбитые столбы — все это последствия его погони за Макк Ферсоном. Хэрна-2: покареженные сиденья в огромном зале, разбитые стенды, помятые бока сверкающих выставочных аэромобилей — последствия погони за Лорелли. Четра: стеклянная башня небоскреба с отсуствующей секцией окон, полный разгром внутри — последствия неудавшегося покушения. И, наконец, апофеоз. Подземный уровень, дом, в дверях которого застрял гравилет. Разгромленный офис, на полу которого, среди осколков стеклопластика, лежат трупы. — Мы проследили путь землянина по планетам Содружества, — вещал голос диктора, — и сделать это было довольно легко, ведь этот человек, словно магнит, притягивает к себе разрушения и смерть. Он, вроде бы, ни в чем не виноват, даже наоборот: помог Службе Охраны Правопорядка обезвредить опасных убийц, правда при этом убил двух из них и странным образом был связан со смертью третьего… Странные, жуткие вещи происходят с недавних пор на планетах Содружества, и всегда в эпицентре событий оказываются люди! Судите сами! Жестокие убийцы-маньяки, действовавшие в сговоре и державшие в ужасе сразу три планеты, — люди. Неизвестные, тоже являющиеся людьми, выбрасывают от окна собственной квартиры последнего из оставшихся в живых убийц. Эти же неизвестные пытаются убить Джека Маркоффа, но все гибнут от его руки… Похоже, никто не может тягаться с ним в смертоносности! Последние события на Четре, серия кровавых, выражаясь языком людей, разборок, поразила ее добропорядочных жителей. Они требуют положить этому конец. Сегодня Джек Маркофф покинул Четру, но он отправился не обратно на Землю, а на Стоук, жителей которого новость эта наверняка заставит похолодеть. Что ждет эту тихую планету с прилетом землянина?

Ответом на его риторический вопрос стал специально поставленный последним кадр разгромленного офиса, кровавого пятна на стене и человеческого тела на полу. — Мы проигрываем, — сказал Джек. — Ты заметила, что он назвал меня человеком? То есть он уже приравнивает людей, Принятых к землянам. — И недвусмысленно намекает, что в кровавых событиях, обрушившихся на Содружество виноваты именно люди, — продолжила Карина. — Но зато наш противник теперь точно знает, что мы направляемся на Стоук! — с наигранной бодростью заметил Джек.

Они несколько секунд просидели молча, а потом Карина спросила: — А тебе не кажется странным, что столько людей соглашаются работать на заговорщиков?.. А, ну-да, наверняка не кажется! — Совершенно верно, на Земле таких людей можно найти целую кучу… Даже несколько куч.

Джеку казалось странным другое. Почему они соглашаются так преданно служить инопланетянам? Ведь обычный наемник не позволит установки у себя в голове гипноблока самоуничтожения! Или же гипноблок ставится без их ведома, или же на заговорщиков работают совсем не наемники…

Какая-то мысль начала оформляться в голове Джека, но формирование ее сбило тонкое покалывание в шее, в районе верхней пуговицы рубашки. Его вызывал Сопечад. — Я видел человека. К сожалению, мельком, так что проследить за ним не смог. Он сел в лифт на вашем уровне и поехал вниз.

…Итак, на корабле был, как минимум, один человек. Являлся ли он боевиком заговорщиков? Хорошо бы было узнать ответ на этот вопрос!

Джек отправил Сопечада пройтись по кораблю. Вдруг повезет, и он еще раз увидит его?! Тогда можно выяснить, в какой каюте обитает человек и даже обыскать ее!

Джек решил считать, что заговорщики узнали об его отбытии с Четры раньше, чем об этом сообщили на все Содружество, и, что они знают, в какой каюте он с Кариной находится. Он решил ждать наихудшего: заговорщики постараются не допустить их прибытия на Стоук. Лучше перестраховаться, чем прилететь туда мертвым!

Сопечад связывался с Джеком каждые пять минут. Через пятнадцать минут четриец сообщил, что прошел весь третий уровень. Человека там не встретил и заглянул в ресторан — тоже безрезультатно.

Еще через пятнадцать минут Сопечад доложил, что заканчивает обход четвертого уровня. Здесь ему остался только ресторан.

Джек прекрасно понимал, что этот поиск опирается на удачу. Вполне возможно, что человек появился в ресторане третьего уровня сразу после того, как его покинул Сопечад. Или наоборот, четриец появился в нем через минуту после того, как его покинул человек. — Предлагаю скрестить пальцы, чтобы он нашел человека! — пошутил Джек.

Через пять минут Сопечад сообщил, что поднялся на пятый уровень.

А через минуту после этого в дверь постучали.

Правую руку Джек засунул под пиджак и снял с предохранителя «Усмиритель», а левой дотронулся до пуговицы-передатчика. Сопечад не отвечал. Видимо, вокруг него находились пассажиры.

Джек посмотрел на Карину — он обговаривал с ней сценарий действий в такой ситуации — и кивнул. — Сейчас, сейчас!.. Секундочку! — крикнула она.

Джек подошел к прихожей и встал таким образом, чтобы не оказаться напротив двери на тот случай, если находящийся там решит выстрелить сквозь нее. Он еще раз нажал на пуговицу. На этот раз четриец ответил. — Стучат в нашу дверь! — коротко сказал Джек и еще раз кивнул Карине. — А кто там? — крикнула она. — Капитан корабля, — донесся снаружи голос.

Женский. И, как показалось Джеку, человеческий.

Интересно, может ли оказаться среди боевиков женщина? — Секундочку! Уже иду!.. — крикнула Карина, а Джек еще раз связался с Сопечадом, сообщив ему: — Там, похоже, человек-женщина. Представилась, как капитан корабля… — Капитан действительно женщина, — ответил тот.

Держа руку под пиджаком, на рукоятке «Усмирителя», Джек быстро и бесшумно подошел к двери и резким движением распахнул ее.

Невысокая приятной наружности женщина средних лет, облаченная в белоснежную форму капитана, вздрогнула от неожиданности и с некоторым удивлением уставилась на Джека, так как, видимо, ожидала увидеть обещавшую через секунду открыть дверь женщину.

Позади нее возвышался сурового вида хонтиец, взгляд которого тут же просверлил в голове Джека пару дырочек. — Капитан Дрена Силк, — представилась женщина и указала на своего спутника. — Нито, начальник службы безопасности корабля. Мы можем войти? — Конечно, — улыбнулся Джек, пропуская их.

Потом быстро выглянул за дверь и увидел как раз появившегося в коридоре Сопечада. Сделав ему знак, что все в порядке, быстро нагнал вошедшую делегацию. — Джек Маркофф? — спросила капитан. — Совершенно верно… Хотя на данный момент у меня другое имя. — А вы, наверное, Карина Львовски? — Да, но у меня тоже другое имя. — Мы узнали, что вы летите на Стоук и предположили, что именно на нашем корабле, — сказала капитан.

Голос ее был чрезвычайно серьезен, выражение лица тоже. Прибавив сюда присутствие начальника службы безопасности, Джек сделал вывод, что: или на корабле что-то произошло, или же это профилактический визит к «магниту насилия». — На корабле совершено убийство, — произнесла Дрена Силк, подтвердив одно из предположений Джека. — Убита женщина-ймолунг. Ножом. Возле нее найдена записка, на одной стороне котрой написано: «Розалин», а на другой: «Джеку, приятного полета!».

Карина и Джек переглянулись. Никто из них не ожидал такого поворота. — Вы уже обезвредили нескольких маньяков, — продолжала капитан, — и мы вынуждены попросить вашей помощи. Нельзя допустить еще одного убийства!

Джек и сам это прекрасно понимал. Оно станет последней искрой, что зажгет фитиль бочки с порохом, на которой в данный момент сидит человеческая раса. — Где оно произошло? — спросил он. — В первой каюте этого уровня…

Первая мысль была, конечно же, об увиденном Сопечадом на этом уровне человеке. Вполне возможно, что именно он был убийцей. — Ну что ж, пойдемте!

Едва он сделал первый шаг, как появилась новая мысль.

А что, если его снова пытаются подставить?! Джек понял, что не удивится, если на орудии убийства обнаружатся его отпечатки пальцев…

В прихожей Нито придержал его: — Послушайте, я наслышан о ваших методах работы. мне бы очень не хотелось, чтобы вы превратили корабль в поле боя… — К сожалению, это не всегда зависит от меня!

Они вышли в коридор, и Джек незаметно кивнул сидевшему неподалеку Сопечаду. — Убитую нашла соседка по каюте, — сообщила капитан, пока они шли по длинному коридору, — сейчас она в медпункте. Об убийстве знает очень ограниченный круг членов экипажа и никто из пассажиров. Еще в течении пятнадцати часов у нас не будет связи с планетами…

Нито открыл дверь первой каюты, и они вчетвером вошли внутрь.

Женщина-ймолунг полулежала в кресле, склонив голову набок. Из груди у нее торчала рукоятка знакомого кинжала, а на столике рядом лежал клочок бумаки.

Джек поднял его за края.

Надписи были сделаны от руки, тогда как все предыдущие записки были отпечатаны. Это говорило о том, что убийство не было спланировано заранее, а являлось своего рода импровизацией.

Но зачем оно понадобилось?

Джек не понимал этого. Чтобы снова подставить его? Чтобы поддать жару в огонь нарождающейся нетерпимости к людям? И для того, и для другого?..

Джек случайно поймал беспокойный взгляд Карины, направленный на входную дверь.

И тут его осенило!

Ничего не говоря, он нажал на пуговицу-передатчик и направился к двери.

Когда Джек, Карина, капитан и хонтиец скрылись в первой каюте, Сопечад перебрался на кресло, расположенное шагах в двадцати от нее и стал делать вид, что рассматривает красочный трехмерный журнал.

Он догадывался, что капитан знает, кем на самом деле является Джек Маркофф, и пришла к нему, имея веские на то основания. Джек сделал знак, что все в порядке, но это касалось только их с Кариной безопасности, но никак не говорило о том, что все в порядке на корабле.

На лайнере что-то произошло…

Краем глаза Сопечад заметил, как из ближайшей к нему каюты вышел невысокий четриец и зашагал по коридору. Так как шел он в направлении первой каюты, Сопечад оторвался от журнала и посмотрел ему вслед.

В глаза сразу же бросался очень небольшой по-четрийским меркам рост, всего лишь 175–180 сантиметров. Он явно родился не на родной планете.

Обе руки он держал в боковых карманах пиджака, и, когда вытащил правую, чтобы поправить волосы, Сопечад почувствовал, как помимо воли напряглись его мышцы.

Ладонь была человеческой. С расстояния в семь-восемь метров он четко увидел это.

Отложив журнал, он поднялся на ноги. — Подождите минутку! — сказал на четрийском, переведя парализатор в активный режим.

«Четриец» никак не отреагировал.

В этот момент тонко кольнул шею вызов передатчика.

Человек в личине четрийца явно направлялся к первой каюте, где находились Джек и Карина.

А если они собираются сейчас выйти, и этот сигнал — предупреждение об этом?! — Подождите минутку! — громко сказал Сопечад на интерлингве и заметил, что правая рука человека переместилась под пиджак.

Четриец выхватил парализатор…

Мысль, пришедшая в голову Джека, состояла в том, что убийство могло быть совершено лишь для того, чтобы выманить их из каюты.

Ведь противник мог резонно предположить, что он с Кариной за весь полет может ни разу не покинуть каюту, а врываться в нее равносильно смерти. После выпуска новостей кто-то из членов экипажа наверняка понял, что именно на их корабле летит землянин Джек Маркофф. А к кому, как кроме него следует обратиться в данной ситуации?..

И сейчас в эту каюту вполне могли ворваться убийцы, чтобы перестрелять их всех, включая и капитана, и начальника службы безопасности!!!

Держа ладонь на рукоятке пистолета, Джек выглянул в коридор.

Слева, шагах в десяти, увидел очень невысокого четрийца, точно также, как он, держащего правую руку под пиджаком.

Позади него, поднимая парализатор, стоял Сопечад.

Раздался громкий резкий хлопок, и СОПовец, выронив оружие, отлетел назад.

Невысокий четриец резко обернулся, и Джек увидел на боку его пиджака дыру, оставленную пулей. Он стрелял из-под руки прямо сквозь пиджак.

Четриец заметил появление Джека, так как, быстро проверив, попал ли в цель, резко обернулся назад, выхватывая пистолет.

Взгляды их встретились.

Джек прекрасно понял, что под личиной четрийца скрывается человек. Этим и объяснялся маленький, для его расы, рост «инопланетянина».

Он также прекрасно понял, что не успеет выхватить пистолет быстрее противника, потому как тот начал движение раньше. Поэтому Джек пригнулся и нырнул обратно в каюту.

В дверь над ним ударила пуля, затем вторая, в спину полетели щепки. — В спальню! — крикнул Джек находящимся в гостиной, а сам нырнул в ванную комнату.

Причем нырнул чуть ли не прямом смысле этого слова. Распахнув дверь ванной, он бросился вниз и распластался на полу.

Приближаясь к каюте, человек продолжал стрелять. Пробивавшие входную дверь и тонкую стену ванной пули не давали Джеку поднять головы. Со звоном разлетелась на куски раковина, чуть не разбив ему череп. Он перекатился подальше от большого зеркала, что висело на стене и в случае попадания могло засыпать его сотней острых осколков.

Джек предполагал, что выпустив максимум половину обоймы и войдя в каюту, его противник прекратит огонь, чтобы соориентироваться.

Так и произошло. Оказавшись в прихожей, человек остановился, тем самым допустив фатальную ошибку.

Перевернувшийся на спину Джек смог определить его местоположение по тени, которая закрыла дыры в стене ванной.

Человек понял свой прокол и прыгнул вперед, на пол, но было уже поздно.

Две пущенные Джеком пули угодили в него прямо налету, перевернули в воздухе, и он уже мертвым свалился на спину прямо напротив открытой двери в ванную. Палец Джека сам собой нажал на спусковой крючок, сделав третий, контрольный выстрел.

Через несколько секунд дверь между ванной и спальней открылась, и в нее заглянул вооруженый парализатором хонтиец. — Все в порядке! — сказал Джек, отряхивая с плеч щепки и куски пластика. — Оставайтесь пока там!

Переступив через тело убийцы, он вышел в прихожую, а затем осторожно выглянул в коридор.

Тот был пуст, хотя из кают уже начали выглядывать головы обеспокоенных пассажиров, которые тут же исчезали, увидев Джека.

«Миновала ли опасность?» — думал Джек, осторожно, держа наготове «Усмиритель», приближаясь к неподвижно лежащему Сопечаду. Если у убийцы был напарник, то, конечно же, нет!

Четриец был мертв.

Быстро вернувшись в первую каюту, Джек обратился к капитану: — У вас ведь есть список пассажиров?! Сколько на корабле людей? — Четверо, не считая вас и членов экипажа. — Женщины? Дети? — Одна женщина. Пожилая, с мужем.

Видимо, понимая, зачем Джек задает эти вопросы, капитан сразу выбрасывала из списка неподходящих под кандидатуру убийц пассажиров. — Номера кают оставшихся двоих помните?

Она утвердительно кивнула. — Но сначала нужно снять его отпечатки пальцев, — сказал Джек, указав на распростертое в прихожей тело.

Джек постучал в дверь нужной каюты.

За своей спиной он слышал частое дыхание Нито, который явно очень редко участвовал в таких операциях. Еще дальше наготове стояли два сотрудника службы безопасности, которые в своей безупречной белоснежной форме напоминали, скорее, стюардов. В принципе, работы на лайнере у них практически не было.

Только дверь начала открываться, Джек толкнул ее плечом и ворвался в каюту, придавив к стене молодого человека, который только и успел вскрикнуть. Заломив ему руки за спину, Джек протащил его в гостиную и уложил на диван, лицом вниз. — Давайте сканер! — сказал он, быстро осматривая взглядом каюту.

Специального сканера для снятия отпечатков на корабле не было, поэтому Джек решил использовать самый обычный. Он был уверен, что узнает эти нечеткие отпечатки убийц. — Что происходит? — спросил молодой человек, испуганно моргая и не пытаясь сопротивляться. — Просим прощения! — извинился Нито, уже явно решивший, что этот парень не может быть напарником убийцы.

Джек тоже склонялся к этому, однако не собирался отпускать его, полностью не удостоверившись.

Появилась Карина с мини-компьютером и сканером, и через несколько секунд на экране были видны отпечатки пальцев, абсолютно непохожие на искомые.

Джек отпустил парня и позволил ему сесть на диване. — Просим прощения! — еще раз извинился хонтиец. — Но чрезвычайные обстоятельства вынудили нас пойти на этот шаг… — Джек Маркофф!!! — воскликнул молодой человек. — Ну, конечно, кто же еще может ворваться таким образом?!

Джеку совсем не хотелось выслушивать упреки в свой адрес, поэтому он направился к двери, а молодой человек бросил ему в спину: — Значит, все, что говорят о вас, правда!.. — Тебе повезло, что я не пристрелил тебя! — ответил Джек, не оборачиваясь, и добавил. — Прямо через дверь! — Вы не понимаете, какой вред несете людям… — горячо продолжил парень, но Карина неожиданно резко и грубо оборвала его короткой фразой: — Может заткнешься, а?!

Джек замер на пороге, как и все присутствующие в каюте, удивленно уставившись на нее. — Извините, — пробормотала девушка, смущенно опустив глаза и суетливо закрывая компьютер.

Когда все покинули каюту, Джек обратился к начальнику службы безопасности: — На всякий случай, установите за ним наблюдение, — а когда хонтиец открыл рот, чтобы запротестовать, добавил. — В интересах безопасности пассажиров…Наблюдавшие за каютой второго человека сотрудники сообщили, что в нее никто не входил и никто не выходил.

Джек постучал в дверь и, прождав минуты полторы, постучал еще раз. Внутри, кажется, никого не было. Если только хозяин не хотел открывать.

С помощью универсального ключа Нито открыл замок, а Джек, встав в стороне от двери, тихонько толкнул ее. Выстрела не последовало, и он быстро проскользнул в прихожую. Оттуда — в гостиную. Повторил тот же маневр с дверью спальни и встретился там с прошедшим через ванную хонтийцем, который с некоторой усмешкой следил за его действиями. Посмотрим, как бы тот улыбался с пулей во лбу!.. — Похоже, этот пассажир и является убийцей, переодетым в четрийца! — заключил Нито, осматриваясь вокруг.

Джек был склонен думать также. В каюте был минимум вещей, и она имела такой вид, будто пассажир зашел, оставил вещи, переоделся и больше тут не появлялся.

Вполне возможно, что у заговорщиков, после перестрелок в подземном уровне и в доме Кроуфорда, кончился лимит боевиков на Четре, и они послали на лайнер последнего из своих людей.

Но и он не устоял против «смертоносности» Джека…

Они сидели в каюте капитана: Джек, Карина и сама Дрена Силк. Пили холодный чай и со стороны можно было подумать, что беседа имеет легкий непринужденный характер.

Но это было не так. — Я не могу рассказать вам всего, — сказал Джек, — но вы ведь сами наверняка почувствовали, что в Содружестве развернулась целая кампания по обливанию людей грязью. — Мне кажется, — ответила капитан, — что это просто стихийное проявление боязни перед тем насилием, что обрушилось на некоторые планеты. И принесли его люди… Сначала — эти серийные убийцы, потом, простите, — вы… — А как, по-вашему, на Четре оказалось более пяти неизвестных человек? Ведь в сложившейся ситуации власти планеты очень тщательно проверяли каждого прибывающего! Мы с Кариной тоже прибыли нелегально, но под крышей СОПа. А эти боевики?

Капитан поставила чашку на стол, задумчиво глядя на Джека. — Вы хотите сказать, что их прикрывает правительство?! — Ну, необязательно все правительство сразу. Кто-то из высокопоставленных чинов… — Это похоже на старый земной шпионский роман! — улыбнулась капитан. — Всякие там секретные агенты, наемные убийцы, заговоры… Здесь этого просто не может быть! — Вы забыли о недавней перестрелке на вашем корабле, — напомнил Джек, — и о загримированном под четрийца человеке, который и есть тот самый наемный убийца из шпионского романа…

Джек не стал говорить еще и заговоре. Это было бы уже слишком! — У меня к вам одна просьба. Можете ли вы задержать корабль на орбите на пару часов?.. Я понимаю, что это очень сложно мотивировать… — Никаких проблем с этим не будет, — улыбнулась капитан, — мне даже не придеться ничего выдумывать, потому как СОП задержит корабль на орбите и вышлет сюда следственную группу.

Джек чуть не воскликнул: «Великолепно!» — так как в сложившейся ситуации ему нужно было связаться с Орли до посадки на Стоук.

После перестрелки в коридоре он остался в каюте своего убитого напарника и сидел там, сжимая в руке пистолет.

Очередная попытка убрать Джека Маркоффа провалилась, и теперь тот из дичи превратился в охотника.

Он сидел в каюте, ожидая стука в дверь. Как только постучат, он сразу же выстрелит. Нет… Не сразу, ведь Маркофф не настолько глуп, чтобы стоять прямо за дверью.

Он будет сидеть и ждать, пока дверь не откроется, пока в проеме не покажется Джек Маркофф, и только тогда уже выстрелит. Наверняка!

Убив Маркоффа, он избавляет себя от самого опасного противника на этом лайнере. Десяток сотрудников службы безопасности не в счет, они не стоят и половины этого землянина!..Через полчаса он перестал что-либо понимать. Или Маркофф хочет выманить его в коридор, или еще просто не нашел его.

Он терялся в догадках.

Еще через десять минут он не выдержал и, бесшумно подойдя к двери, прислушался. Снаружи доносились голоса, причем говорили, кажется, на лайнианском.

Маркофф бы не стал оставлять никого в коридоре, если бы собирался штурмовать каюту или выманивать его в коридор.

Он решился и слегка приоткрыл дверь.

В узкую щель он увидел двух лайниан из обслуживающего персонала, которые, о чем-то разговаривая, наблюдали за работой двух роботов-уборщиков, что занимались чисткой ковра. Тело того четрийца (наверняка СОПовца) было уже убрано. Они даже успели поменять простреленную его напарником дверь в первую каюту!

Вот это да!!! Джек Маркофф не догадался, что его напарник сел на корабль _уже загримированным под четрийца!!! Маркофф ведь наверняка проверил всех находящихся на борту людей и, обнаружив одну каюту пустой, решил, что на лайнере был только один убийца!

Этот прокол может стоить землянину жизни!

Лайниане, все также болтая, начали проверять качество работы роботов. Воспользовавшись тем, что они оказались спиной к его каюте, он быстро покинул ее и зашагал по коридору в направлении каюты Джека Маркоффа.

Остановившись перед ее дверью, он постучал левой рукой, держа правую на рукоятке «Усмирителя».

Дверь оказалась открытой.

Как можно тише он вошел внутрь и прислушался. Ловушка? Или просто забыли закрыть?

В каюте царила тишина…

Спустившись на лифте на свой уровень, они с Кариной вышли в коридор, где Джек замедлил шаг, рассматривая дверь первой каюты. Сначала он даже решил, что они ошиблись этажом, так как дыр от пуль в ней не было, однако тут же сообразил, что дверь просто успели поменять.

В коридоре, в том месте, где был убит Сопечад, неподвижно стояли два робота-уборщика, а по ковру на коленях ползали два лайнианина из обслуживающего персонала. Можно было подумать, что из глаз у них выпали линзы, и вот теперь они ищут их. Хотя, конечно, на самом деле они проверяли работу роботов.

Лайниане смущенно улыбнулись проходящей мимо Карине и уставились на шедшего позади нее Джека.

Замедлив шаг, тот ответил им суровым взглядом, так что парочка вернулась к своему занятию.

Роботы-уборщики поработали на славу: крови на ковре уже видно не было. Ничто в коридоре уже не указывало на недавнюю перестрелку.

Карина первой подошла к двери их каюты. Джек отставал шагов на пять. — О, мы забыли закрыть дверь! — воскликнула она, заходя внутрь.

Джек вспомнил, что выходя из каюты последним действительно не закрыл дверь. На Земле бы он никогда так не поступил, а здесь, где воры такая же редкость, как снег в Африке, можно было не бояться краж. Правда, по всей каюте он рассовал оружие…

Он уже был у самой двери, когда изнутри донесся крик Карины.

Оказавшись в проеме, Джек увидел в прихожей стоящую к нему лицом Карину, а позади нее — человека с «Усмирителем» в руке. Другой рукой он обхватил девушку за шею.

Дуло пистолета смотрело прямо в глаз Джеку.

Он понял, что его песенка спета. С трех метров промахнуться невозможно.

Но все-равно, скорее инстинктивно, нежели сознательно, рванулся в сторону, под ненадежную защиту стены.

Жизнь ему спасла Карина, ударившая держащую пистолет руку.

«Усмиритель» злобно рявкнул и пуля, пройдя в паре миллиметров от лица Джека, ударила в противоположную стену. На этот раз он действительно почувствовал щекой легкое обжигающее дуновение воздуха.

Выхватывя пистолет, Джек рухнул на пол. Прошившие непрочную стену несколько пуль прошли над ним.

Два лайнианина в коридоре уставились на упавшего Джека, а увидев появившеся в стене дыры, мгновенно исчезли за ближайшим углом.

Джек услышал, как вскрикнула Карина, услышал звуки борьбы и представил, что сейчас происходит в каюте. Человек тащит сопротивляющуюся девушку или в гостиную, или в ванную комнату. Потом он займет такую позицию, чтобы видеть прихожую и станет использовать Карину как живой щит.

Эта ситуация вернула Джека на несколько лет назад…

Молчаливый на лестнице, перед ним — Джуди…

По улыбочке на лице Молчаливого, по безумному блеску его глаз Джек понял, что это конец. Тот убьет Джуди, хотя прекрасно понимает, что пока жива она, жив и он. — Приветик! Не ждал? А мы тут проезжали мимо и давай, думаем, зайдем в гости к славному копу Джеку Маркоффу и его великолепной жене…

Несмотря на свою кличку, Молчаливый был болтуном.

В этом Джек увидел мизерный шанс. Голова преступника то и дело появлялась на мушке, высовываясь из-за головы Джуди.

Но Джек боялся стрелять, боялся задеть Джуди.

Хотя понимал, что нужно нажать на спуск в тот момент, когда башка Молчаливого появится на мушке.

Но пистолет преступника был прижат к спине его жены… — Ты что, целишься в меня?! — заорал Молчаливый и выстрелил.

Тело Джуди дернулось, из груди ее вырвался фонтан крови.

Мир вздрогнул под ногами Джека, в груди вырос ледяной комок. Он не хотел верить своим глазам.

Этот псих выстрелил!!!

Из-за Джуди высунулась рука с пистолетом и посланная Молчаливым пуля ударила Джека в плечо.

Голова девушки откинулась в сторону, открыв волчий оскал преступника.

Джек тут же всадил в него пулю.

Молчаливый дернулся, отпустил Джуди, которая тут же упала, и отлетел к стене.

Оскал остался на месте, а нос превратился в кровавую дыру от пули 45-ого калибра.

Джек еще раз нажал на спуск. Потом еще и еще.

Тело Молчаливого дергалось, по стене разлетались брызги крови, а Джек продолжал всаживать в него одну пулю за другой. Обойма кончилась, а он все нажимал и нажимал на спуск, глядя как изрешеченное пулями, окровавленное тело мертвого преступника соскальзывает по стене, оставляя жирный красный след.

Этого Джеку было мало!!!

Он был готов стрелять в него без конца…

Джуди не шевелилась. И Джек понимал, что надеяться не на что.

Он тяжело опустился на пол, глядя на дымящийся ствол своего пистолета. В горле застрял крик, который разрывал его душу в клочья, но Джек не позволял ему вырваться наружу.

Потом резко поднялся на ноги, взбежал по лестнице, схватил тело Молчаливого и, не обращая внимания на боль в плече, подтащил его к окну и выкинул через стекло.

Он не хотел, чтобы его вонючее тело лежало рядом с Джуди.

Все это пронеслось в голове Джека с огромной скоростью, но с невероятной ясностью и четкостью.

И вот ситуация практичски повторялась!

А больше всего в жизни он боялся именно этого!

Несмотря на то, что ему твердили, что он не виноват в смерти жены, что он действовал правильно, он так не думал.

Он даже не знал, как правильно надо было действовать в той ситуации…

И сейчас ему захотелось отползти вслед за удравшими лайнианами, переложить всю ответственность с себя и стать просто сторонним наблюдателем.

Но Джек прекрасно понимал, что этому не бывать! — Эй, только попробуй убить ее, — крикнул он, — и ты будешь умирать долго и мучительно!

Джек развернулся на полу и, не вставая, осторожно заглянул в каюту.

Как и предполагал, прихожая оказалась пуста. — Ведь тебе нужен я!..

Пущенная из ванной пуля пробила стену над головой Джека и застряла в отведенной для амотризационных кресел нише. Хорошо, что не улетела в соседнюю каюту! — Только попробуй убить ее! — продолжал Джек. — Ты будешь молить о легкой и быстрой смерти…

Последовал еще один выстрел. На этот раз пуля, пробив стенку между ванной и прихожей впилась в пол в каком-то десятке сантиметров от лица Джека, заставив его отползти обратно в коридор…

Левой рукой убийца обхватил ее шею, а в правой держал пистолет, из которого продолжал стрелять на голос Джека. Руки Карины были свободны.

Девушка прекрасно понимала, что в данной ситуации спасти себя может только она сама.

Отчаянье придало ей сил. И она решилась.

Сразу после второго выстрела она сильно ударила локтем в солнечное сплетение человека. Потом еще, и еще раз. Тот крякнул, хватка его ослабла. Карина резко отбросила голову назад, ударив его затылком в лицо. Потом высвободилась из-под его руки и сильно толкнула в направлении прихожей.

Человек расплостался на полу, но оружия из рук не выпустил.

Если бы Джек сейчас заглянул в ванную!!! Если бы заглянул!

С этой мыслью Карина бросилась в спальню, к столику, где лежал «Усмиритель».

Сбросив на пол звездолетик-светильник, она распахнула ящичек, но сделала это так резко, что тот вылетел из стола и упал ей на ногу.

Прежде чем поднять оказавшийся на полу пистолет, она оглянулась и в висящем на стене ванной зеркале увидела, что человек уже поднялся на ноги.

В зеркале она встретилась с его взглядом. Увидела, как поднимается его рука с пистолетом.

Карина упала на кровать. В стену над ней ударила пуля. Несмотря на то, что человек стрелял вслепую, через стену ванной, не упади она, пуля бы попала точно в цель.

До пистолета не добраться, человек вот-вот покажется в дверях ванной.

Девушка перекатилась через кровать и бросилась к двери гостиной. Эти несколько шагов показались ей бесконечным марафоном.

Она впрыгнула в гостиную в тот самый момент, когда в спальню выскочил человек. Пущенная им пуля разнесла пластиковый косяк двери, куски его ударили Карине в спину.

Она чуть не упала, чудом удержалась на ногах, пересекла гостиную и влетела в прихожую. Взгляд ее уперся в направленное ей в лоб дуло «Усмирителя», который держал стоящий напротив двери в ванную на одном колене Джек.

Все, она спасена!.. — На пол! — тихо скомандовал Джек, и Карина послушно распласталась посреди прихожей.

Выскочив в гостиную и поняв, что потерял свою заложницу, убийца открыл шквальный огонь в направлении прихожей. На спину Карине посыпались куски обивки стен и сбытй пластик, она вздрагивала при каждом выстреле и благодарила Джека за то, что он приказал лечь на пол, иначе…

После третьего выстрела, когда дыры в стене стали приближаться к нему, Джек открыл ответный огонь, проведя пистолетом через всю скрытую прихожей часть гостиной. После его пятого выстрела огонь оттуда прекратился. Джек вскочил, перепрыгнул через лежащую Карину и осторожно заглянул в комнату. — Когда освободилась, нужно было сразу крикнуть! — сказал Джек Карине, чувствуя, как ухает сердце в его груди.

Девушка поднялась на ноги, улыбнулась и смахнула дрожащей рукой слезу. — Все нормально! — сказал Джек, обнимая ее.

Глава одиннадцатая

Воспользовавшись, с разрешения капитана, мощными передатчиками лайнера, Джек связался с Орли по защищенному от прослушивания каналу. Тот уже находился на планете и в течение ближайших четырех-пяти часов должен был выйти на связь с затаившимся агентом СОПа. Они договорились связаться сразу после того, как Джек окажется на Стоуке.

Пока же он все еще находился на «Звездной мечте», где продолжала свою работу следственная группа Службы Охраны Правопорядка. После двухчасовой задержки начинавших проявлять признаки недовольства пассажиров, которые летели на Стоук, все-таки посадили на челноки и отправили на планету. Путешествие не закончилось лишь для двух из них.

Ими, конечно же, являлись Джек и Карина.

Именно в момент прибытия челноков Джеку удалось ускользнуть от СОПовцев и связаться с Орли.

По дороге назад ему вдруг пришло в голову, что, если среди следователей или полицейских, прибывших на борт лайнера, есть боевики заговорщиков, то они могут повторить покушение или предпринять что-то другое. Например, похищение Карины.

Засунув руку под пиджак, Джек перевел «Усмиритель» в боевое положение.

В коридоре, где располагалась предоставленная им новая каюта, на большом диване сидели две лайнианки, мгновенно прекратившие разговор при появлении человека-землянина и уставившиеся на него.

Дверь каюты была закрыта. Никаких признаков взлома и насильственного проникновения.

Воспользовавшись магнитным ключом, Джек вошел внутрь. — Карина!..

Ответом была тишина.

На всякий случай он заглянул в ванную, спальню и остановился посреди пустой гостиной.

Нужно было взять ее с собой! Однако слова Карины о том, что на корабле больше нет боевиков успокоили его, а вернувшиеся к девушке спокойствие и уверенность усыпили бдительность.

И вот результат: пустая, без признаков борьбы, каюта, где должна была находиться его напарница…

Из прихожей послышался шум и, выглянув туда, Джек увидел только что вошедшую с двумя большими бумажными пакетами Карину. Его взгляд, видимо, сказал о многом, потому как девушка тут же начала оправдываться: — Я подумала, что нам нужно перекусить, ведь мы практически не ели с самой Четры. А в ресторане на нас бы начали пялится все кому не лень, поэтому я решила сбегать принести… Ой, ты подумал, что что-то случилось?.. — Да уж, «ой»! Я не взял тебя с собой, потому что думал, что ты останешься в каюте… — Но ведь на корабле нет… — А ты уверена? — перебил ее Джек. — Может кто-то из следователей или полицейских работает на заговорщиков?!

Джек подумал, что сейчас Карина отметет его аргумент, скажет, что у него просто продолжается ничем не обоснованная паранойя, но после небольшой паузы она сказала: — Извини, я поступила необдуманно… Будешь родчик? — Что такое родчик? — удивленно заморгал Джек. — Это такое древнее, чрезвычайно вкусное и полезное хэрнийское блюдо, — ответила Карина, выкладывая на стол содержимое пакетов. — Для людей оно, естественно, готовится в несколько измененном виде, но прелести своей не теряет.

Джек усмехнулся, наблюдая за деловитой суетой своей напарницы: — Ты, пожалуйста, не уходи от темы разговора. — Я действительно прошу прощения! Я думала, что успею вернуться раньше тебя… — Не отвлекайся, не отвлекайся! Говори и раскладывай ужин. — Вот нахал! — Не обзывайся, а то в наказание лишу вкусного, полезного и чрезвычайно древнего родчика!

Не доезжая примерно трех километров до нужного поворота, Орли свернул с трассы, так как ему показалось, что за их машиной следят. Ярко-красный спортивный автомобиль, что двигался за ними уже минут десять, промчался мимо.

Орли остановился посреди развязки на тот случай, если в слежке принимает участие не одна машина.

Все это казалось ему странной игрой, с трудом верилось в реальность происходящего. Ему вспомнились занятия в академии Службы Охраны Правопорядка: слежка, уход от слежки, теория и практика конспирации… Практически для всех будущих СОПовцев занятия эти были как игра. Никто, в том числе сам Орли, не думал, что знания эти придется применять на практике. Все прекрасно знали, что в Содружестве чрезвычайно низкий уровень преступности, что серьезные дела встречаются крайне редко и — ясное дело — СОПовцу никогда не придется уходить от слежки!

И действительно, за почти двадцать лет работы Орли ни разу не пришлось даже просто проверять, нет ли за ним «хвоста», хотя сам он не раз следил, не раз использовал на практике теорию конспирации для внедрения агентов в среду преступников, в основном мошенников или контрабандистов. А первое дело об умышленном убийстве ему попалось только через семь лет работы.

И вот теперь убийства следовали одно за другим, он потерял близкого друга и трех своих лучших агентов. Иногда Орли бросало в холод от масштабов и жестокости происходящего. С трудом верилось в то, что поистине галактический заговор действительно существует.

Рядовой гражданин Содружества никогда бы не поверил, что некоторые представители населяющих его рас способны отдавать приказы на многочисленные убийства инопланетян и даже себе подобных. Большинство обитателей Содружества действительно были добропорядочными гуманными существами, но, как бы сказал Джек Маркофф, в любом стаде обязательно найдется паршивая овца.

И самое страшное было то, что овцы эти сидели на самом верху, в самых высоких эшелонах власти.

Орли был практически полностью уверен в том, что цель заговора — дискредитация людей, но он не понимал, почему заговорщики так сильно боятся представителей этой расы, почему добиваются своей цели такими средствами.

Они сами больше похожи на маньяков, чем Ферсон, Лорелли или Беглер.

Орли чувствовал, что как никогда близок к ответам на эти и многие другие вопросы. Необходимо связаться с залегшим на дно агентом, не ошибившись при этом, не раскрыв ни его, ни себя…Сидя в стоящей посреди развязки машине, Орли и Гиро долго смотрели на мониторы заднего вида и, только будучи полностью уверенными, что за ними нет «хвоста», вернулись на трассу.

Свернув в нужном месте, они еще раз убедились в отсутствии слежки и двинулись по узкой пустынной дороге, что вела вглубь большого национального парка.

Где-то там и прятался агент…

За ужином Джек лишний раз убедился в том, что человек быстро ко всему привыкает.

И Карина, и особенно он сам уже привык жить под постоянной угрозой, в постоянном напряжении, в постоянном ожидании опасности. Даже сейчас, в то время, как они спокойно ужинают в гостиной, дверь каюты могла вылететь от удара ноги и внутрь могли ворваться неизвестно откуда взявшиеся на борту боевики.

Но Джек был готов к этому. Он расположил столик таким образом, чтобы тот не стоял напротив прихожей, а сам сидел так, чтобы иметь возможность в любую секунду вскочить и действовать. Однако, чтобы не портить спокойной атмосфера ужина, пистолета на стол не клал.

Но в привычке к опасности Джек видел и плохую сторону. Она расслабляла, притупляла бдительность, поэтому он твердо решил для себя всегда быть начеку. Лучше лишний раз перестраховаться, чем проверить, есть ли жизнь после смерти. — Ну как родчик? — спросила Карина, когда ужин был закончен. — Признаться, я не понял, где был именно он, а где — другие блюда. — Ну такой слегка кисловатый… — А-а! Я-то думал, это слегка прокисшая капуста! — Джек, ты оскорбляешь поваров этого лайнера! — Думаю, они не убьют меня за это!..

Джек тут же пожалел о сказанном, так как на лице Карины промелькнула тень, однако уже через мгновенье она улыбнулась. — Ты не жалеешь, что отправилась со мной, а не с Орли? — спросил он, прервав повисшую паузу. — Ты имеешь в виду, не страшно ли мне? Страшно. Но я не жалею. У меня ведь очень хорошо получается исполнять роль приманки, — горько усмехнулась Карина. — Ну, вообще-то ты довольно смертоносная приманка, — приободрил ее Джек, — все, кто клюнул на тебя, на данный момент отдыхают в пластиковых мешках.

Карина снова горько усмехнулась: — Знаешь, я кажется начинаю привыкать к жестокости. Глядишь, и на Земле во мне не узнают Принятую, а здесь будут принимать за землянку.

В дверь постучали.

И Джек, и Карина резко посмотрели в сторону прихожей. Шансы, что за дверью поджидают их новые убийцы, были очень невелики, но лучше лишний раз перестраховаться. — Открыто! — крикнул Джек, переводя «Усмиритель» в боевое положение.

Когда из прихожей донеслись шаги, он осторожно выглянул и увидел одного из следователей СОПа. — За вами прибыл челнок. Мы доставим вас на Стоук. Под охраной.

У пары посланных во второй раз на Стоук агентов имелись миниатюрные аварийные передатчики, которые они могли использовать после провала.

Именно этим передатчиком и воспользовался залегший на дно агент. Но сообщил он совсем немного. Всего лишь то, что находится в национальном парке, по которому ехала сейчас машина Орли.

Сообщение агента приняло отделение СОПа на Стоуке, и Орли прекрасно понимал, что заговорщики знают о нем. Видимо, это понимал и агент, так как больше о себе знать не давал, так что ни стоукскому отделению СОПа, ни заговорщикам выйти на него не удалось. Национальный парк был слишком большим, на его территории находилось множество мотелей и кемпингов, так что Орли приветствовал решение Линдцо — так звали агента — затаиться именно здесь. К тому же тот мог просто разбить палатку подальше от туристских маршрутов и затеряться в огромном лесном массиве.

Но Линдцо несколько раз участвовал в операциях, проводимых Орли. Они вместе разрабатывали легенды и способы связи. И в этот раз последние инструкции агенту давал именно Орли.

Так что Орли был уверен, что сможет выйти на затаившегося агента.

Они летели на специально предоставленном для них челноке, в сопровождении пяти агентов и двух следователей СОПа.

При таких мерах безопасности, человек, на которого совсем недавно совершено несколько покушений, должен чувствовать себя более чем спокойно. Ну что может произойти на практически пустом космическом корабле, пассажирами которого являются исключительно сотрудники Службы Охраны Правопорядка?

Но Джек все-равно был настороже. Он выбрал места в самом конце пустого салона, чтобы никто не мог подкрасться к ним со спины и чтобы иметь возможность видеть всех пассажиров челнока.

Среди их охраны не было людей. Факт этот должен был бы действовать успокаивающе, ведь до сих пор исполнителями-боевиками у заговорщиков числились только представители этой расы. Но можно ли надеяться на то, что инорпланетянин не способен на хладнокровное убийство? Сразу же вспоминался тот четриец, правая рука Джека Кроуфорда — главы организованной группы мошенников. Он не проявлял абсолютно никаких эмоций по поводу убийства раскрывшего их игру хонтийца — босса крупной компании.

А интересно, не появись случайно там землянин, решился бы этот четриец на убийство?

И это было не праздное любопытство человека в вопросе о том, способен ли инопланетянин совершить самое тяжкое преступление во всех цивилизованных мирах.

Это интересовало Джека по той простой причине, что среди семи находящихся на корабле СОПовцев вполне могли оказаться сторонники заговорщиков, и ему нужно было знать, способен ли кто-то из них на решительные меры.

Здравый смысл подсказывал, что ждать этих самых решительных мер можно лишь в том случае, если все семь сотрудников являются заговорщиками. А возможно ли такое?

Джек решил считать, что возможно, и поэтому лишь делал вид, что скучает, без особого интереса глядя на экран стереовизора. На самом деле он внимательно следил за каждым движением своего эскорта, особенно двух ближайших хонтийцев. Правда те ничего подозрительного не предпринимали и, как и он, со скучающим видом сидели в амортизационных креслах.

Правда Джек прекрасно понимал, что, если кому-то из них вздумается убить его, то он ничего не успеет предпринять. Разве что убийца занервничает, совершит какую-то ошибку: то ли как-то не так посмотрит на свою потенциальную жертву, то ли потянется к оружию…

Периферическим зрением Джек заметил, что один из хонтийцев посмотрел в его сторону. Как расценить этот взгляд?

Джек поставил ноги таким образом, чтобы в любой момент иметь возможность сорваться с кресла или соскользнуть на пол. Но в таком случае он открывает Карину.

Если среди их охраны есть убийца, или же все охранники — заговорщики, то каким видом оружия они будут пользоваться? Вряд ли импульсным, ведь на небольшом космическом корабле это крайне опасно. Надежнее и безопаснее всего сначала воспользоваться мощным парализатором, а уже потом…

Джек не видел рук двух ближайших к нему хонтийцев, впрочем как и остальных членов эскорта. Сейчас они все могли держать оружие и ждать удобного момента или команды.

Один из следователей — относительно невысокий четриец, родом явно не с Четры — поднялся со своего места и несколько странной, даже забавной из-за небольшой искусственной силы тяжести на корабле, направился в носовую часть.

Джек прекрасно понимал, что тот, скорее всего, просто пошел в туалет или к автомату с прохладительными напитками, но вполне возможно, что четриец отвлекает его внимание.

Однако никто из оставшихся СОПовцев не делал никаких подозрительных движений…

Джеку уже порядком надоела его собственная подозрительность. Захотелось закрыть глаза, откинуться на спинку сиденья и просто расслабиться.

«И получить меж закрытых глаз пулю!» — сказал упрямый инстинкт самосохранения.

Видимо, этот внутренний спор отразился на его лице, так как Карина прошептала ему на ухо: — У меня такое ощущение, что ты ждешь новой перестрелки. Я не права?

Джек неопределенно пожал плечами. — Так мне быть готовой?.. — Думаю, если нас здесь действительно собираются убить, то сделать мы ничего не успеем. Так что можно расслабиться!

И Джек откинулся на спинку, закрыв глаза.

Но через узкую щель все же проследил, как четриец вернулся в салон и занял свое место.

— Я бы не сказал, что здесь очень влажный климат, — сказал Джек, спускаясь по трапу совершившего посадку челнока. — В тропиках он действительно влажный, — заметил шедший рядом охранник.

Джек закивал, осматриваясь вокруг.

Корабль приземлился явно на запасной посадочной плащадке, здание космопорта отсюда имело вид миниатюрного квадратика на горизонте. В отличии от закованной в бетон степи на Четре, космодром Стоука радовал глаз зеленой травкой, что росла между посадочными площадками.

Из подземного тоннеля, подобно выпрыгивающим из-под воды рыбам, вылетели четыре черных лимузина с тонированными стеклами и на большой скорости подкатили прямо к трапу.

Джек победоносно взглянул на Карину, так как перед посадкой сказал ей, что машины встретят их у самого корабля.

Вся делегация быстро расселась по машинам, и те быстро нырнули обратно под землю.

В одном автомобиле с Джеком и Кариной, помимо водителя-лайнианина, оказался человек. — Приветствую вас на Стоуке! — сказал он, обнажив в улыбке ряд ровных белоснежных зубов. — Меня зовут Мэл Гримстер. Я заместитель начальника отдела СОПа.

Несколько долгих секунд Джек смотрел на улыбающегося человека, решая, пристрелить ли его сразу или только потом, в целях самообороны. — Очень приятно! — ответила Карина, видя, что Джек явно не собирается отвечать. — Я слышал, вам выдался очень тяжелый полет? — участливо поинтересовался Гримстер.

В процентов восемьдесят Джек бы оценил вероятность того, что этот человек работает на заговорщиков. Как заместитель начальника отдела СОПа он был в курсе того, что на планету для проверки личности Макк Ферсона прибыл агент и ему бы не составило большого труда сделать так, чтобы тот «пропал без вести». — Но у нас, думаю, вы сможете спокойно отдохнуть, — продолжал Гримстер. — Так как известие о вашем прибытии уже давно стало достоянием общественности, мы обеспечим вам надежную охрану. События на лайнере здесь не повторятся! — уверенно добавил он.

Машины летели по ярко освещенному тоннелю. Через пару минут они притормозили, чтобы влиться в поток автомобилей, что двигались по настоящему подземному шоссе. Оно имело пять полос движения в одном направлении. Быстро оказавшись в крайнем левом ряду, кавалькада лимузинов помчалась вперед, обгоняя все попутные машины.

Вскоре три крайних левых ряда были отделены от остального шоссе бетонной стеной. — Это дорога для транзитного транспорта, — пояснил Гримстер и указал на стену: — А там, каждые пятьсот метров, — выезд в город и, естественно, ограничение скорости. — А нас поселят где-то за городом? — поинтересовалась Карина. — Да, небольшой уютный загородный отель. Я, конечно, понимаю, что вы прилетели сюда не для отдыха, но день-два пожить в спокойной обстановке вам не помешает. — А что, у нас нездоровый вид? — рассмеялась Карина. — Нет, что вы! Выглядите вы просто великолепно, — сделал он комплимент девушке, — но в вас чувствуется напряжение.

Мэл Гримстер явно был желанным гостем на светских вечеринках: обходительный, галантный, пользующийся успехом у женщин человеческой расы и вызывающий симпатию у инопланетян. Именно таких людей Содружество желало видеть на своих планетах…Машины неожиданно вылетели из тоннеля и помчались по уходящей к горизонту нитке шоссе. Справа и слева, метрах в трехстах от дороги, раскинулись пригороды столицы Стоука. Симпатичные двухэтажные дома с большими затемненными окнами и поднимающимися крышами утопали в зелени садов. Стоук был промышленной планетой, но Джек этого пока не почувствовал, да и вряд ли почувствует. Минимум промышленных объектов располагался на поверхности, а наиболее грязные производства вообще были перенесены на спутник планеты.

У Земли не было достаточных средств на это. На Луне работали всего лишь три завода, продукция которых экспортировалась в Содружество, да существовали несколько хранилищ радиоактивных отходов, избавлявшие колыбель человечества от опасного груза. Но сколько других, не менее опасных отходов оставалось на Земле?..

Минут через десять кавалькада лимузинов перестроилась в правый ряд и свернула с шоссе на дорогу, спрятавшуюся в тени вековых деревьев. Деревья эти были невысоки, но имели раскидистую крону и толстые стволы.

Еще через пять минут машины подкатили к дверям трехэтажного особняка, явно посторенного в одном из земных стилей.

Так что Джек нисколько не удивился, когда встречать их вышла миловидная женщина средних лет — хозяйка загородного отеля под названием «Приют странника».

Они сидели в большом зале, в мягких кожаных креслах, пили невероятно вкусный капучино и любовались огнем, что весело потрескивал в камине.

Хозяйку отеля звали Орнелла Гримстер, и она являлась старшей сестрой Мэла Гримстера. Будучи, мягко говоря, чрезвычайно общительной женщиной (а говоря грубо — просто болтливой), она уже успела рассказать, что отель этот постороил их отец, название придумал дед, внутренним дизайном занималась мать, а сейчас их родители путешествали по Галактике, так что отель лежал полностью на ее плечах, так как брат предпочитал работу в СОПе («И в кого он такой пошел? Наверное в прадеда по линии матери, который был на Земле адвокатом»).

Но надо было отдать должное ее ораторским способностям: говорила она красиво и была хорошим рассказчиком. Джек слушал ее вполуха, улыбался, кивал, но думал о своем.

Как он понял, немногочисленных в это время года, постояльцев отеля вежливо попросили переехать, так что «Приют странника» был в полном распоряжени Джека и Карины. По словам Гримстера, охранять их будут пять сотрудников СОПа, которые и сопровождали их по пути со «Звездной мечты».

Джек прекрасно понимал, что это охраняемое убежище может стать для него с Кариной смертельной ловушкой, если день-другой «отдыха» организован заговорщиками.

Но он никак не мог придумать, как расколоть Гримстера, как проверить его принадлежность к лагерю противника или же, наоборот, удостовериться, что он свой. В голову никак не приходил тот вопрос, после ответа Гримстера на который можно было воскликнуть: «А это мог знать только заговорщик!» — и с чистой совестью взять его на мушку и подвергнуть допросу. — К сожалению, вынужден покинуть вас, — произнес Гримстер, поднимаясь из глубокого кресла. — Желаю вам приятного времяпрепровождения. Здесь вы можете расслабиться и на время позабыть о делах… Хотя бы до завтра!

Попрощавшись с сестрой, он вышел и через пару минут с улицы донеслось тихое шуршание шин отъезжающей машины.

Джек выглянул в окно.

На подъезде к отелю стоял лимузин, который в случае чего мог перекрыть дорогу к «Приюту странника». Вторая машина наверняка стояла у черного входа на случай экстренной эвакуации. Плюс машина отеля в гараже.

Джек увидел лишь одного из пяти охранников. Те не афишировали своего присутствия.

Ну что ж, их с Кариной охрана была построена довольно профессионально и не походила на блеф.

Тут Джека посетила довольно интересная мысль. А что, если Гримстер работает только на Службу Охраны Правопорядка, и именно СОП поселила их здесь, взяла под охрану с единственной целью: не допустить, чтобы землянин Джек Маркофф устроил и на Стоуке смертельно опасные для жителей планеты погони и перестрелки? Стоуковская СОП просто изолировала их здесь для своего же спокойствия.

За окном быстро темнело.

Орнелла Гримстер наконец-то оставила их вдвоем, отправившись по своим хозяйским делам. — Я что, буду спать одна? — тут же спросила Карина.

Действительно, когда хозяйка отеля предоставила им на выбор любой из номеров отеля, Джек выбрал расположенные друг напротив друга апартаменты на втором этаже, чем вызвал тогда удивленный взгляд Карины. — А ты што, — шутливо, по-детски шепелевя, поинтересовался он, — боишься темноты? — Я, между прочим, серьезно! — с укором в голосе ответила Карина, но тут же несерьезно спросила: — А кто будет моим рыцарем и защитником? — Конечно, я! Только, если что, тебе придется забежать ко мне в номер, разбудить…

Карина закивала, постукивая ногтями по гладкой поверхности стола, всем видом показывая, что ждет серьезного ответа. — Ладно, я буду спать на диванчике в гостиной твоего номера, оберегая спокойный сон принцессы, а то она имеет привычку становиться жертвой нападений и похищений… — А может нам вообще перебраться на ночь в какой-то третий номер? — Я и не знал, что принцессы так хорошо соображают! — Соображают рыцари, принцессы мыслят. — Ага, раз они мыслят, то существуют! — Веселенький у нас разговор! — улыбнулась Карина. — Будто мы действительно приехали сюда для отдыха. — Мне кажется, работать нам тут не дадут. — А ты что, хочешь предпринять какие-то активные действия? По-моему, одного нашего присутствия на этой планете достаточно… Что, не так? Мы ведь должны просто отвлекать внимание от группы Орли… Джек, мне безумно страшно!!!

Джек удивленно посмотрел на Карину. По ее поведению, по разговорам с Гримстером и его сестрой он бы никогда не подумал, что ей страшно. Она абсолютно ничем не показывала это.

Но что он мог сказать ей, чем успокоить? Он не смог найти ни одного слова, ни одного аргумента…

Но Карина сама пришла ему на помощь, переменив тему разговора: — Давай свяжемся с Орли. Пока не вернулась наша разговорчивая хозяйка.

Джек кивнул и подошел к телефону. Пару секунд удивленно смотрел на старомодный телефон, состоящий из аппарата и соединенной с ним шнуром трубки, потом набрал на диске нужный номер и стал ждать. Орли предупреждал об этой паузе, необходимой для того, чтобы заработала исключающая прослушивание система. — Слушаю, — донесся наконец из трубки знакомый, но не принадлежащий Орли голос. — Это Маркофф. А где шеф?

Даже если допустить, что противник имеет возможность пренебрегать системой антипрослушивания, то назвав себя, Джек не выдает никакой важной информации, ведь каждому известно, что землянин прилетел на Стоук. А вот имя шефа выдавать не стоит. — Разговаривает со старым знакомым, — ответил Гиро. — А где вы остановились?

Джек понял, что Орли вышел-таки на затаившегося агента. Дело продвигается! — Отель «Приют странника». Нам выделили телохранителей.

Противник, если захочет, и без прослушивания узнает, где они остановились, а вот для Орли эта информация важна. — Друзья давали о себе знать? — поинтересовался Гиро, имея в виду, конечно же, заговорщиков. — Пока нет. Можете навести справки о заместителе начальника местного отдела СОПа Мэле Гримстере и его сестре Орнелле? Она владелица «Приюта странника». — Постараемся. Больше ничего? — До встречи!

Джек положил трубку и еще раз осмотрел телефон. Нет, это не антиквариат, а вполне современная модель, сделанная под старину.

Джек выбрал соседний с апартаментами Карины номер, и они перебрались туда через полчаса после того, как хозяйка отеля пожелала им спокойной ночи и поинтересовалась, нужно ли их завтра будить в какое-то определенное время.

А перед этим Джек прошел по первому этажу дома, чтобы посмотреть, как их собираются охранять.

В каждой комнате были установлены датчики, реагирующие на звук и движение, что, по мнению охранников, исключало возможность незаметного проникновения в отель. Джек не стал с ними спорить, только намекнул, что добраться до окон второго этажа не составит труда даже ребенку. Те ответили, что подобные датчики установлены и на подходах к отелю.

Да, теперь, пожалуй, незамеченным проникнуть в отель будет довольно сложно, но вот что будет, если на штурм пойдет группа головорезов, не скрывающая своего присутствия?! В лучшем случае, «Приюту странника» будет нанесен огромный ущерб, в худшем — Джек и Карина просто не узнают, чем кончилась заварушка, разве что со слов ангелов, при условии, что те существуют…Пожелав Карине спокойной ночи, Джек в темноте добрался до дивана в гостиной и улегся на него, не раздеваясь. Один «Усмиритель» положил на столик у изголовья, а второй — засунул под подушку.

На хороший здоровый сон этой ночью он и не рассчитывал.

Если на заговорщиков работает охрана, то нападения можно ждать в любой момент. Сначала они, конечно, ворвуться в соседние номера, а не в этот, но лучше отреагировать сразу, чем спросонья соображать, что это за шум раздается из коридора. А если охрана честно исполняет свой долг, то возможный штурм снаружи начнется где-нибудь под утро, когда бдительность охранников будет притуплена до минимума.

Рассеянный свет неполной луны вливался в комнату через неполностью закрытые жалюэи. Джек смотрел в расположенное просто идеально для данных обстоятельств зеркало. Он видел в нем окно. А левее располагалась входная дверь.

Минут через пять из-за нее донеслись шаги.

Глядя на более темный по сравнению со стенами квадрат двери, Джек засунул под подушку руку и нащупал рукоятку пистолета. Неужели начинается?!

Кто-то прошел мимо их номера. Шаги стихли.

Джек вытащил руку из-под подушки и перевернулся на бок.

Это был обычный обход охраны. Минут через пятнадцать он повторился снова, и Джек уже не хватался за пистолет.

Почувствовав, что начинает засыпать, он перевернулся на спину и занял полулежачее положение. — Ты что, борешься со сном? — донесся из спальни голос Карины, вслед за ним — шуршание и, наконец, тихие шаги.

Закутавшись в плед, она уселась в одно из кресел, лицом к двери, и сказала: — А мне не спится. Давай я подежурю, а когда почувствую, что засыпаю, разбужу тебя.

Джек ясно представил, что будет через час-полтора. Он дрыхнет на диване, а Карина на кресле, забравшись в него с ногами и свернувшись калачиком. Но не смотря на это согласился и, предупредив об обходах охраны, пожелал спокойного дежурства.

Он проснулся, бросил взгляд на зеркало, потом на дверь и на всякий случай нащупал под подушкой рукоятку пистолета.

В окно по-прежнему вливался рассеянный лун свет, но бледные тени уже заметно переместились. Включив подсветку на часах, Джек понял, что проспал почти час.

В доме царила полная тишина.

Как и предполагалось, Карина, забравшись с ногами в кресло, мирно спала. — Я не сплю, — сказал вдруг ее голосом неподвижный силуэт на кресле. — Странно, — ответил Джек. — Иногда ты недооцениваешь меня. Кстати, последние полчаса обхода не было.

Джек не стал говорить, что в данном случае его следовало бы разбудить, так как, кроме всего прочего, прекращение обходов могло значить и то, что охрана нейтрализована. Джек тихо встал и подошел окну. И в этот момент из коридора донеслись шаги. — Значит теперь они совершают обход каждые полчаса, — заметил он. — Это не есть хорошо!.. Теперь попробуй поспать ты. — А можно я останусь здесь? — На кресле же неудобно!.. О, пардон, есть же диван!

Джек поднялся и, прихватив со столика «Усмиритель», перешел на кресло, а Карина заняла его место. — Джек, что у тебя лежит под подушкой? — спросила она через минуту-другую. — О, пардон!.. Пистолет.

После завтрака и рассказа Орнеллы Гримстер о прошлогодней осени, которая надолго запомнится ей своими проливными дождями, из-за которых чуть не началось наводнение, Джек еще раз связался с Орли.

На этот раз тот сам взял трубку, однако в качестве дополнительной меры предосторожности говорил через модулятор голоса, который изменил параметры его голоса до неузнаваемости, так что Джеку все время казалось, что он разговаривает с Гиро. — Я встретился со свим старым знакомым. Он поведал мне очень много интересного, но это не телефонный разговор… — А что, мы сейчас можем быть не одни? — поинтересовался Джек. — Вряд ли. Но как говорят у вас, чем черт не шутит! Нам лучше встретиться и организовать небольшую вечеринку.

Джек еле сдерживался, чтобы не рассмеяться. Этот «мальчишеский» голос Орли, конспирация… Но ведь на самом деле все очень серьезно!..Через пять минут Джек уверенно шагал по холлу в направлении дверей отеля. На половине пути дорогу ему вежливо преградил один их охранников: — Я бы попросил вас не покидать отеля! — Даже во двор выйти нельзя? — К сожалению… Мы получили очень жесткие указания на этот счет.

Джек не собирался пререкаться с ними, так как эти ребята всего лишь выполняли приказ своего начальства, только спросил: — А Мэл Гримстер сможет прояснить сложившуюся ситуацию? — Конечно, вы можете позвонить ему!

В руках охранника появился телефон, он набрал номер и передал трубку Джеку. — Это делается для вашего же блага, — ответил Гримстер, поняв суть дела. — Мы понимаем, что в чем-то даже нарушаем ваши права, но и поймите вы нас… — Да-да, вы не хотите повторения хэрнийского и четрийского разгромов. Но тогда зачем вы вообще пустили нас на планету? — Признаться… — Гримстер сделал паузу, — я сам не понимаю этого. Но таково указание начальства СОПа…

«Начальство СОПа?.. — размышлял Джек, возвращаясь в каминный зал. — А ведь Орли говорил, что заговорщики могут быть и в высших эшелонах этой службы! Тогда вполне возможно, что Гримстер и охрана честно выполняют данные им указания: на какое-то время изолировать меня и Карину здесь, обеспечить охрану… Но понятно, что главная цель заговорщиков — именно изоляция. А за это время они могут подготовить новый удар или нейтрализовать вторую группу, если, конечно, узнали о ее существовании.»

Джек поделился своими мыслями с Кариной. — Похоже, наша отвлекающая миссия завершена, — сказал он. — Противника мы не отвлекаем, потому как бездействуем. Нужно что-то придумывать.

Но до вечера они так ничего и не придумали.

Вся загвоздка была в том, что охраняли их честные ребята, и применять против них силу было бы несправедливо, к тому же в таком случае Джек и Карина сразу бы оказывались вне закона. Поэтому, посоветовавшись с Орли, они отложили принятие решения до утра.

Как говорится, утро вечера мудренее.

В четыре часа, как и было условлено, Карина разбудила Джека, и они поменялись местами.

Усевшись в кресло, Джек закинул ноги на пуфик и прислушался. Из-за двери должны были донестись шаги делавшего обход охранника. Прошло минут десять, прежде чем это произошло. Теперь обходы совершались без всякой периодичности.

Джек откинул голову на спинку кресла и уставился вверх, на скрытый темнотой потолок. Небо было затянуто низкими облаками, так что свет луны не мог пробиться в комнату, а лампы ночного освещения во дворе отеля, куда выходили окна, располагались таким образом, что в номера свет с улицы не попадал.

Джек думал над тем, как завтра ускользнуть от охраны, которая, вполне возможно, даже помимо своей воли, работала на заговорщиков и надежно изолировала его и Карину от остального мира. Думая над этим, он незаметно для себя заснул.

Глава двенадцатая

Его выбросило из сна, как пробку из хорошо взболтанной бутылки шампанского.

Правда, внешне это никак не проявилось. Джек не вскакивал и не хватался за оружие. Он остался полулежать в кресле, но нервы его натянулись в звенящую струну.

И каждая эта струна предупреждала об опасности.

Джек не знал, что его разбудило, еще даже не представлял, что именно им угрожает, но был точно уверен: опасность рядом!

Прислушиваясь к тишине, он убрал ноги с пуфика и сел в кресле так, чтобы вскочить в любую секунду. Ладонь легла на рукоятку «Усмирителя», а палец перевел его в боевое положение.

Краем глаза Джек заметил какое-то движение в зеркале, то есть за окном. Это было даже не движение, а какой-то свет: или вспышка, или просто луч, быстро скользувший по стене. Джек уже поднялся, чтобы подойти к окну, когда из-за двери донесся приглушенный шум.

Он различил неразборчивые, явно взволнованные голоса, предупреждающий об опасности крик, топот ног, звук падающего тела, еще один крик — и, наконец, два звонких резких хлопка. Они-то и послужили для Джека сигналом.

Охрана была вооружена мощными парализаторами, а вот импульсных пистолетов у нее не было!

Джек бесшумно подошел к Карине и тронул ее за плечо. В этот момент из-за окна донесся тихий гул, и в комнату ворвался яркий ослепляющий свет. Джек инстинктивно присел, в голове промелькнула мысль, что противник знает об их местоположении… Но свет исчез, и он сразу понял, в чем дело.

За окном, на уровне второго этажа завис в воздухе антиграв, а установленный на его борту прожектор шарил мощным световым лучом по стене отеля.

Джек знал, где остановится этот луч. Конечно же, на окнах соседнего номера, где должна была бы находиться Карина. И вполне возможно, что другой летательный аппарат точно таким же образом завис с другой стороны отеля.

Судя по возникшей в коридоре перестрелке, не вся охрана работала на противника, но надеяться на нее сейчас бесполезно, так как она не ждала нападения с воздуха.

До слуха долетел звон бьющегося стекла, а через пару секунд после этого — звук выбиваемой двери соседнего номера. Джек понял, что сначала с антиграва в номер Карины выстрелили гранатой с парализующим или слезоточивым газом, а потом туда ворвались боевики в противогазах. То же самое происходит, наверное, и в его номере.

Осталось несколько секунд до того, как обнаружится, что апартаменты пусты. Что тогда предпримут боевики? В их распоряжении достаточно времени, чтобы обшарить весь отель до того момента, как сюда прибудет полиция или СОП. И еще вопрос, прибудет ли она? Все зависит от того, успел ли кто-нибудь из охранников сообщить о нападении.

Еще Джеку пришла в голову совсем сумасбродная мысль. Боевики ведь знают от «своего» в охране (а этот «свой» имелся точно, так как они знали, в каких именно номерах пустого отеля остановились Джек и Карина), что их цель не покидала здания, и поэтому могут просто поджечь отель, или даже взять — да и взорвать его!

Поэтому Джек решил действовать.

К тому же ведь давно известно, что лучшая защита — это нападение! — На пол! — скомандовал он проснувшейся Карине и раскрыл окно.

Антиграв висел в каких-нибудь десяти метрах. Чтобы не слепить ворвавшихся в номер боевиков, мощный прожектор был опущен и луч его бил в землю, освещая внутренний двор отеля.

Джек прицелился и несколько раз выстрелил по кабине.

После первого же выстрела машина клюнула носом, и Джек понял, что еще два произведенные им выстрелы были напрасны.

Антиграв рухнул на землю, зацепив носом окно на первом этаже. Мерный негромкий гул двигателя потонул в скрежете, лязге металла и звоне бьющегося стекла.

Пол под ногами Джека заметно вздрогнул, но не обратив на это особого внимания, он повернулся к стене, отделявшей этот номер от апартаментов Карины, и поднял оба пистолета.

Теперь из дичи, роль которой он играл несколько последних дней, он превращался в безжалостного охотника.

Стреляя на ходу в стену, Джек быстро зашагал к двери номера. На стене одна за другой появлялись более темные, нежели ее поверхность, дыры от пуль. Джек знал по опыту, что такая стрельба вслепую может быть очень эффективной.

Перед дверью он оглянулся, чтобы убедиться, что Карина выполняет его указание и лежит на полу. Потом распахнул дверь, сразу взяв на прицел дверь своего номера.

На мушке сразу же оказался выскочивший из нее боевик. Пущенные «Усмирителем» пули тут же забросили его обратно.

Но Джек успел узнать в нем одного из своих недавних охранников. А это значило, что он убил первого инопланетянина…

Выпустив оставшиеся пули по стене возле двери в свой номер, Джек присел, чтобы перезарядить оружие. В начале коридора он заметил, лежащего без движения охранника, который честно выполнял свой долг.

Пару секунд понадобилось Джеку, чтобы поменять обоймы в одном из пистолетов, когда из номера Карины открыли стрельбу, причем точно таким же образом, через стену.

Две пули прошили дверь над головой сидящего Джека. Стрелявший правильно предположил, что он находится именно здесь, но взял слишком высоко, на уровне груди.

Не став менять обоймы во втором пистолете, Джек вывалился в коридор и, пригнувшись, в несколько прыжков преодолел расстояние, отделявшее его от открытой двери в номер Карины. Но чтобы не превратиться в великолепную мишень, он не встал на фоне освещенного проема, а упал на бок у порога апартаметов.

После освещенного коридора внутри было намного темнее, чем на самом деле, поэтому Джек не увидел стрелявшего. Но услышал звуки выстрелов и точно определил местоположение противника.

Покончив с ним, Джек резко перевернулся на другой бок и открыл огонь по темному проему двери своего номера, который располагался прямо перед ним. По раздавшемуся звону он был точно уверен, что разбил стекло и, возможно, зацепил антиграв, так как луч прожектора резко дернулся за окном.

Когда патроны кончились, Джек совершил перебежку обратно в их «тайный» номер, на ходу высвободив пустые обоймы пистолетов. Перезаряжая оружие, он занял ту же сидячую позицию в изуродованных стрельбой дверях апартаментов. — Ты как? — спросил он в полумрак номера. — Дрожу от страха, — ответила вжавшаяся в пол Карина.

Перезарядив пистолеты, Джек позволил себе потерять несколько секунд на раздумья.

Если он убил всех находившихся в соседних номерах боевиков, то главная опасность миновала. Если нападавшие есть на первом этаже, то серьезной угрозы они не представляют, так как он контролирует коридор. Большую угрозу нес антиграв, который мог высадить на крышу подкрепление, и тогда уже придется ждать удара сразу с нескольких сторон. Ту мысль, что отель могут поджечь или даже взорвать, Джек отбросил, как действительно сумасбродную…

Действительно серьезная опасность ждала их в том случае, если в соседних номерах остались живые боевики. Опасность могла притаиться всего лишь в нескольких метрах, за продырявленной стеной, и Джек не мог придумать, как безопасно проверить это. Достаточно его голове появиться в освещенном проеме двери, как мозги его — при наличии в номере притаившегося боевика — тут же придут в нерабочее состояние, будучи размазанными по противоположной стене.

Косяк двери, на который опирался Джек, и пол вздрогнули, уши заложило от грохота, потолок в коридоре треснул — и в этот момент Джек, еще толком не понимая, что происходит, нырныл вглубь номера.

Он не увидел, как в тучах пыли, дыма и огня рухнул треснувший потолок, засыпав своими обломками половину коридора.

Оказавшийся на животе Джек ощутил, как еще раз вздрогул пол, и вслед за этим из-за двери донесся еще более громкий грохот, треск и скрежет.

Его сумасбродную идею методично воплощали в жизнь.

Они просто взрывали отель!..

Грохот раздался за спиной Джека так близко, что он не без основания подумал, что сейчас ему на голову свалится потолок номера.

В дверь ворвалось облако удушливой пыли, видимость снизилась до нуля, тем более, что из-за все той же пыли Джек вынужден был закрыть глаза.

Спрятав в кобуру один из пистолетов, Джек, по-собачьи, на коленях добрался до дивана и наощупь нашел Карину. — Ты чего лежишь? — А что мне делать?! — Вопрос его явно поставил девушку в тупик. — Прыгыть в окно! — ответил Джек, кашлянув.

Он помог ей подняться на ноги, и они кое-как добрели до открытого окна, перевернув по дороге столик и споткнувшись о кресло.

Сзади по-прежнему доносился грохот, сопровождаемый жутковатой дрожью пола.

Джек понял, что они у окна по хрусту разбитого стекла под ногами. Нащупав подоконник, он поблагодарил современную технологию за то, что осколки стеклопластика на режут пальцы.

Открыв глаза, он увидел пролетевший прямо перед окном кусок стены. Двор был слегка освещен оранжевым светом пламени. Его блики плясали на взволновавшейся поверхности бассейна.

Они уже стояли на подоконнике, когда сзади, совсем близко громыхнуло и воздушная волна столкнула их вниз.

Благо, высота позволяла приземлиться без травм, или хотя бы — без серьезных травм.

Джек приземлился более-менее удачно, завалился на бок, порвав о какую-то железяку рукав и оцарапав локоть. Карине повезло меньше: она упала на обломки стены и повредила ногу.

Но времени выяснять, насколько серьезна травма не было. На голову им в любой момент могла обрушиться стена, на плечи уже сыпались куски штукатурки и декоративной пластиковой отделки.

Джек забросил Карину на плечо и в этот момент краем глаза заметил, как из соседнего окна выпрыгнул боевик, не очень удачно приземлился на кучу обломков и, хромая, но все же довольно резво, рванул в сторону бассейна.

На место, куда тот только что приземлился, обрушилась часть стены второго этажа, поэтому Джек рванул вслед за боевиком — и вовремя, так как земля слегка вздрогнула у него под ногами, а по спине ударили мелкие осколки рухнувшей на то место, где он стоял, стены.

Бегущих накрыла пыль, но Джек видел впереди и немного левее спину хромающего с большой скоростью боевика. Тот, несмотря на боль, хотел побыстрее убраться подальше от рушащегося дома. Но вряд ли он так боялся падающих стен, тем более, что расстояние уже было вполне безопасным.

От Орнеллы Гримстер Джек был наслышан о том, что Стоук обладает большими запасами природного газа, и поэтому топливо это используется на данной планете намного чаще, чем в остальном Содружестве. Уж не от возможного взрыва газовых баллонов бежал боевик?

Так что и Джек, несмотря на дополнительный груз на плече, развил большую скорость, стараясь не споткнуться о невидимые в пыльном облаке предметы.

Впереди уже показалась взволнованная поверхность бассейна, когда прогремел взрыв.

Джек почувствовал, как его с Кариной на плече подхватила какая-то неведомая горячая сила и бросила на несколько метров вперед, прямо в бассейн.

Подняв тучу брызг, они свалились в него, причем Джек под водой оказался лицом к поверхности и увидел просто завораживающее зрелище.

Над бассейном промчался настоящий огненный шквал, масса клокочущего пламени, которая, казалось, соприкасается с поверхностью воды. Джек даже пожалел, что у него нет фотоаппарата.

Потом в бассейн полетели осколки, но он был достаточно глубоким, чтобы те не причинили людям вреда.

Осколки продолжали сыпаться нескончаемым дождем, так что Джек и Карина не спешили выныривать.

Как не спешил и боевик.

Но он спешил сделать другое, а именно: дотянуться до пистолета, который выпал из его рук при приводнении и теперь лежал на дне.

Джек поймал испуганный взгляд Карины, так как его собственный пистолет тоже лежал на дне, но намного дальше от своего хозяина. Она решила, и не без оснований, что Джек не успеет дотянуться до него первым.

А он и не собирался делать этого.

В тот момент, когда рука боевика была в паре сантиметров от пистолета, Джек извлек из кобуры второй «Усмиритель».

В принципе, импульсные пистолеты не предназначались для подводной стрельбы, но могли произвести под водой выстрел, даже не один.

Оставив за собой идеально ровную линию, пуля ударила в тело боевика, и то медленно поплыло под водой, распространяя багровое облако, пока не натолкнулось на стенку бассейна и не зависло возле нее, раскидав в стороны руки.

Карина уже осторожно вынырнула, а Джек, использовав последние запасы воздуха, добрался до своего выпавшего пистолета.

Вынырнув и оттолкнув от лица плавящийся и шипящий кусок пластика, Джек развернулся в сторону отеля. Вернее, того места, где совсем недавно стоял небольшой уютный загородный отель. От него осталась половина стены первого этажа, над которой поднимались многометровые языки пламени, бросающие оранжевые блики на заваленный осколками двор.

Джек уже представил, как это будет смотреться в выпуске новостей. Еще одно злодеяние землянина, сеющего смерть и разрушения везде, где он оказывается.

И главное то, что несмотря на полный провал, даже неудачное завершение этой операции может сыграть заговорщикам на руку. Ведь эта очередная бойня подольет еще больше масла в огонь разжигаемой неприязни к людям.

Над пылающими остатками отеля мелькнул яркий свет и из-за них вынырнул антиграв. Он должен был пролететь мимо бассейна, но шаривший по земле луч прожектора, скользнул по поверхности воды и задержался на человеческих силуэтах в ней.

Находящийся в летящей машине среагировал молниеносно и тут же открыл огонь. Джек пережил пару очень неприятных секунд, когда пущенные импульсным пистолетом пули подняли несколько фонтанчиков воды буквально в метре от него. Но спешка является врагом прицельной стрельбы.

Джек вынырнул по грудь и один за другим выпустил по антиграву сразу пять патронов. Из-за ударившего ему в глаза света прожектора, он не видел, куда именно они попали, но был уверен, что — в цель.

Машина вильнула, завалилась на бок и с грохотом свалилась на противоположную кромку бассейна. Увлекая за собой Карину, Джек нырнул в ожидании взрыва, но его не последовало. Упавший антиграв плевался искрами, над ним поднималась тонкая струйка дыма, но более серьезных последствий падения не наблюдалось.

Джек выбрался из бассейна и помог сделать это Карине. Она поморщилась, ступив на поврежденную ногу, но, сделав пару шагов, заключила: — Максимум, растяжение. Но я не слишком тяжелая! — Намек понял, — усмехнулся Джек, смахивая с лица воду.

Его взгляд упал на распространяющее вокруг себя багровое облако тело убитого боевика, потом посмотрел на пылающие руины отеля и сказал: — Похоже, мы единственные, кто остался в живых.

Карина не нашла, что сказать, а Джек продолжил: — Несколько часов нас тоже будут считать мертвыми, возможно, даже дольше. Мы должны связаться с Орли…

Они одновременно посмотрели в сторону руин, где остались все телефоны. — Нужно пойти в ближайший дом… — Нежелательно! — сразу же отверг это предложение Джек. — Пока мы все еще мертвы. Может нас не смогут опознать и посчитают погибшими, поэтому лучше не светиться. — Но ведь можно одолжить телефон на время!.. — Ты хочешь незаконно проникнуть в чужое жилище?! — Но ведь таковы обстоятельства! — вполне серьезно начала оправдываться Карина. — К тому мы ведь не будем совершать кражи… — Конечно, не будем! — подтвердил Джек, скрывая улыбку. — Секундочку, я пойду гляну, нет ли телефона в антиграве, а потом пойдем одалживать телефон у соседей. Ты, кстати, не помнишь, где ближайшие из них?

Джек подошел к антиграву, который плевался искрами уже с меньшей интенсивностью и поднял слегка помятую дверь. Так как корпус был деформирован, она поднялась с душераздирающим скрипом.

Джек поморщился — и понял, что совершил ошибку.

На двери не было дыр от пуль, так что вполне могло оказаться, что пилот жив.

Направленное ему в лоб тупоносое дуло «Тихони» — импульсного пистолета, запрещенного даже на Земле и в большинстве своем производящегося на Карнике, — подтвердило это запоздалое предположение.

Пилот был ранен, кровь с разбитой брови заливала ему правую часть лица, но жив и вполне дееспособен.

Джек прекрасно понимал, что корить себя за то, что позволил себе слишком рано расслабиться, просто глупо. Все-равно уже ничего не исправить. В опущенной руке он все еще держал «Усмиритель», но выстрелить первым уже никак не успеть, даже если поднять пистолет движением одной кисти и стрелять от бедра. В любом случае палец пилота нажмет на спуск.

Джек смотрел в черное дуло «Тихони», ожидая еле слышного хлопка — именно поэтому пистолет носил такое название и был излюбленным оружием большинства наемных убийц. Но пилот почему-то не спешил с выстрелом. — Спрячь свой пистолет за спину! — приказал тот, совсем сбив Джека с толку.

Но он выполнил приказ, засунув пистолет за ремень. — А теперь позови девчонку!

Теперь Джеку стало понятно, чего добивается пилот. Он хочет убрать их двоих одновременно, так как боится, что Карина может скрыться или что-то предпринять. Вполне возможно, что он ранен более серьезно, чем кажется, может, даже не уверен, что сможет самостоятельно покинуть машину, и поэтому хочет действовать наверняка. — Позови девчонку!!! — прошипел пилот, смахнув с глаза кровь.

Джек медленно повернул голову.

Карина стояла на противоположной стороне бассейна и смотрела в сторону горящих руин отеля. — Карина!.. — сказал Джек и, вслепую схватив держащую пистолет руку пилота, резким движением отвел ее в сторону.

В полуметре от лица Джека «Тихоня» подал свой тихий смертоносный голос, и две пули ушли куда-то в небо.

Продолжая удерживать руку с пистолетом в стороне, Джек левой ударил противника в лицо. Голова того откинулась назад, Джек потянулся к спрятанному за спиной «Усмирителю», но в свободной руке пилота, словно по волшебству, появился короткий кинжал.

Удар был направлен Джеку в глаз.

Тот действовал безсознательно, на рефлексах, так как сознание не успевало давать команды с такой скоростью.

Джек резко отпрянул назад и чтобы избежать удара вынужден был даже отпустить руку с пистолетом, но острие кинжала все-равно ткнулось ему в щеку.

Острая боль на секунду замедлила реакцию, но и пилот не сразу сообразил, что вторая его рука оказалась свободной.

Джек выхватил из-за спины «Усмиритель» и одновременно с этим пистолет пилота уперся ему в грудь.

Они замерли в такой позиции: пилот, с уткнувшимся ему в лоб дулом «Усмирителя», и Джек, с прижатым в район сердца «Тихоней». Пару секунд, учащенно дыша, смотрели друг другу в глаза, пока Джек не усмехнулся: — Ситуация, да?!

Губы пилота искривились в усмешке, и Джеку почему-то лицо его показалось знакомым, но он не стал вспоминать почему, так как сейчас его волновал более важный вопрос.

Как выйти из сложившейся ситуация с бьющимся сердцем?

Было понятно, что выстрел одного из них в девяти случаях из десяти приведет к смерти обоих. — Ну что, начнем переговоры? — спросил Джек. — Вряд ли они будут успешными… — Эй, Карина!.. — перебил его Джек и повернул голову назад.

Карина замерла на том же месте, и даже с такого расстояния было видно, как побледнело ее лицо.

А Джек повторил свой недавний трюк.

Левой рукой, вслепую, резким движением ударил по держащей пистолет руке пилота и одновременно с этим нажал на спуск. Голова пилота даже не дернулась, когда пуля пробила ее, а вслед за ней — и спинку кресла.

Но пилот тоже успел выстрелить. Пуля «Тихони» прошла между ног Джека и впилась в кромку бассейна позади него.

Джек отступил на шаг от кабины, чувствуя как мир начинает вертеться у него перед глазами, — запаздалая реакция на суперстресс. Но главное, что сердце его билось, причем еще как билось, словно то ли от радости, то ли от страха хотело выпрыгнуть из грудной клетки.

Неповрежденной грудной клетки… — Все в порядке? — услышал он сзади взволнованный голос Карины и махнул рукой, так как голосовые связки пока не слушались его.

Заглянув в кабину, он сразу же увидел телефон, а, взяв его в руки, заметил, как дрожат пальцы. Все-таки заглядывать в дуло импульсного пистолета дважды в течении одной минуты — это слишком большая нагрузка даже для относительно крепких нервов. — Ты с ума сошел!!! — высказала свое мнение о его поступке подбежавшая Карина, набрала в легкие воздуха, видимо, для того, чтобы разразиться длинной тирадой, но вместо этого села на землю, облокотившись о помятый борт антиграва.

Джек удивленно уставился на нее сверху вниз: — Ты чего?

Она отмахнулась, не поднимая глаз, и отвернулась в другую сторону. Тогда Джек уселся рядом с ней и протянул телефон: — Набери номер Орли… А то у меня слегка подрагивают пальцы. — А у меня не слегка!!! Когда он выстрелил, — Карина указала на кабину, где сидел в кресле мертвый пилот, — я подумала, что пуля прошла… сквозь тебя!.. — Хорошо, что у людей есть ноги, а не сплошное тело, как у некоторых негуманоидов… Правда, в футболе это иногда приводит к позорному голу, пропущенному между ног… — Давай телефон! Не могу слушать твои разглагольствования!..

Джек улыбнулся. Скорость вращения мира уменьшалась, сердце постепенно оставляло попытки впрыгнуть наружу, еще немного — и он придет в норму.

Карина набрала нужный номер, а, пока там не отвечали, Джек поднялся на ноги, помог встать девушке и, взяв ее под руку, зашагал прочь от отеля, пока сюда не нагрянули пожарные и полиция.

Быстро светало. По земле стелился утренний туман и было довольно прохладно, а если учесть, что одежда их промокла до нитки, то можно сказать, что было очень холодно.

Чтобы не замерзнуть, Джек заставил Карину ходить восьмеркой вокруг двух деревьев, — нога ее уже практически не беспокоила, видимо, то было не растяжение, а просто сильный ушиб — и сам ходил следом, постоянно подгоняя ее. При этом он не забывал следить за дорогой, что проходила метрах в двадцати от места их импровизированного аттракциона.

Первая машина появилась, когда от одежды их начал подниматься пар. И машина эта точно подходила под описание, данное Орли, так что Джек рванул к дороге и замахал руками.

Из остановившейся машины вышли Орли и Онрэ — агент-хонтиец, которому первый всецело доверял. — Сухую одежду! — воскликнул Джек, заметив, что в руках у них ничего нет.

Орли кивнул и достал из багажника два свертка. В них оказались абсолютно одинаковые спортивные костюмы. Джеку один из них пришелся в самый раз, а Карине оба были великоваты, так что она взяла оставшийся.

Оказавшись в теплом уютном салоне автомобиля, Джек и Карина одновременно зевнули и опустили спинки сидений (в отличии от земных автомобилей, в этих каждый пассажир, даже задних сидений, мог управлять своим положением), на что Орли неодобрительно покачал головой: — Сначала дело, потом сон… — Давайте наоборот, — предложил Джек. — Потерпите до кемпинга, там отоспитесь… — Вы что, остановились в кемпинге? То-то я смотрю на вас какая-то странная одежда! — Что, привык видеть меня в строгом костюме? — улыбнулся Орли. — Давай рассказывай!..

Джек коротко, не вдаваясь в подробности, рассказал о событиях прошедшей ночи, а когда закончил, Карина, многозначительно посмотрев на него, добавила: — И еще Джек пришел к выводу о правильности строения человека и полезности ног не только как органа движения.

Орли и Онрэ удивленно переглянулись, но ничего не спросили, тактично решив, что это внутренний вопрос Карины и Джека, которым те, при желани, поделятся сами. — А что у вас? — поинтересовался Джек, отчаянно борясь со сном. — Думаю, мы близки к разгадке. В ближайшее время нам предстоит посетить одну научно-исследовательскую лабораторию, которая привлекла внимание еще первого посланного сюда агента. Он и второй агент пропали именно после того, как проявили к ней повышенный интерес. Достоверно известно, что об их интересе к этой лаборатории знал начальник отделения стоуковской СОП. И именно он настоял на том, чтобы вас пустили на планету, предоставив охрану, и поручил заниматься этим своему заместителю… Как вы уже, наверное, поняли, Мэлу Гримстеру. — Гримстера могут здорово подставить, — заметил Джек. — В первую очередь, подставить могут тебя. Утренние новости будут полны сообщениями о бойне в «Приюте странника». В лучшем случае тебя сочтут погибшим, в худшем — ее организатором. Тот же Гримстер будет охотиться на тебя как на виновника в смерти сестры. Ты одновременно вышел из этой стычки и победителем, и проигравшим. Победителем, потому что остался жив, в отличии, как я понимаю, от всех нападавших. Проигравшим, потому что победу твою наш противник сможет использовать в своих пропагандистких целях. Напряженность в отношениях между людьми и остальным Содружеством растет с каждым днем… — Знаете, — сказал Джек, — мне кажется, что наш противник всегда пытается убить двух зайцев. Чтобы убрать меня, достаточно одного снайпера или спокойно подошедшего на улице убийцы. Но такое убийство не будет иметь резонанса. А вот взорванный отель, даже при неудаче в покушении!.. Прямо опровергают истину: за двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь… — Кто такие зайцы? — спросил Онрэ. — Это такие животные, на которых охотились… — объяснила Карина. — Охотились? — переспросил хонтиец. — А что, ваши предки не добывали себе пищу охотой?

Джек с сожалением подумал, что на Земле, в еще чудом сохранившихся диких лесах люди до сих пор убивают животных ради своего удовольствия. — А что это за лаборатория? — поинтересовался он у Орли. — В том-то и дело, что узнать это точно не удается! Официально она занимается социологическими исследованиями, но расходует больше энергии, чем завод средних размеров. У нее даже есть свой термоядерный реактор. К тому же, первому агенту удалось выяснить, что персонала на ней работает раза в три больше, чем не просто необходимо, а больше, чем может удобно для работы разместиться в ее маленьком здании. — Подземные уровни? — предположил Джек. — Причем нигде не зафиксированные. А второму агенту удалось найти свидетеля, который утверждает, что видел вблизи лаборатории Феликса Лорелли и Марка Беглера…

При упоминании имени Беглера Джека словно ударило молнией. Карина даже обеспокоенно посмотрела на него. — Покажите мне фотографию Беглера!!! — не повышая голоса, но очень требовательно попросил он.

Через полминуты Орли протянул ему компьютер с изображением погибшего на Четре убийцы.

Взглянув на него, Джек выдохнул и принялся безсознательно тереть лоб. Все, кроме следившего за дорогой Онрэ, ждали, что он скажет. — Он был среди нападавших на отель. — Но ведь точно известно, что он упал с двухсотметровой высоты! — возразила Карина, но Джек повторил: — Он был среди нападавших…

Повисла долгая пауза. Каждый думал об этом странном факте.

«Мертвый» Беглер среди нападавших!..

Как это объяснить?

Множество различных, причем самых фантастических и невероятных идей приходило в голову, но никто пока не делился ими, возможно, даже потому, что не хотел показаться сумасшедшим.

Небольшой кемпинг располагался в тридцати километрах от столицы, на берегу большого озера и представлял из себя мини-городок из одноэтажных сборных домиков с навесами для машин. Останавливались здесь исключительно любители дикой природы. — Хорошее место… — заключил Джек, а Орли тут же добавил: — И минимум связи с внешним миром. Но в идеале, нам лучше всего поступить как Линдцо — затаившийся агент, я вас с ним познакомлю. Так вот, он прятался в крупном национальном парке, жил в палатке, иногда выходил вот к таким кемпингам, чтобы пополнить продовольственные запасы… — Благодать! — протянул Джек, многозначительно поглядывая на домик, возле которого они остановились. — Понятно! — улыбнулся Орли. — Но в полдень я вас разбужу…Джек проснулся свежим и полным сил. Переодевшись в свою высохшую одежду и не став будить Карину, вышел в соседнюю комнату, где перед включенным на узконаправленное звучание стереовизором сидел Орли. — «Приют странника» уже в новостях, — сказал тот. — Все в шоке. Там обнаружено десять трупов. Опознаны пока только тела хозяйки отеля и пяти СОПовцев. Точно известно, что оставшиеся — люди. Двух из них опознать не удается. Есть предположение, что это ты с Кариной. — Заговорщики наверняка довольны. Убили сразу двух зайцев… Теперь остается внести предложение о выдворении людей из Содружества, и большинство его поддержит… А вам не кажется странным такое небольшое число нападавших? Всего лишь четыре человека-боевика, причем двое из них — пилоты. Точно знаю, что один из СОПовцев помагал им… Представляете, инопланетянин помагает людям в убийствах! Я всегда задавал себе вопрос: ну не бесконечное же у них число людей-боевиков? Теперь, кажется, знаю ответ… — Не бесконечное… — протянул Орли, о чем-то думая. — Нам нужно действовать, причем быстро. По двум причинам: чтобы скорее остановить заговор — раз, и чтобы использовать сложившуюся ситуацию с твоей «смертью» — два! Я уже послал Онрэ к лаборатории. Он смог заснять ее мини-камерой из машины, но говорит, что и его засняли минимум семь камер наблюдения. Материал его уже пришел. Стены лаборатории защищены от инфракрасного и ультразвукового сканирования, так что «заглянуть» внутрь Онрэ не смог. Есть только внешняя съемка, согласно которой проникнуть внутрь не составит никакого труда, но неизвестно, что ждет нас внутри… — А послушайте, — перебил его Джек, — может, прежде чем соваться в змеиное логово, следует побольше узнать о нем. Вдруг даже и не понадобится лезть туда! Вы уверены, что начальник отдела стоуковской СОП — заговорщик? — Все факты говорят об этом… Ты хочешь его похитить? Это будет не намного легче, чем штурмовать лабораторию. Правда, учитывая то, что ты «мертв»… — Тут вы заблуждаетесь, — улыбнулся Джек. — Я пока мертв для местных властей, а наш противник-то знает, что никто из боевиков не вернулся из отеля, то есть два неопознанных тела принадлежат им. — Мне тоже, похоже, нужно отдохнуть! — сказал Орли и совсем по-человечески постучал себя по лбу. — Если наше предположение верно, и заговорщики испытывают недостаток в боевиках, то, думаю, они сосредоточатся на охране этой загадочной лаборатории… — Джек раздраженно хлопнул по столу: — Одни предположения, одни предположения!!! Нам нужна точная информация, а для этого нужен «язык»… Ну, вы поняли, что я имел в виду?

Орли согласно кивнул. — Начальник местной СОП — идеальная кандидатура! — А если и ему введен гипноблок самоуничтожения? — Тогда начнем разговор без «сыворотки правды»! — У тебя уже есть какой-то план похищения? — после недолгого раздумья спросил Орли.

Джек вздохнул, показывая, что плана пока нет, и тут за его спиной раздался голос Карины: — Можно попытаться привлечь к этому Мэла Гримстера.

Орли и Джек обернулись, уставившись на девушку. Та замялась под их пристальными взглядами и, как бы оправдываясь, сказала: — Если, конечно, мы сможем убедить его в том, кто на самом деле виновен в смерти его сестры.

С самого утра Мэл Гримстер находился на месте чудовищной бойни, учиненной в «Приюте странника».

Ранним утром его шеф выразил свои соболезнования по поводу смерти его сесты, но Гримстер принял их холодно, ведь именно шеф убедил его в том, что Орнелле ничего не угрожает, что на Стоуке нет нелегально пребывающих людей и тем более землян, которые хотели бы убить Джека Маркоффа. По правде говоря, Гримстер сам был уверен в этом.

Теперь же он ничего не понимал.

Кто напал на отель? Что это за неопознанные человеческие трупы?..

Но в одном он был почему-то уверен точно. Джек Маркофф и его напарница живы!

И поэтому когда ему позвонили, и голос, принадлежащий молодому хонтийцу, сообщил, что у него имеется информация о выжившем землянина, Гримстер тут же помчался в указанное место, что находилось в десяти километрах от отеля, на берегу небольшой речушки.

Как было сказано, он приехал один. Остановился на пустой смотровой площадке, где стоял одинокий автомобиль с тонированными стеклами.

Гримстер понимал, что все это очень подозрительно, но для него была важна даже самая маленькая зацепка. Он вышел из своей машины и остановился на полпути к одинокому автомобилю.

Дверь того открылась и из нее появился… Джек Маркофф.

Несколько секунд они смотрели друг на друга, а потом Гримстер выхватил парализатор и направил его на землянина. Тот осуждающе покачал головой, но ничего не сказал.

Гримстер вдруг почувствовал, как какая-то сила в одно мгновенье сковала его мышцы, — и рухнул на землю, так как ноги отказались слушаться его.

Прятавшийся неподалеку Гиро опустил парализатор и, оглядываясь по сторонам, быстро зашагал к машинам. Вместе с Джеком они погрузили бесчувственное тело Гримстера на заднее сиденье его машины, и Гиро занял ее водительское место, а Джек вернулся в другой автомобиль.

Операция по похищению начальника стоуковского отдела СОПа началась. Началась с похищения и дальнейшей вербовки его заместителя…

Из соседней комнаты доносились голоса.

Уже прошел час с того момента, как Гримстера привезли в кемпинг и вывели из парализованого состояния. Говорил с ним Орли, а Джек находился в другой комнате, чтобы не быть для человека раздражающим фактором.

Косвенно Джек все же был виновен в смерти сестры Мэла Гримстера…

Джек вдруг почувствовал острое желание бросить все, взять палатку, в которой Линдцо прятался в национальном парке, и забраться в какую-нибудь глушь, подальше от людей и инопланетян, от погонь и перестрелок, от неопознанных трупов боевиков и невинных жертв, от раскинувшего свои щупальца на всю Галактику заговора.

Может быть цель его оправдана?! Может быть экспансия человеческой расы действительно опасна для Содружества?..

Джек всеми силами души хотел оказаться в числе Принятых, а ведь он без каких-либо раздумий применял оружие, причем не такое гуманное, как парализатор. Так место ли ему и таким, как он, среди более цивилизованных и гуманных существ?

Единственным оправданием было то, что заговорщики использовали методы недостойные этих самых гуманных существ. И еще они в своей борьбе против людей использовали людей…

Поэтому Джек быстро отогнал вертевшиеся в голове мысли о палатке и, поднявшись с кресла, в котором сидел, подошел к окну. Как раз в этот момент к их домику подъехала машина и из нее вышел Гиро с большими бумажными пакетами. — Приехал обед! — сказал Джек без особого интереса смотревшей стереовизор Карине и подошел к двери в соседнюю комнату. — Вы ведь должны знать, что на планете, да и во всем Содружестве, античеловеческие настроения приближаются к апогею? — услышал он обращенный к Гримстеру вопрос Орли. — Да, но… Ладно, допустим заговор действительно существует. Но чем его организаторам так мешают люди, что они даже идут на убийство себе подобных? Я понимаю, что у них есть основания бояться землян, но ведь в Содружество допускаются только лучшие представители человеческой расы. — Я не могу вам точно ответить на этот вопрос, но вам не кажется странным, что среди лучших представителей вашей расы появились сразу три маньяка с одинаково стертыми отпечатками пальцев, действующие в сговоре, имеющие сходную биографию, причем вымышленную, так как нами достоверно установлено, что никто из них на этой планете не жил. По-моему, это ваш, и мой тоже, долг — установить истину… Я изложил вам все известные мне факты, за которые некоторые из наших коллег отдали жизни, ознакомил с некоторыми предположениями. Теперь решайте, поможете ли вы нам докопаться до истины или… Даже не знаю, что «или»!..

Полминуты за дверью царила тишина, а к Джеку в это время вернулась одна из его мыслей. Толчком к этому послужила фраза Орли о трех маньяках с одинаково стертыми отпечатками пальцев.

Та мысль звучала примерно так: «Похоже, в Галактике появилось целое племя людей с одинаковыми отпечатками пальцев…» Ведь не только у трех маньяков были одинаковые отпечатки, но и, похоже, у всех боевиков. Но даже если с их пальцами была проведена какая-то косметическая операция или на них действовали химическим препаратом, разве возможно такое, что отпечатки стали абсолютно одинаковыми?!

И тут Джек прокрутил ту мысль о племени, поставив ударение на слове появилось.

Появилось целое племя людей!..

Карина удивленно посмотрела на Джека, так как из уст его вырвался неопределенный возглас.

Он распахнул дверь, открыл было рот, что высказать появившуюся у него гипотезу, но потом решил, что не стоит делать это в присутствии Гримстера, и, не закрывая рта, поманил к себе Орли. — Ты явно придумал что-то гениальное! — сказал тот, входя в комнату. — Послушайте! У нас на Земле еще в ХХ веке генная инженерия достигла невероятных успехов, были осуществелены удачные эксперименты в области клонирования… — Ты хочешь сказать, — перебил его Орли, — что маньяки и боевики являются продуктом клонирования и генной инженерии?

Джека словно облили из ведра холодной водой: — Так вы что, догадывались об этом?! — Признаться, да. Такая мысль меня посещала. Достижения генной инженерии широко применяются, скажем, для предотвращения генетически передаваемых болезней. А вот клонирования разумных существ запрещено уже несколько тысяч лет. До того, как мы поняли, что имеем дело с широкомасштабным заговором, я отбрасывал ее, а теперь, особенно после того, как ты поведал о втором Беглере… — И вы молчали?! — Предположение это казалось мне слишком нереальным. Для создания клонов или хотя бы генетически измененных существ, в данном случае людей, необходимы специалисты и соответствующее оборудования, плюс к этому — полная секретность. — Нашему противнику вполне под силу иметь это все, — заметил Джек и усмехнулся. — Ну, а теперь поделитесь, пожалуйста, предположением, что мы обнаружим под лабораторией социологических исследований. — Вполне возможно, что лабораторию, занимающуюся клонированием или какими-то манипуляциями с генами, — ответил Орли с таким выражением на лице, будто сам он с трудои верил в свои слова. — Если это так, — заметил Джек, — то нам достаточно провести успешую операцию по ее захвату, чтобы иметь на руках неопровержимые доказательства вселенского заговора…Когда Орли вышел в соседнюю комнату, Джек обратился к Карине: — Или он не доверяет нам… — Или ты плохо знаешь хонтийцев, — улыбнулась она. — А Орли стопроцентный хонтиец. Он ни с кем не будет делится своими мыслями или предположениями, пока не будет полностью уверен в их правильности… Но слушай, если у Беглера есть двойник, то они есть и у Ферсона, и у Лорелли… — Мы сейчас можем только гадать. В одном я уверен точно: на этой планете запас боевиков явно иссяк. Поэтому нам нужно действовать быстрее, пока сюда не слетелись эти самые Ферсоны и Лорелли номер два, если они, конечно, существуют… Так что там Гримстер, согласен или нет? — ни к кому конкретно не обращаясь, спросил Джек, слегка приоткрыв дверь.

Карина за его спиной принялась расхаживать по комнате. Да уж, наслушавшись таких предположений, которые, к тому же, вполне могли оказаться верными, на месте не усидишь! — Что от меня требуется конкретно? — после долгого молчания спросил наконец Гримстер.

Глава тринадцатая

Иан Оскаст — начальник стоуковского отдела Службы Охраны Правопорядка — заехал в гараж своего дома, но, выйдя из машины, задумчиво уставился на стену, хотя ничего примечательного на ней не было.

Мысли его крутились вокруг одного-единственного вопроса: куда делся Джек Маркофф и его напарница?

Оскаст-то прекрасно знал, что они были единственными, кто остался в живых после перестрелки в «Приюте странника». Узнав, что никто из посланных в отель боевиков не вернулся, он по-настоящему испугался, ведь в их распоряжении на Стоуке практически не осталось людей. Новых же придется ждать не менее трех месяцев, так что на них можно даже не рассчитывать, а срочно вызванное с других планет подкрепление прибудет только к завтрашнему утру.

А до этого времени оставалась еще целая ночь.

За это время может очень многое произойти, а ему практически не на кого рассчитывать…

Оскаст наконец оторвал взгляд от стены и перевел его в сторону гаражных ворот. При нападении на его дом они не задержат противника даже на минуту, но что поделаешь: не заказывать же на Земле пуленепробиваемые ворота?!

Оскаст даже улыбнулся этой мысли… Да и кто сказал, что на его дом будут нападать? Землянин ведь ничего не знает о его причастности к «ЦЕЛИ», хотя определенные опасения вызывает странное исчезновение Орли. Они явно что-то задумали…

Оскаст вошел в коридор, где его ждал охранник-человек, и, кивнув тому, прошел в свой кабинет. По дороге он увидел второго охранника, высматривающего что-то в окно гостиной.

Какая ирония судьбы! Его охраняли люди, представители той расы, против которой была направлена его деятельность. Исполнителями «ЦЕЛИ» тоже служили люди. Даже его заместителем был человек!.. — К вам, кажется, гости! — сказал стоящий у окна охранник, и Оскаст, недовольно поморщившись, подошел к нему.

По выложенной плиткой дорожке к дому шел Мэл Гримстер, о котором он вспоминал буквально несколько секунд назад. — Вы дороваривались с ним о встрече? — поинтересовался охранник.

Оскаст отрицательно кивнул и направился в холл, чтобы открыть дверь своему заместителю.

Гримстер был чем-то обеспокоен и без приветствия вошел внуть, сказав: — У меня появилась очень важная информация. Мы можем поговорить? — Конечно, — улыбнулся тот, хотя почувствовал, как напрягся каждый его нерв.

Что мог узнать Гримстер?

Теряясь в догадках, но не переставая улыбаться, Оскаст прошел в гостиную и, показав гостю на кресло, сел напротив. Охранник куда-то исчез, но он знал, что тот где-то рядом. — Что-то по поводу Джека Маркоффа?

Заместитель кивнул. — Вы его нашли?

Тот как-то пристально уставился на своего шефа. — Мэл, что вы на меня так смотрите? — Вы задали странный вопрос. Разве Джек Маркофф пропадал? По-моему, предполагалось, что он погиб в отеле.

Оскаст понял, что прокололся. На ровном месте!.. Но он не паниковал, он даже не испугался. В конце концов то была просто версия о том, что одно из неопознанных тел в уничтоженном отеле принадлежит Маркоффу. Всего лишь версия… — Вот имеено, Мэл, предполагалось. Я просто не хотел высказывать свое мнение на этот счет… — И каково же оно? — Мне кажется, Маркофф, который, в отличии от своих убийц, пережил несколько покушений, и в данном случае…

Из коридора донесся какой-то шум. Неужели его охранник задел что-то и уронил?

Гримстер же никак не отреагировал на это, продолжая пристально смотреть на своего шефа.

Из коридора донеслись быстрые шаги.

Оскаст понял, что что-то не так. Охранник не будет выдавать своего присутствия без важной на то причины…

В гостиную быстро вошел человек с парализатором в руках.

Иан Оскаст просто потерял дар речи, узнав в нем пропавшего из отеля землянина.

А за ним, совершенно добив начальника стоуковского отдела СОП, вошел исчезнувший с Четры Орли.

Оскаст вдруг со всей ясностью понял, что это провал…

— Руки на стол! Руки на стол!!! — крикнул Джек, когда увидел, что рука относительно невысокого, ростом 190–195 сантиметров, четрийца полезла под пиджак.

Гримстер перемахнул через стол и не позволил Оскасту выхватить парализатор. Короткая схватка закончилась тем, что подбежавший Линдцо надел на руки начальника стоуковского отдела СОП вакуумные наручники. — Кто еще в доме? — требовательно спросил Джек. — Никого… — То есть вы один? — Да… — А жена и дети? — Они в гостях у брата… — То есть мне привиделся охранник на кухне? — наклонившись к нему, с явной угрозой в голосе поинтересовался Джек.

Оскаст опустил голову и тихо, но твердо спросил: — По какому праву вы ворвались ко мне в дом?.. — Вот только не надо этих вопросов! — поморщился Джек, отдавая Линдцо парализатор, который одолжил у нейтрализованного охранника. — Мы имеем неопровержимые доказательства вашего участия в преступном сговоре… — Я бы хотел с ними ознакомиться!

Джек мило улыбнулся. Неопровержимых доказательств у него, конечно, не было, но имелось нечто другое: — Иан Оскаст, я предлагаю вам чистосердечно признаться… — В чем, по-вашему, я должен признаваться??? — продолжал тот гнуть свою линию несправедливо обвиняемого честного гражданина и служителя закона. — Ладно, — улыбнулся Джек, — по своей воле вы сотрудничать явно не собираетесь… Это — видеокамера, это — так называемая «сыворотка правды»… — Вы не имеете права!!! У вас нет санкции… — Думаю, нас простят за это, — снова улыбнулся Джек и кивнул Линдцо…

Гиро находился на кухне, у окна, наблюдая за внутренним двором дома, хотя ему очень хотелось присутствовать при допросе начальника стоуковского отдела Службы Охраны Правопорядка. Но он ничем не выдал свое желание, когда Онрэ направил его сюда, а сам занял место у выходящего на улицу окна второго этажа.

Внутренний двор был хорошо освещен.

Никакой угрозы в этом направлении пока не предвиделось, так что Гиро позволил себе заглянуть в холодильник. Там на глаза сразу же попался сок. Гиро уже потянулся, чтобы взять из упаковки одну баночку, когда что-то ему не понравилось…

В упаковке из шести баночек не хватало двух.

Гиро уставился на оставшиеся, размышляя.

Иан Оскаст не мог успеть выпить даже одной, потому что операция началась сразу после того, как он появился в доме. Значит, две баночки выпил охранник…

Вроде бы ничего подозрительного, но Гиро вдруг почувствовал холодок, пробежавший по спине.

Вторую баночку мог выпить _второй охранник!..

Это было практически ничем не подкрепленное предположение, но что, если оно окажется верным?!

Гиро закрыл холодильник и обернулся.

Даже пустая кухня несла угрозу, так как в ней имелось множество мест, где можно притаиться, спрятаться, а при удобном случае — напасть на противника.

Гиро положил ладонь на рукоятку парализатора, не зная, что ему предпринять. Он не хотел поднимать тревогу только потому, что обнаружил в холодильнике недостаток двух баночек сока.

Но если предположение все-таки верное, ведь охранникам работать лучше парой!

Джек никак не отреагировал на то, что охранник был всего лишь один, но ведь всем свойственно ошибаться, к тому же он сразу занялся обработкой Оскаста.

Сам Гиро вместе с Онрэ проверили дом и никого не обнаружили, но ведь они не проводили тщательный обыск!

Гиро понял, что лучше перестраховаться и достал из кармана выданную им всем Орли рацию, защищенную от прослушивания компьютерной системой постоянной смены частоты. Пару секунд он раздумывал над тем, к кому обратиться, а потом нажал кнопку нужного канала…

— Вы родились на Четре? — спросил Орли. — Нет, здесь, на Стоуке, — ответил ровным, лишенным каких-либо интонаций, голосом Оскаст, глядя куда-то сквозь стоящего напротив него хонтийца. — Вы работаете стюардом на межпланетном лайнере? — Нет, я работаю в Службе Охраны Правопорядка…

Орли посмотрел на Джека, и они одновременно кивнули друг другу, соглашаясь, что Иан Оскаст находится под действием «сыворотки правды».

Сердце Джека учащенно забилось. Они стояли в шаге от разгадки. Нужно лишь осторожно приблизиться к истине… — Вы слышали что-нибудь о гипноблоке самоуничтожения? — осторожно спросил Орли.

Если у Оскаста гипноблок все же имелся, то такой вопрос вряд ли активирует его. — Да, слышал. — Вас зовут Джек? — Нет, Иан. — Вам не ввели такой гипноблок? — Нет. — Вы лайнианин? — Я четриец. — Вы уверены, что у вас в подсознании нет такого гипноблока? — Уверен…

Джек ощутил тонкое покалывание в области шеи. Кто-то вызывал его по рации. Чтобы не мешать допросу, он отошел в угол комнаты и ответил на вызов. — В холодильнике я нашел упаковку из шести баночек сока, — донесся из рации голос Гиро, — в ней не хватает двух баночек…

Джек абсолютно не понял, что тот хочет этим сказать. — …Оскаст не успел бы выпить даже одной. Получается, что или охранник выпил две, или охранников может быть двое…

Джек поймал себя на мысли, что не отказался бы сейчас от прохладного сока, а потом на него словно вылили ведро ледяной воды.

Охранников ведь действительно могло быть двое!!!

До слуха его долетел очередной вопрос Орли: — Как вы относитесь к человеческой расе? — Ненавижу!

Джек уже открыл рот, чтобы задать вопрос, есть ли в доме второй охранник, когда двери большого стенного шкафа распахнулись и в них появился человеческий силуэт.

Дальнейшие несколько секунд растянулись в бесконечно долгие мгновенья.

Раздался характерный резкий хлопок, тело Оскаста дернулось, позади него в обшивке дивана появилась дыра и пуля с треском вошла в выполненную под дерево отделку стены.

Джек схватился за пистолет.

Еще один резкий хлопок. Стоявший над Оскастом Линдцо отлетел назад.

Поднимая пистолет, Джек прыгнул в сторону.

Тело Линдцо с грохотом свалилось на небольшой сервировочный столик.

Повернувшись через плечо, Орли смотрел на возникшего в дверях шкафа человека. Пистолет в руках того повернулся в его сторону.

В прыжке Джек выстрелил. Сначала пуля прошла в метре от плеча Карины, которая случайно оказалась прямо на линии огня, а потом угодила в шею человека, заставив его пошатнуться.

Из-за этого пистолет его поднялся, и Орли заглянул прямо в черный глаз дула.

Прежде чем упасть на кресло, Джек выстрелил еще дважды. Охранника отбросило вглубь шкафа и его последний выстрел угодил в потолок, обсыпав Орли кусочками декоративного пластика.

Из шкафа донесся грохот падающего тела — и в комнате наступила гробовая тишина, которая длилась еще одно бесконечно долгое мгновенье. Все стояли на местах, глядя в темную пасть шкафа, и можно было подумать, что это не живые существа, а восковые фигуры.

Нарушил тишину поднявшийся с кресла Джек. — Онрэ, уходи со второго этажа! Прикрывай лестницу! Гиро, быстро иди к нему!

Джек не хотел терять еще кого-то, проверяя второй этаж на наличие третьего или даже четвертого охранника. Он хотел как можно быстрее покинуть дом, потому как со смертью Оскаста делать им здесь уже было нечего, а оставаться — опасно. Вряд ли сидящий тише мыши в шкафу охранник связался со своими, но чем черт не шутит. — Мэл, оттащите в гараж парализованного охранника, — сказал Джек и после паузы, во время которой его голову посетила одна стоящая мысль, добавил. — И положите в багажник машины Оскаста. На ней мы поедем в лабораторию!

Орли кивнул, соглашаясь с этим решением, и подошел к неподвижно лежащему посреди комнаты Линдцо. Что-то сказал на хонтийском, видимо попрощался с ним, закрыл ему глаза и накрыл тело пледом. — Ты в порядке? — спросил Джек у Карины, которая за это время даже не шевельнулась. — Я ничего не успела понять… Даже просто пригнуться! — Никто не успел! — ответил Джек, увлекая ее за собой в коридор. — Выходите через черный вход! — обратился он по рации к Гиро и Онрэ.

Вместе с Кариной и Орли он прошел в гараж, где в машине Оскаста их уже ждал Гримстер. На ней они и покинули дом.

Они разрабатывали план захвата лаборатории на ходу, при чем на ходу в прямом смысле.

Джек, Гримстер, Карина и Орли ехали впереди на машине Оскаста, а позади них на двух машинах держались Гиро и Онрэ. В принципе, им бы хватило и двух машин, но Джек решил не бросать третью. Так, на всякий случай… Вдруг пригодится?

Ехали не колонной, Гиро и Онрэ держались на достаточном расстоянии, чтобы не вызвать подозрений у патрульных полицейских, которые после событий в «Приюте странника», в изобилии встречались на улицах города. А им нужно было пересечь практически всю столицу, чтобы добраться от дома Оскаста до лаборатории.

Всю дорогу, общаясь по рации, они обсуждали возможные сценарии штурма.

Сценариев было предостаточно, так как первый же выстрел спрятавшегося охранника лишил их источника важной информации и никто не знал, что ждет их в секретной лаборатории: то ли целая толпа вооруженных до зубов боевиков, то ли немногочисленная охрана.

Поэтому решили, что в ворота лаборатории на машине Оскаста въедут все, кроме Карины и Орли, которые будут сидеть в оставленных неподалеку машинах и сообщать обо всем, что происходит снаружи.

Джек думал, что Орли запротестует, но тот согласился с тем, что ему не стоит принимать участия с рискованной боевой операции, тем более, что ему, возможно, еще придется пострелять в том случае, если в лаборатории действительно толпа боевиков. А если же все нормально, то он с Кариной войдет туда после штурмовой группы…К полуночи они были на той улице, где располагалась лаборатория — небольшое двухэтажное здание, стоящее особняком от соседей, имеющее форму квадрата с маленьким внутренним двором в середине. Как предполагал Джек, именно там мог находиться вход в подземные уровни.

Минут пятнадцать они наблюдали за зданием с приличного расстояния с помощью визуала — прибора, пришедшего на смену биноклям и подзорным трубам. В зависимости от мощности, он мог давать даже двухсоткратное увеличение и работать в инфракрасном режиме и режиме ночного виденья.

С его помощью Орли даже удалось разглядеть движение установленной на стене здания мини-камеры, когда она проследила за прошедшей мимо группой любителей поздних прогулок. Правда, факт движения камеры не говорил даже о том, что охрана не дремлет, ведь ею мог управлять компьютер.

Так что впереди лежало темное поле неизвестности!..

Операция началась ровно в полночь.

Машина Иана Оскаста остановилась перед воротами лаботарии, и сидевший за рулем Гримстер пару раз мигнул светом фар.

Установленная в левом верхнем углу ворот мини-камера повернулась в их сторону и уставилась на машину черным глазом миниатюрного объектива.

Если ее управляет компьютер, то он наверняка опознает машину начальника стоуковской Службы Охраны Правопорядка и: или пропустит ее, или обратиться за помощью к дежурному охраннику. Во втором случае Гримстеру придется общаться с охранником по интеркому, и все будет зависеть от его убедительности.

С заднего сиденья Джек не видел камеры, поэтому рассматривал освещенные ярким светом фар ворота. Сделанные из пластика, они, по идее, выполняли декоративную роль и пробить их машиной не должно было бы составить большого труда. Но хозяева этой лаборатории могли и укрепить их… — Я могу вам чем-то помочь? — донесся снаружи приглушенный голос, и Гримстер опустил стекло со своей стороны.

Вопрос повторился, и Джек понял, что голос принадлежит человеку. — Я Мэл Гримстер, заместитель Иана Оскаста. Мой шеф назначил мне здесь встречу по известным вам обстоятельствам…

Фраза эта явно поставила охранника в тупик. Он прекрасно знал, кто такой Оскаст, наверняка знал, что Гримстер действительно его заместитель, но понятия не имел об «известных обстоятельствах». Наверное, секунд десять он думал об этом, видимо, перебирая в голове известные ему факты, а факты были таковы: Гримстер не посвящен в их дела, поэтому ни о какой встрече речи идти не может, а единственным известным ему обстоятельством было неудачное покушение на Джека Маркоффа и его напарницу.

Так предполагал Джек и, похоже, предположения его были правильны, так как охранник наконец сказал: — Я вас не понимаю!.. — Вы что не знаете, что землянин жив?! — оглянувшись по сторонам, будто боясь, что его услышат, прошептал Гримстер. — Шеф будет здесь через пять минут… — Попрошу вас покинуть территорию этого учереждения, иначе я буду вынужден обратиться к полиции!

Несмотря на то, что охранник был явно озадачен, твердости он не терял и пропускать внутрь даже машину Оскаста не собирался. — Ладно, отъезжай, — сказал Джек. — Задним ходом до тротуара, а потом тарань ворота!

Когда задние колеса коснулись бровки тротуара на противоположной стороне улицы, Гримстер вдавил педаль газа в пол. Взвизгнули шины, и машина рванулась вперед, подобно разъяренному быку.

Довольно ощутимая перегрузка вдавила Джека в спинку сиденья. Он положил палец на предохранитель пистолета, чтобы привести «Усмиритель» в боевое положение сразу после того, как они окажутся во внутреннем дворике лаборатории.

Когда до ворот оставалось метра три-четыре, в голове его вновь мелькнула мысль о том, что ворота могут быть усилены…

Так и оказалось…

Машина влетела в них на приличной скорости. Раздался звонкий удар, душераздирающий скрежет и стон разрываемой стали.

Потом Джека бросило вперед, он успел подумать, что оставит сейчас в спинке переднего сиденья трафарет своего лица, когда мир перед ним вдруг стал белым и упругим.

Бесконечно долго он не мог сообразить, что произошло, глядел в эту упругую белую поверхность, закрывшую все вокруг, слыша доносящийся издалека приглушенный звон, лязг и скрежет. Потом все это стихло, его бросило обратно на спинку своего сиденья, но эта белая поверхность продолжала вжиматься в лицо, словно прилипла к нему.

Понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, что произошло.

Ворота на самом деле были металлическими, просто замаскированными под пластик снаружи. Удар в них был равносилен столкновению машины с кирпичной стеной. Естественно, сработали подушки безопасности, просто Джек забыл, что, в отличии от земных автомобилей, здесь подушки устанавливаются и в спинках передних сидений. Он похвалил себя за то, что, во избежание случайного выстрела, предусмотрительно не снял «Усмиритель» с предохранителя до тарана.

А потом он буквально физически ощутил убегающие секунды, ведь застрявшая в воротах машина представляла из себя великолепную мишень.

Возня с подушкой безопасности заняла еще несколько драгоценных мгновений. Он вслепую нащупал ручку открытия двери, внутренне ожидая, что дверь заклинило, и еще несколько секунд придется побыть в роли потенциальной мишени.

Однако дверь с жутким скрипом раскрылась, и Джек вывалился наружу. Под ногами захрустели остатки лобового стекла и куски пластика.

Машина застряла в воротах. Их металлические полосы торчали во все стороны, и каждое неосторожное движение угрожало порезом.

Закончив войну с подушкой, с переднего сиденья выбрался Онрэ, с другой стороны Джек увидел голову Гиро — и в этот момент по ним открыли огонь.

Стреляли из внутреннего двора. Две пули, пролетев под приподнятыми машиной на полметра воротами, с противным визгом срикошетили от асфальта в опасной близости от ног Джека. Еще две со звоном пробили полотно ворот, после чего угодили в подушки безопасности, которые лопнули с громким хлопком и шипением.

Ответный огонь первым открыл Гиро. Как и вся группа, вооружен он был «Усмирителем». Стрелял по методу Джека, вслепую, прямо через полотно ворот и даже если не попал, то оказал на противника мощное психологическое давление, так как стрельба с той стороны прекратилась.

Это дало Джеку время на то, чтобы поднырнуть под приподнятые ворота и поймать на мушку бегущий к одной из дверей человеческий силуэт. Единственный точный выстрел свалил его с ног.

Джек успел заметить, как второй охранник забежал за расположенную в левой части здания дверь, и пустил туда одну за другой четыре пули. Дверь тоже оказалась металлической, что было хорошо слышно по звуку, с которым пули пробивали ее.

Джек остался лежать под воротами, всматриваясь в пустой освещенный слабым дежурным светом двор. Половину его занимал искусственный пруд с какими-то яркими плавающими растениями. Подсвеченный как сверху, так и со дна, он представлял довольно красивое зрелище и, если бы не обстоятельства, Джек подольше задержал на нем взгляд.

Если не считать нескольких скамеек у пруда и выложенных плиткой дорожек, то больше во дворе ничего не было.

Зато с четырех сторон двор окружало здание со множеством темных окон и, как минимум, шестью дверьми. А ведь каждое окно, каждая дверь таила в себе смертельную опасность!..

Слева послышался хруст стекла, и Джек увидел, как под ворота пролез Гиро. — Стой!..

Но было уже поздно.

Молодой хонтиец оказался вне арки ворот.

Откуда-то справа раздались два хлопка — и Гиро словно пригвоздили к засыпанному осколками стекла и кусками пластика асфальту. Гримстер оттащил его назад. Тело хонтийца оставило за собой жирный кровавый след.

Джек чертыхнулся, высунул за арку руку с пистолетом и разрядил всю обойму.

Он понимал, что штурм на грани того, чтобы захлебнуться в самом своем начале. Под аркой они находятся в относительной безопасности, — если, конечно, противник не обойдет их с тыла — но не могут продвинуться дальше, так как каждого, кто попробует высунуться, ждет участь Гиро. Необходимо прикрытие…

Взгляд Джека упал на покареженный капот застрявшей в воротах машины. Сама она во двор въехать не сможет, да и сидящий за рулем тут же окажется продырявленный пулями…

Джек отполз назад, уступив место Онрэ, который без слов понял свою задачу и вслепую выстрелил направо за арку. Оттуда ответили плотным огнем.

На ногах Джек оказался уже с рацией в руке. К этому времени план действий был готов. Оставалось решить, кого к нему привлечь: Орли или Карину. Вопрос этот можно было поставить и так: чья потеря менее весома — Орли или Карины?..

Сзади раздался противный звук пробиваемого пулями металлического полотна ворот, одна пуля ударила в крышу машины в каких-нибудь тридцати сантиметрах от головы Джека, заставив его пригнуться. Онрэ открыл шквальный ответный огонь, к нему присоединился Гримстер.

Не очень понимая, чем аргументировал свое решение, Джек, еще больше втянув голову в плечи, будто это могло спасти от шальных пуль, нажал кнопку канала Орли и, не дожидаясь ответа, сказал: — Нужна ваша помощь!!!

Отключив связь, он осторожно выглянул на улицу, проверить, не обходят ли их с тыла и не угрожает ли опасность подъзжающему Орли. Улица была пуста, хотя в нескольких окнах горел свет. Странно, что перестрелка не разбудила весь квартал! Но все-равно полиция здесь будет очень скоро!

Из-за угла вылетела машина, чуть ли не на двух колесах вписалась в поворот и, подлетев к лаборатории, остановилась, взвизгнув шинами.

Джек распахнул водительскую дверцу — и остолбенел, увидев за рулем… Карину. — Я же не вызывал тебя!!! — То-то я удивилась, почему ты меня называешь на «вы»!..

Джек чертыхнулся, так как понял, что в спешке или под действием, оказываемом на нервы пролетающими рядом пулями, просто перепутал каналы.

Но времени вызывать Орли поновой просто не было! — Твоя задача — вытолкнуть эту застрявшую машину во двор… Но ни в коем случае не выезжай из-под арки!!! — Что с Гиро? — Высунулся из-под арки… Ты готова?

Сжав губы и глядя на неподвижное тело Гиро, Карина кивнула и крепче сжала руль.

Джек бегом вернулся к воротам и объяснил задачу Онрэ и Гримстеру, после чего махнул Карине рукой.

Ее машина не сдвинулась с места.

Джек понял, что девушка не в силах оторвать взгляда от убитого хонтийца, от покареженной машины и помятых ею ворот с многочисленным пулевыми отверстиями, не в силах преодолеть свой шок…

Но только он успел подумать об этом, как двигатель машины взревел, все четыре колеса задымились, пробуксовывая от перегазовки, и та рванулась вперед, ударив застрявший автомобиль.

Раздался лязг, скрежет — и тот вылетел из металлической ловушки, как пробка из бутылки.

Все это происходило в паре шагов от прижавшихся к стенам Джека, Гримстера и Онрэ. Они закрыли лица руками, защищаясь от летящих во все стороны кусков пластика и намного более опасных металлических полос. Одна из них резанула Джека по ноге, разрезав штанину и кожу.

Взвизгнули шины, когда Карина ударила по тормозам, и ее машина замерла на месте, высунув капот из-под арки.

В борт вылетевшей во двор помятой машины сразу же впились две пули, третья разнесла уцелевшее боковое стекло. Эти выстрелы позволили Джеку засечь местоположение стрелявшего.

Он сделал шаг из-под арки и открыл шквальный огонь по нужному окну.

За его спиной встал Гримстер, беря под прицел противоположную стену.

Пуля впилась в капот машины Карины, потом вторая, намного ближе к Джеку. Третья должна была бы попасть в него, но Онрэ несколькими выстрелами заставил стрелявшего замолчать. Джек тоже засек окно, из которого стреляли, и разрядил по нему остаток обоймы.

Пустая обойма упала на капот, рядом с еще дымящейся дырой.

Джек вогнал в магазин новую и обернулся к другой стене. Оттуда так ни разу и не выстрелили.

Держа под прицелом стены с многочисленными темными квадратами окон они стояли вне арки, представляя из себя три великолепные мишени. Но никто по ним не стрелял.

Ни в коем случае нельзя было расслабляться и верить, что они уничтожили всю охрану. Кто-то из боевиков мог ждать их внутри лаборатории…

Но Джек позволил потерять несколько секунд, решая, в какую из шести дверей им войти. — Онрэ и Мэл! Туда! — он указал направо, откуда совсем недавно по ним велся самый интенсивный огонь, и махнул все еще сидящей в машине Карине. — Идешь за мной! Шаг в шаг! Поняла?

Та кивнула, снимая свой «Усмиритель» с предохранителя. — Мы должны найти секретную лабораторию раньше, чем здесь будет полиция! — сказал Джек, и они разошлись, разделившись на две группы.

Джек и Карина бегом пересекли двор и оказались возле изрешеченной пулями двери, за которой скрылся один из первых оказавших им сопротивление охранников.

Не выходя из-под защиты стены, Джек толкнул дверь, и та медленно открылась на две трети, но дальше не пошла, встретив какое-то препятствие.

Джек осторожно заглянул внутрь и увидел, что открыться ей полностью мешают ноги лежащего на полу охранника. Судя по валяющейся рядом магнитной карточке ключа, тот пытался закрыть дверь на замок, но не успел этого сделать.

Джек проскользнул в пустой полутемный коридор и, держа его под контролем, позаимствовал у охранника две запасные обоймы и поднял ключ.

В коридоре, слева и справа друг напротив друга имелись две двери. Оставлять их за спиной, не проверив, было бы непростительной ошибкой. — По команде — откроешь! — прошептал Джек Карине, указав на правую дверь, а сам подошел к левой.

Встав под защиту стен, они одновременно толкнули двери, но те оказались закрыты.

Джек тут же провел магнитной карточкой в приемнике, после чего раздался характерный щелчок открываемого замка. В комнате автоматичсеки зажегся свет. Она была небольшой и представляла из себя хранилище лазерных дисков. Джек открыл другую дверь и убедился, что вторая комната является точной копией первой.

Джек вдруг понял, что за столь короткое время, которое осталось до приезда полиции, вчетвером им найти вход в тайные подземные уровни будет довольно сложно. Можно, конечно, принебречь безопасностью и не проверять все комнаты, а целенаправленно искать вход…

Со двора Онрэ и Гримстер попали в небольшой коридор с лестницей на второй этаж. Рассудив так, что вряд ли вход в подземные уровни будет находиться на втором этаже, они миновали лестницу и вышли в освещенный дежурным светом коридор с тремя дверьми по каждой его стороне. Впереди коридор поворачивал направо, в ту часть здания, где находились ворота, а сзади выходил к главной лестнице этого корпуса.

Онрэ и Гримстер переглянулись и двинулись вперед, резонно предположив, что кто-то из охранников наверняка мог находиться поблизости от ворот.

Выглянув из-за угла, они увидели одну-единственную дверь.

Они вошли в этот тупиковый коридорчик и сделали несколько шагов, когда Онрэ заметил над дверью миниатюрную камеру, уставившуюся на них черным глазом объетива.

В двери со звоном появились два пулевых отверстия.

Гримстер вскрикнул, его развернуло на девяносто градусов, пистолет его оказался направленным на дверь, и он несколько раз нажал на спуск. К нему тут же присоединился Онрэ.

Лишь выпустив по половине обойм и превратив дверь в решето с дымящимися дырами, они преостановили стрельбу. Онрэ поднял пистолет и точным выстрелом разнес на мелкие кусочки мини-камеру, после чего они, прижимаясь к стене, придвинулись вплотную к двери.

Чуть выше локтя на руке Гримстера расплывалось багровое пятно. Ему крупно повезло, так как пуля лишь чиркнула кожу, а пролети она чуть правее, он бы мог лишиться руки.

Ударом ноги Онрэ распахнул изрешеченную дверь и тут же отскочил в сторону, чтобы не оказаться в проеме. Однако предосторожность эта уже была не нужна.

Охранник лежал на пульте управления камерами. Затылок его разбил экран монитора, который теперь шипел и плевался искрами. Еще несколько мониторов, которые находились напротив двери, были продырявлены пулями. В рабочем состоянии осталось только три. На них передавалось изображение сразу девяти камер, причем, похоже, только внешних. Камерами внутреннего наблюдения управляли с другого пульта.

Найти бы его!..

Кто-то вызывал их по рации. — Говорит Орли. К вам едет полиция!.. — Да, я вижу, — ответил Онрэ, — две машины едут к воротам и одна остановилась у противоположного корпуса… — Вы уже внутри здания? — спросил Орли. — Да, мы разделились: Джек с Кариной… — С Кариной?!

— Произошло недорозумение, — ответил Джек, выглядывая в коридор, который слева поворачивал, а справа упирался в лестницу. — Я потом объясню… У вас нет идей, где может находиться вход под землю?

В этот момент вдруг замигал свет дежурного освещения и приятный голос спокойно сообщил: — Внимание персоналу! Пожарная тревога первой степени! Просьба немедленно покинуть здание! Пожарная тревога!.. — Кто-то что-то поджигал? — спросил Джек, поглядывая на тревожно мигающие лампы. — Нет, — ответил Онрэ, — разбили пару мониторов, но они даже не дымятся…

Джек предположил, что пожарная тревога первой степени, видимо, является очень серьезным проишествием. Но никого пожара, судя по всему, нет!.. — …Пожарная тревога первой степени! Просьба немедленно покинуть здание!.. — продолжал твердить голос под аккомпанемент мигающих ламп.

Вполне возможно, что пожарную тревогу включил противник, для того, чтобы задержать их, чтобы полиция вошла в здание… Только непонятно, как предупреждающий о пожаре голос может задержать их? Единственное, что он может делать, так это действовать на нервы. — Внимание, включается противопожарная система!..

Обозвав себя ослом, Джек схватил Карину за руку и бросился к первой попавшейся двери.

Коридор наполнился шипением, будто в него бросили сразу тысячу змей, и с потолка вниз ударили плотные белые струи какого-то газа. Первая степень тревоги явно означала, что газом этим наполнится все здание. — Не дыши! — сказал Джек, прищурившись, так как глаза тут же начали слезиться.

Выбив ближайшую дверь, они вбежали в уже наполненную белым клубящимся туманом комнату.

Джек споткнулся обо что-то и упал бы, если бы Карина не удержала его. Но при этом он случайно вдохнул. Мелькнула мысль о горящем горле и бесконечном удушливом кашле. Однако ничего этого не было. Видимо, в малых дозах газ был безвредным, но неизвестно, можно ли им дышать продолжительное время.

Джек еще раз ударился коленом о невидимый в клубящемся тумане предмет и, наконец, добрался до окна. Левой рукой стал шарить по раме в поисках механизма открытия, а правой уже взялся за дуло пистолета, чтобы просто вышибить стекло, если тот быстро не найдется. Однако механизм нашелся почти сразу же, и окно распахнулось, выпустив наружу клубы газа.

Карина и Джек перегнулись через подоконник, жадно вдыхая свежий воздух.

Шипение за их спинами стихло и стал слышен доносящийся из-за ворот вой полицейских сирен, а на покареженной крыше стоящей в арке машины Джек увидел отблески света мигалок.

Противник этой тревогой действительно может добиться того, что полиция окажется в здании раньше, чем они найдут вход под землю. Интересно, как она себя поведет? Сможет ли Орли убедить власти в существовании тайной подземной части этой лаборатории?..

Джек вызвал по рации Онрэ: — Как вы? — Точно также, как и вы! — ответил тот, и, присмотревшись, Джек увидел их высунувшимися из окна первого этажа того корпуса, где располагались ворота.

Наполненный белой пеленой коридор, туманные очертания дверей, тишина, которую нарушали лишь тихие звуки их шагов, и опасность, которая могла притаиться где-то поблизости.

Джек прошел мимо ведущей на второй этаж лестницы, резонно предположив, что вход в подземные уровни должен находиться на первом этаже.

По идее, уже давно должна была включиться принудительная вентиляция, но ее бездействие подтверждало версию о том, что пожарная тревога устроена противником. Но белый искусственный туман постепенно рассеивался, и видимость уже увеличилась до пяти метров, а глаза больше не слезились.

Коридор поворачивал направо. Джек выглянул из-за угла, но мало что увидел. — Идем вдоль стены!

Пройдя несколько шагов они оказались возле окна.

Практически прямо под ним располагался подсвеченный пруд, а дальше были видны помятые машины и покареженные ворота. Среди этого разгрома заняли позицию полицейские, которые, видимо, пока не решались входить внутрь: то ли их смутил пожар, то ли размах боевых действий.

Пригнувшись, чтобы не привлечь их внимание, Джек и Карина миновали окно и слева увидели широкие двойные двери _лифта.

Джек уставился на них с таким подозрением, будто археолог на баночку «Пепси» в отложениях юрского периода.

Что делает грузовой лифт в двухэтажном здании? Конечно, можно сказать, что тяжелое оборудование легче поднять на второй этаж с помощью лифта и, скорее всего, этим наличие лифта и оправдывалось, но подозрительность Джека по поводу этого механизма нисколько не уменьшилась. Он нажал кнопку вызова и сказал Онрэ по рации: — Мы нашли лифт.

Двери бесшумно разошлись, открыв доступ в просторную кабину. На пульте управления имелось четыре кнопки: три этажа и «пауза» (видимо, для удержания дверей в открытом положении).

Внимание Джека естественно привлекла кнопка подвального уровня. — Поехали! — предложила Карина, решительно заходя в кабину.

Джек помедлил, ведь лифт может стать великолепной ловушкой, достаточно только заблокировать двери. Но ведь и в здании находиться опасно, скажем, по той причине, что противник может просто взять, да и взорвать всю лабораторию!

Все эти мысли очень не понравились Джеку, но он вошел вслед за Кариной и нажал кнопку подвального уровня.

Лифт плавно тронулся вниз.

Карина подняла пистолет и направила его на двери. Правильно, нужно быть готовым к любой неожиданности.

Лифт плавно остановился.

К любой неожиданности?.. А ведь их могут ждать!!!

Джек схватил Карину за руку и оттащив к стене, поставил за собой.

Одновременно с тем, как двери начали расходиться, снаружи по кабине лифта открыли шквальный огонь.

В дверях со звоном, одно за другим, стали появляться пулевые отверстия с раскаленными дымящимися краями.

Джек прижался к пульту, прекрасно помня, что двери откроют всю кабину полностью!

Изрешеченым дверям оставалось пройти еще примерно метр, и тогда противник увидит их… Джек же не мог высунуть за открывающуюся дверь руку, не боясь тут же потерять ее.

Он вытащил из-за пояса второй пистолет, и когда дверям оставалось совсем немного, присел на одно колено и, высунувшись, открыл ответный огонь из двух «Усмирителей», нажимая на спусковые крючки с самой большой скоростью, на которую были способны его пальцы и сами пистолеты.

Первая секунда ответной стрельбы была самой неприятной. Пущенная противником пуля чуть ли не коснулась его и без того коротких волос, пролетев в каком-то миллиметре от виска. И только после этого его скоростной шквальный огонь дал результаты.

Один из стрелявших отлетел назад; второму пуля угодила в ногу, и он рухнул как подкошенный, получив в падении еще одну пулю в голову; третий, успев сделать последний выстрел в потолок кабины, последовал за первым.

Наступила звенящая, окутанная туманом и дымом тишина. Ее нарушил звук от упавших на пол пустых обойм из пистолетов Джека.

Убедившись, что им пока ничто не угрожает, он подошел к ближайшему телу в окровавленом светло-синем комбинезоне, чем-то похожем на врачебный.

Так и есть, все трое были инопланетянами! Поэтому-то, он и Карина остались живы. Будь на месте этих троих даже хотя бы один обученный боевик, он бы тут же перевел огонь ближе к стенкам лифта, едва увидев, что кабина якобы пуста. Эти же умудрились проиграть в беспроигрышной для них ситуации.

Кто они вообще такие? Судя по напоминающим врачебные комбинезонам, они связаны с требующей особой чистоты работой. Уж не сами генные инженеры встали на защиту секретной лаборатории? — Мы в подвальном уровне, — сказал Джек, отправляя лифт наверх. — Спускайтесь к нам!

Могла ли секретная часть лаборатории располагаться в обычных подвальных помещениях? Вполне возможно, но Джеку почему-то казалось, что подвал — не самый нижний уровень этого здания.

Он еще раз осмотрел непострадавший в перестрелке пульт управления лифтом. Кроме четырех кнопок на нем ничего не было, но это абсолютно ничего не значило. Где-то в стене могла находиться небольшая тайная ниша, или лифт управлялся с дистанционного пульта…

Джек хлопнул себя по лбу и отправил лифт на второй этаж, а сам с помощью Онрэ открыл двери.

Тут его ждало разочарование.

Шахта не уходила вниз, не терялась где-то в глубине земли, ее дно находилось в каких-то полуторах метрах от пола. — Ну что? — спросил прикрывавший их тылы Гримстер.

Джек издал какой-то неопределенный звук, уставившись на бетонное дно шахты. Неужели все так просто и лаборатория по клонированию находится здесь, в подвале? Этому следовало бы радоваться, ведь цель их штурма достигнута, но Джек почему-то не испытывал никаких радостных эмоций по этому поводу.

Повинуясь какому-то смутному неопределенному чувству, он подтолкнул к краю шахты валявшуюся на полу пустую обойму и столкнул ее вниз.

Обойма начала свой короткий полет.

Джек приготовился услышать звон от ее удара о бетонный пол, но последовавшая за этим тишина резанула по слуху еще больше.

Обойма исчезла под бетонным полом!.. — О-о!!! — вырвалось у Джека, и он заулыбался словно маленький ребенок-сладкоежка, которому подарили целый кондитерский магазин. — Голограммное изображение, — как ни в чем не бывало закивал головой Онрэ, отправляя вниз вторую пустую обойму.

На этот раз Джек прислушался и уловил звук от ее падения секунды через две после того, как она исчезла под «бетонным» полом. То есть внизу находились еще, как минимум, два-три этажа.

Вот теперь они действительно нашли тайную лабораторию! — Сообщите Орли! — сказал Джек, внимательно осматривая стены шахты. — А мы пошли вниз…

В стене имелись припрятанные от беглого осмотра сверху металлические поручни. Держа в руке один пистолет, Джек начал спуск. — Осторожно! Глаза… — предупредил его Онрэ.

Джек с интересом пронаблюдал, как его ноги исчезли в бетонном дне шахты, а вскоре он вообще не увидел своего туловища, так как над полом осталась только его голова. Джек на всякий случай закрыл глаза и исчез под изображением дна шахты. За ним тут же скрылась Карина.

Шахта уходила вниз метров на семь. Тайная лаборатория имела два этажа, и выход в каждый был закрыт дверьми. Джек поморщился от мысли, что ему придется возиться с ними. Могли бы уже не делать в своих подземных уровнях внешние двери лифта!

Он спустился метра на три и оказался практичсеки на одном уровне с дверьми второго — если считать снизу — этажа, когда сверху донесся предупреждающий крик Онрэ: — Лифт поехал вниз!

Сначала Джеку показалось, что никакой опасности в этом нет, но потом он понял, что Онрэ-то лифт не вызывал!..

Джек спустился чуть ниже и попытался открыть внешние двери, когда сверху донесся еще один, на этот раз неразборчивый крик. Но Джек прекрасно понял, что хотел сказать хонтиец.

Лифт миновал подвальный уровень! — Вниз!!! — крикнул Джек Карине, бешено перебирая руками и ногами, да еще умудряясь не потерять пистолет.

Одновременно с этим сквозь голограммное изображение бетонного пола проехала кабина лифта. И двигалась она намного быстрее Джека и Карины.

Счет времени пошел даже не на секунды, а на десятые, сотые доли. — Прыгай!!! — крикнул Джек, спрыгивая вниз.

Дыхание перехватило, ведь до дна шахты было не меньше трех с половиной метров.

Он приземлился довольно удачно, в паре десятков сантиметров от какой-то металлической балки, о которую вполне мог поломать ноги.

Карина прыгнула следом, отпустив скобы лестницы за секунду до того, как лифт должен был наехать на ее кисти.

Джек не стал удерживать ее от падения после прыжка, но направил его в нужное русло, уложив девушку на бетонный пол и тут же свалившись рядом.

Только после этого он посмотрел в сторону, чтобы убедиться, что лифт не раздавит их. Это было очень неприятное мгновенье, ведь от того, как далеко от пола останавливается кабина целиком зависела их жизнь.

Потом он поднял глаза, чтобы увидеть быстро опускающийся на них лифт. Он закрывал собой мир, и Джек понял, что зря лег на спину, да еще и уложил Карину подобным образом. — Все нормально!.. — успел прошептать Джек до того, как дно кабины закрыло собой все.

Лифт остановился в сантиметрах десяти от их лиц, заставив обоих непроизвольно зажмуриться.

Через несколько секунд в полной темноте раздался нервный смешок Карины: — Лучше бы я осталась снаружи!.. Кстати, о каком это недоразумении ты упоминал? — Вместо Орли я вызвал тебя… — Ха-ха!.. То есть ты просто перепутал каналы? А почему ты хотел вызвать Орли? — Чтобы ты не оказалась под лифтом… Извини… — Ничего, я ведь уже закаленный боец! — не без иронии заметила та. — Но что мы будем делать дальше?

Вопрос был резонный. Они оказались в крайне неудачном положении. Джек представил, как сейчас услышит шаги вошедшего в кабину боевика, и в дне лифта станут одно за другим появляться пулевые отверстия…

Он сумел вытащить из кармана рацию и нащупать кнопку общего вызова. — Онрэ, Мэл! Вы можете поднять лифт? — Нет, — коротко и ясно ответил хонтиец, не вдаваясь в объяснения. — Можем спуститься… — Нет!!! — сразу же отрезал Джек. — Где-то в шахте наверняка стоит камера… О!

Джек воскликнул, так как лифт начал подниматься. Мелькнула мысль, а не прицепиться ли к его дну? Но неизвестно, как высоко поднимется кабина. Скорее всего, высота ее подъема зависит от места расположения камеры, а та находится где-нибудь под голограммным изображением.

Джек вскочил на ноги и бросился к дверям нижнего уровня. У него не было никакого инструмента, даже самой обычной железяки, которая облегчила бы открывание дверей.

Засунув пистолет за пояс, он принялся открывать их руками. Карина бросилась на помощь.

Ему удалось приоткрыть их на пару сантиметров и просунуть в щель пальцы. Теперь дело пошло быстрее. Нужно лишь было приложить физическую силу и преодолеть сопротивление дверей.

Наполовину скрывшись за изображением пола, лифт остановился и двинулся назад.

Двери открылись на полметра.

Джек увидел за ними пустой ярко освещенный коридор. — Приготовься! — сказал он Карине, делая последнее усилие.

Кабина была уже на уровне второго подземного этажа.

Карина прыгнула в образовавшуюся щель и тут же отползла в сторону, освобождая дорогу Джеку.

Но тот понял, что не успеет. Он, конечно, тоже может прыгнуть — и успешно застрять в тут же захлопнувшихся дверях, лишившись ног.

Джек отпустил двери и прыгнул вниз, на дно шахты. Оказавшись на этот раз на животе, он спиной ощутил остановившуюся кабину, хотя до нее было целых десять сантиметров. — Джек, ты в порядке? — донесся из рации взволнованный голос Карины. — Да. Смотри там в оба? Мне здесь безопасней, чем тебе там!.. Ты видишь где-нибудь камеру наблюдения?

Прошло две секунды, и Джек услышал приглушенный хлопок.

Сердце его замерло, а в груди все похолодело… — Я ее разбила. Правильно? — А если я хотел попросить тебя покривляться в нее? — Зачем? — искренне удивилась девушка, не уловив в его тоне иронии. — Смех разряжает обстановку… Если лифт снова поедет, будь готова придержать двери. — Джек! — донесся из рации голос Онрэ. — Я на втором… или даже на третьем этаже, у силовой установки лифта. Сейчас попробую поднять его…

Что-то загудело, кабина дернулась, замерла, снова дернулась и, наконец, поползла вверх.

Джек тут же вскочил на ноги и не сразу сообразил, что произошло с его глазами, почему он ничего не видит. Только через долгую секунду понял, что после манипуляуий Онрэ в шахте просто отключился свет. — Карина, постучи в двери!

На звук определив их точное местоположение и умудрившись всего лишь обо что-то споткнуться, но не упасть, Джек в полной темноте добрался до дверей и принялся во второй раз открывать их. Кабина лифта уехала куда-то за голограммное изображение, так что теперь можно было особо не бояться застрять в них.

Через полминуты Джек уже стоял в коридоре тайной лаборатории, глядя на валяющиеся на полу осколки камеры.

Он с Кариной продвигался по коридору первого этажа, а Онрэ и Мэл смогли спуститься на второй и теперь осматривали его.

Первые две попавшиеся Джеку двери оказались открыты, но за ними не обнаружилось ничего интересного. Небольшие комнаты предназначались, видимо, для отдыха персонала.

Зато Онрэ сообщил, что они попали в какую-то операционную, оборудование которой поражало даже по меркам достижений медицинской техники цивилизаций Содружества. — Фотографируйте! Фотографируйте все! — сказал Джек, подходя к еще одной двери, не имевшей ручек и открывавшейся, видимо, вверх.

Магнитный ключ, позаимствованный у охранника, к ней не подходил.

Слева послышался какой-то шорох. Джек среагировал молниеносно, но, увидев, кто произвел шум, не выстрелил.

В коридор выкатилась самодвижущаяся инвалидная коляска, на которой сидел тщедушный старичок-ймолунг. Ноги его были накрыты пледом, тонкие руки лежали на поручнях коляски, на невероятно тонкой шее покоилась большая лысыя голова с дряблой желтой покрытой какими-то пятнами кожей. На морщинистом лице выделялись большие влажные глаза с пожелтевшими белками. Джек даже предположить не смог, сколько этому ймолунгу лет. Наверное, далеко за сто. — Не стреляйте! — воскликнул тот странным, усиленным звуковым генератором голосом, увидев направленный на него пистолет. — Вы ведь… Вы ведь Джек Маркофф!!! Я знал… Я знал, что это вы! Как только здесь началась паника…

Старик учащенно задышал от радостного волнения, дыхание со свистом вырывалось их его беззубого рта, а лицо приобрело синеватый оттенок. — С вами все в порядке? Кто вы? — спросил Джек, опуская пистолет. — Кто я?.. — Лицо старика искривилось, похоже, он горько усмехнулся. — Я жертва… Я жертва их экспериментов. С людей они перешли и на нас… Они!!! — воскликнул вдруг он, тонкая рука его взметнулась и указала куда-то за спину Джека.

Тот развернулся, поднимая «Усмиритель», и увидел мелькнувший силуэт в знакомом светло-синем комбинезоне.

Джек бросился следом. Он не боялся нарваться на выстрелы, так как убегающий не воспользовался предоставившейся ему возможностью напасть на них с тыла.

Он нагнал его у выходящего к лифту коридора.

Невысокий лайнианин прижался к закрытым дверям, с ужасом глядя на пистолет в руке приближающегося к нему землялина. От страха шея инопланетянина раздулась до невероятных размеров, став шире головы. — Не убивайте!.. — не то прошептал, не то простонал он. — Ответь мне на пару вопросов… — Конечно, конечно… Любые вопросы! Я не вдохновитель «ЦЕЛИ», не исполнитель, просто специалист в области клонирования… — Итак, лаборатория занималась клонированием людей?.. — Да, да! Здесь были созданы и обучены исполнители: маньяки, боевики… Ферсон, Лорелли, Беглер… Их двойники. — Что это за «ЦЕЛЬ» ты упомянул? — «ЦЕЛЬ», заговор… — И, прости за тавтологию, какова же цель «ЦЕЛИ»?

Лайнианин замялся, а потом заговорил скороговоркой: — Недопущение человеческой расы в Содружество, изоляция ее на Земле, возвращение туда Принятых… Но я этого не придумывал, меня склонили… — Кто? — Верхушка «ЦЕЛИ»… — Ты можешь назвать имена? — Всех нет… Но я знаю главного!!! — воскликнул лайнианин, протягивая к человеку руки, будто до сих пор считал, что его собираются убить, а информация эта спасет ему жизнь. — Этот старик. Ймолунг…

Глава четырнадцатая

Джек почувствовал себя так, будто под рубашку ему бросили пару килограммов льда, да впридачу облили ледяной водой.

Старик-ймолунг — главарь заговора?!

Сзади послышалось еле слышное гудение миниатюрных двигателей инвалидной коляски и тихий шорох ее колес, но для Джека этот звук был громче рева двигателей взлетающего звездолета.

Он обернулся.

Одновременно с ним обернулась Карина.

Коляска въезжала в коридор. Тонкая рука старика поднимала пистолет.

Джек встретился глазами со взглядом ймолунга.

Никогда прежде он не видел в глазах инопланетянина столько злобы и ненависти…

Как всегда бывает в такие моменты, время замедлило свой бег. Секунды растянулись в неопределенные бесконечные моменты.

Черный глаз пистолета в подрагивающей руке старика уперся Джеку в грудь.

Прекрасно понимая, что не успеет выстрелить первым, Джек все же поднимал свой «Усмиритель», чтобы не дать ймолунгу сделать больше одного выстрела.

За мгновенье до того, как палец инопланетянина нажал на спуск, Карина сделала шаг в сторону и оказалась на линии огня.

Из дула пистолета вырвалось пламя, подобно грому прогремел выстрел.

Карина вздрогнула, ее толкнуло на Джека.

Будто какое-то раскаленное лезвие резануло его по левому боку, и он сразу понял, что это пуля, пробив тело девушки, задела и его.

После первого выстрела пистолет сильно дернулся в руке старика, и он потратил секунду на то, чтобы прицелиться еще раз.

Карина прижалась к Джеку, он поддержал ее левой рукой, чувствуя, как все похолодело в его груди.

Он не в силах был оторвать взгляда от ее поразительно спокойных глаз…

Прогремел второй выстрел.

На этот раз раскаленное лезвие резануло по правому плечу, и рука сама чуть не выпустила пистолет.

Ймолунг улыбался. Эта улыбка на желтом нечеловеческом лице была похожа на ухмылку черепа…

Не чувствуя боли, Джек поднял раненой рукой «Усмиритель» и выстрелил.

Он не знал, специально ли он выстрелил таким образом, но получилось так, что пуля угодила в правую кисть ймолунга, раздробив ее и выбив из ладони пистолет, который отлетел метра на три от коляски.

Старик глухо застонал, лицо его исказилось от боли, но Джек уже не обращал на это никакого внимания.

Выпустив из руки «Усмиритель», он осторожно положил Карину на пол.

Пуля прошла навылет под ее правым плечом, и только сейчас Джек понял, что инопланетянин стрелял не из импульсного, а из огнестрельного пистолета. — Все нормально! — улыбнулся Джек, хотя мышцы лица с трудом слушались его. — Всего лишь огнестрельное ранение…

Но в действителности он не был так уверен, ведь у нее наверняка пробито легкое. — Ты меня обрадовал… — прошептала Карина, но Джек тут же прижал палец к ее губам: — Тс-с! Не разговаривай! Онрэ! — сказал он в рацию. — Мне нужен лифт! И быстро!!!

Лицо Карины заметно побледнело. Ей необходима срочная медицинская помощь. Причем профессиональная…

Джек обернулся. У закрытых дверей лифта по-прежнему стоял лайнианин, специалист по клонированию. — Эй, иди сюда!

Лайнианин вздрогнул, сделал пару шагов и замер. Его дрожащая рука поднялась и указала в сторону старика.

Правая рука того висела плетью, но кровь из нее больше не лилась. Левая же легла на пульт управления коляской. Та развернулась и двинулась к лежащему на полу пистолету.

Джек дотянулся до «Усмирителя», поднял его и поймал на мушку голову ймолунга.

Но не выстрелил…

Этот тщедушный инопланетянин, являющийся главой заговора, нужен ему живым. Хотя бы в ближайшие несколько минут…

Джек слегка опустил пистолет и пару раз выстрелил по механизмам самодвижщейся коляски. Та дернулась, зашипела, подобно потревоженной змее, и, плюнув искрами, остановилась в метре от пистолета. — Иди сюда! — вновь обратился Джек к лайнианину, который на этот раз быстро подбежал к нему и первым сказал: — Здесь есть все для оказания первой помощи, на втором уровне — великолепная операционная…

Джек поднял Карину на руки и спросил: — Куда идти?

Лайнинанин засеменил впереди, но, прежде чем покинуть этот коридор, Джек посмотрел на ймолунга.

Тот был на грани того, чтобы вывалиться из коляски, настолько велико было его желание дотянуться до лежащего в метре пистолета.

Джек выстрелил, и пуля отбросила оружие еще дальше от старика.

Джеку показалось странным, что рана на руке того не кровоточит и, словно прочитав его мысли, лайнианин сказал: — Эта коляска — сложная жизнеподдерживающая система. Он, наверное, просто перекрыл ток крови в руку… Лучше не оставляйте его одного!

Ничего не сказав, Джек вошел вслед за инопланетянином в какую-то лабораторию и положил Карину на большую кушетку в углу. Лайнинанин уже успел достать откуда-то чемоданчик с медицинским анализатором и быстро привел его в рабочее состояние. — Отвечаешь за ее жизнь! — прошептал Джек ему на ухо и, подмигнув Карине, направился к выходу.

Даже несмотря на то, что пистолет лежал метрах в пяти от него, старик-ймолунг не оставил попыток добраться до оружия. Одной рукой он пытался крутить колесо коляски, которая еще и выполняла функции поддержания жизни своего владельца и поэтому была довольно тяжела и массивна.

Джек встал перед инопланетянином, уперев ему в лоб дуло «Усмирителя». — Сделай это лучше из того пистолета! — спокойно произнес тот. — Доверши то, чего не смогли сделать тебе подобные!..

Джек бросил короткий взгляд на пистолет и узнал в нем небольшой «браунинг» образца середины ХХI века, сделанный, конечно же, на Земле. — Они подумали, что я не выживу… оставили умирать… рядом с телами родителей… А один из них «милосердно» оставил этот пистолет… С одним патроном… Чтобы я не мучился… — Кто они? — спросил Джек, хотя догадался, о ком идет речь. — Люди!!!

Ймолунг вложил в это слово столько скопившейся в нем ненависти, что рука Джека непроизвольно дрогнула.

Он понял, что, будучи еще ребенком, этот ймолунг оказался в числе тех инопланетян, которые стали жертвами резни в Новую Варфоломеевскую ночь. И, чудом выжив, он поклялся отомстить всему роду человеческому. — Но почему же ты руками маньяков убивал себе подобных, а не людей? — Мне нужен глобальный результат, а не смерть пары-другой человек. Мне нужен конец всей человеческой расы… И пусть я бы не увидел конечный результат «ЦЕЛИ», но я бы знал: человечество продолжает загнивать и убивать друг друга на своей планете, а не распространяется по Содружеству. — Сотни людей рисковали своими жизнями, укрывая у себя инопланетян… — Исключение только подтверждает правило! Сотни — спасали, тысячи — убивали, миллионы — молчали… — Ты хуже тех, кто убивал инопланетян. Ты позволил убийство себе подобных… — Иногда для достижения важной цели нужно идти на жертвы… — Важной цели?! — переспросил Джек. — А ты спросил об этой важности у женщин, которых убил? У СОПовцев, которые погибли из-за тебя?.. Да ты просто маньяк, помешанный на мести человеческому роду. Лучше бы сбросил на Землю атомную бомбу, тогда бы я имел к тебе меньше претензий!

Ймолунг устало улыбнулся: — В ту ночь люди лишили меня всего, и не тебе, землянин, судить меня… Давай, стреляй… — Э-э, нет! — Джек опустил пистолет. — Я не убью тебя! Я подниму тебя наверх, где судить тебя будут другие. Я хочу поглядеть, как ты будешь смотреть в глаза близких своих жертв… Тебя ведь поддержат единицы! И отвернутся даже те, кто недолюбливает землян…

Лицо ймолунга перекосилось. Левая рука метнулась под плед и появилась из-под него уже с ножом.

Джек стоял совсем близко от своего противника и, будь тот здоров и молод, вряд ли бы смог увернуться от удара. Но инопланетянин уже не обладал необходимой силой и скоростью, поэтому лезвие лишь скользнуло по ткани пиджака Джека.

Второй удар ймолунг нанести не смог.

Джек перехватил его руку и завернул так, что лезвие точно такого же ножа, каким убивали Ферсон, Лорелии и Беглер, вошло в грудь главы заговора. — Ты — последняя Розалин!!! — сказал Джек. — Мы умрем вместе!.. — ответил старик, из последних сил хватая его за руку, будто желая удержать возле себя и не отпустить.

Двери лифта раскрылись, и в коридор вбежали Онрэ и Гримстер. — Сфотографируйте его! — сказал Джек, высвобождаясь из слабой хватки мертвых пальцев ймолунга.

Ему очень не понравились последние слова старика.

«Мы умрем вместе!..» — Карина во второй справа комнате, — сказал Джек, быстро зашагав по коридору.

По пути он заглянул в эту самую комнату. Лайнианин, шея которого приняла нормальные размеры, кивнул ему и совсем по человечески показал большой палец.

Джек прошел дальше и свернул туда, откуда выкатилась коляска со стариком-ймолунгом. Это был тупиковый коридор с одной-единственной дверью, которая оказалась закрытой. После трех выстрелов замок вылетел и Джек вышиб ее ударом ноги.

Несколько работающих мониторов, пульт управления камерами наблюдения…

Но в первую очередь в глаза Джеку бросились показывающие одно и тоже три монитора мощных компьютеров.

На них тревожно мигала надпись: «ЗАПУЩЕНА ПРОГРАММА САМОУНИЧТОЖЕНИЯ!».

Джек нажал несколько клавиш и понял, что клавиатура уже не опрашивается.

Теперь ему стал понятен смысл последних слов старика.

Программа самоуничтожения подразумевала не только уничтожения всей информации, хранящейся в памяти компьютеров, но и разрушение всей тайной лаборатории.

Уже прошло не меньше пяти минут с того момента, когда программа была запущена…

Но сколько осталось до момента «икс»???

Лифт поднимался слишком медленно.

Джек держал на руках Карину. Рана ее была обработана, кровотечение остановлено, сама она находилась под действием болеутоляющих препаратов и поэтому не очень понимала, что происходит вокруг.

Лайнианин топтался на месте, шея его вновь раздулась. На этот раз от страха.

Наконец двери лифта открылись, и они вышли в коридор первого этажа.

Пол под ногами дрожал, тонко позвякивали стекла в окнах и снаружи доносился низкий гул.

Вот что имел в виду Орли, говоря, что он их немедленно подберет! Он просто дал команду звездолету совершить посадку возле секретной лаборатории. — Надеюсь, они не сядут прямо во дворе! — произнес Джек имея в виду то, что посадка там опасна из-за возможного взрыва.

Во дворе лаборатории в нерешительности застыли несколько полицейских. Их явно смутил рев двигателей совершающего неподалеку посадку звездолета. Где это видано, чтобы космический корабль садился вне космодрома?! А потом им, видимо, передали предупреждение Орли о том, что здание может взорваться, и вся группа слаженно исчезла за перекрывшими ворота покареженными автомобилями…Лайнианин, то и дело переходя с быстрого шага на бег, следовал впереди, за ним — Гримстер, Джек с Кариной на руках, и на всякий случай прикрывавший тылы Онрэ.

Они как раз вышли во двор, когда программа самоуничтожения вступила в завершающую фазу.

Земля под ногами дернулась, словно в предсмертной судороге, — взорвались подземные уровни. Шедший впереди лайнианин свалился, Джек еле удержался на ногах, и то потому, что Онрэ поддержал его.

Лайнианин рванул к воротам, и в этот момент одновременно взорвался весь периметр второго этажа. Во двор полетели осколки стекла и декоративных украшений, в спину и в лицо ударила горячая волна взрыва, уши заложило от грохота, а сердце замерло от мысли, что это конец.

Джек инстиктивно пригнулся и бросился к ближайшему укрытию, коим оказался пруд. Общение с водой могло, конечно, плохо сказаться на ране Карины, но другого выхода он не увидел.

Когда он уже оттолкнулся от бардюра, прогремел еще более мощный взрыв.

Взорвался весь периметр первого этажа, стены разлетелись на куски, и верхний этаж просел до земли одновременно во всем здании.

Взрывная волна подхватила Джека и Карину в полете и бросила на середину пруда. То же самое произошло с Онрэ и Гримстером, которые тоже рванули за Джеком. И только лайнианина швырнуло на землю и забросало градом осколков.

Джек уже плохо понимал, что происходит. Так как в полете его перевернуло, он даже потерял ориентацию. До слуха долетел приглушенный водой рокот взрыва и громкое шлепанье падающих осколков. Какой-то камень ударил его по плечу, потом еще один — по шее, третий, оставляя за собой след из пузырей, прошел прямо перед лицом.

Джек увидел Карину, чуть дальше — барахтающийся человеческий силуэт, очевидно Гримстера, — и тут произошел четвертый, видимо, самый мощный взрыв.

Эпицентр его находился в подземных уровнях и, конечно же, окончательно разрушил все тайную лабораторию, но последствия его проявились и над поверхностью.

Осевший второй этаж слегка подпрыгнул и практически полностью ушел под землю.

Джек ощутил, как вместе с водой его подняло, а потом понесло куда-то вперед. На мгновенье он оказался над поверхностью, успел заметить, что вокруг уже нет стен, только скрытые в пыльной пелене неровные холмы из превратившегося в строительный мусор здания, и, прежде чем вновь оказаться под взбесившейся водой сообразил, что пруд вышел из берегов и теперь, подобно стремительной горной реке, разливается во все стороны, в основном, к тем же злосчастным воротам, вернее, к месту, где те находились.

Джек как раз успел подумать, что их предостерегает множество опасностей, от возможности просто захлебнуться до возможности разбиться об остатки здания, когда спина его коснулась чего-то жесткого. К счастью, это оказалась просто земля. Его потащило по ней, словно упавшее в мелкую горную речушку бревно: переворачивая и бросая из стороны в сторону. Он кое-как сопротивлялся, стараясь сохранить положение ногами вперед, так как впереди лежал каменный завал, въехать в который головой будет чрезвычайно опасно.

Посчитавший ребра камень послужил сигналом, Джек сжался, приготовился к удару, который не заставил себя ждать.

Он довольно удачно спружинил ногами, оказался в вертикальном положении — и свалился лицом вниз на россыпь кирпичей и кусков бетона.

На столь неожиданный переворот из положения на спине в положение на животе, Джек среагировать никак не успел, поэтому всю силу удара приняли на себя грудь и лоб.

Когда в глазах немного просветлело, Джек тут же вскочил на ноги и осмотрелся, не обращая никакого внимания на завораживающую апокалипсическую картину вокруг: пенящаяся вода среди руин здания, подсвеченная тревожным светом полицейских мигалок.

Джек искал взглядом Карину.

Он посмотрел налево, прямо, направо, заметил в паре сотен метров огни зависшего над самой землей звездолета, стоящие в стороне полицейские машины и силуэты замерших полисменов, но Карины нигде видно не было.

Он развернулся на сто восемьдесят градусов, чуть не свалился из-за выскочившего из-под ноги камня, опустил голову — и увидел Карину.

Она лежала у самых его ног, на камнях, лицом вниз.

Джек перевернул ее и похолодевшей рукой стер с ее лица кровь, что сочилась из раны на лбу. Потом нащупал пульс и облегченно вздохнул.

Район гудел, словно потревоженный улей. Свет горел во всех, без исключения, окнах в радиусе полукилометра от эпицентра событий, коим являлась тайная лаборатория заговорщиков. Тревожно мигали огни десятков полицейских, пожарных и медицинских машин.

Над завалом поднимался слабый дымок, по руинам ходили облаченные в ярко-красные комбинезоны спасатели и пожарные.

Стоя у иллюминатора приземлившегося в двухстах метрах от разрушенной лаборатории звездолета Службы Охраны Правопорядка, Джек ждал возвращения Орли. Тому, похоже, удалось кое в чем убедить местные власти, потому как те не требовали немедленного ареста Джека. Все доказательства, правда, похоронены под землей, но остались фотографии, показания Онрэ, Гримстера и самого Орли. Спасатели также извлекли из-под завала лайнианина, разговорить которого не составит особого труда, главное, не допустить, чтобы до него добрались оставшиеся боевики заговорщиков…

Позади Джека с тихим шипением открылась дверь корабельного медпункта и из нее вышла врач-хонтийка. — Думаю, все будет нормально! — сказала она, опередив вопрос Джека. — Задето легкое, но угрозы жизни Карины нет, заражения крови не произошло. Есть небольшое сотрясение мозга… А как вы себя чувствуете? — спросила она, осмотрев повязку на плече Джека. — Можно к ней? — вместо ответа спросил он. — Зайдите, но только она спит… Я дала снотворное.

Когда Джек подошел к Карине, та приоткрыла глаза и слабо улыбнулась. — Вообще-то ты должна спать, — сказал он, присаживаясь на край кровати. — Я знала, что ты зайдешь и решила подождать…

Джек положил руку на ее прохладную ладонь и после нескольких секунд молчания сказал: — Тебе не надо было закрывать меня… А если бы пистолет оказался импульсным?!

Пожав плечами, Карина продолжала улыбаться. — В следующий раз просто предупреди, что в меня целятся!.. — сказал Джек, чувствуя себя неловко рядом с девушкой, которая закрыла его от пули собой.

Это звучало как-то неправильно, нелепо. Все это время он защищал Карину, несколько раз вытаскивал из опасных переплетов, а в конце концов оказалось, что именно она преградила путь пуле, летящей ему прямо в сердце…

Именно так он познакомился с Джуди, но только тогда он встал на пути пули… — Спокойной ночи! — прошептал Джек, не найдя или _не решаясь сказать что-то другое.

Сидя в мягком удобном кресле в кают-кампании звездолета, Джек ждал возвращения Орли и сам не заметил, как провалился в сон. Разбудил его синтезированный голос корабельного компьютера, предупреждающий о получасовой готовности к взлету.

Сразу после этого дверь каюты открылась, в нее вошел Орли и тут же обратился к Джеку: — Я кое-что успел проверить и теперь с уверенностью могу сказать, что знаю о заговоре практически все. Родители Оскаста, начальника стоуковского отдела СОП, погибли на Земле в Новую Варфоломеевскую ночь. Близкие твоего «старого знакомого» — начальника лайнианской полиции — тоже. (Поэтому-то Ферсон был прекрасно осведомлен о тебе и Карине!). Еще шесть очень высоких чинов в СОПе и полицейских структурах Содружества имеют сходную историю… — Заговор детей, имеющих зуб на человечество?.. — устало усмехнулся Джек. — Я преклоняюсь перед их терпением и настойчивостью… — Они поставили перед собой грандиозную задачу, — продолжил Орли, — Если не уничтожить человечество, то хотя бы создать предпосылки для его гибели. Они были даже согласны на то, чтобы не увидеть результат своей «ЦЕЛИ»… — Вдохновил их на это конечно же старик? — Самое интересное, что я до сих пор не могу даже узнать его настоящее имя. Твой «язык» — лайнианин и еще два выживших техника из лаборатории называют его просто Стариком. По их мнению, ему больше ста тридцати лет, средняя продолжительность жизни ймолунгов составляет девяносто пять-сто лет. Но меня удивляет совсем не это!.. Как он смог организовать такой масштабный заговор?.. — По-моему, ничего удивительного, — перебил его Джек. — Сто лет — вполне достаточный срок для этого. Сначала он вышел на выживших в Новую Варфоломеевскую ночь детей, направил их на нужный путь. Они получили образование в нужной области, сделали карьеру в нужном направлении и заняли нужные должности, составив костяк «ЦЕЛИ». Они стали руками Старика. Наверняка не гнушались противозаконными средствами, чтобы создать эту лабораторию и начисто забыли о запрете на клонирование разумных существ. И вот, после десятков лет кропотливой работы и ожидания их заговор вступил в завершающую фазу. Думаю, у них все было прекрасно спланировано, имелись запасные варианты, они могли прикрыть расследование, свалить всю вину на людей-маньяков… Но они не учли одного! — Джек самодовольно усмехнулся. — Они не учли, что ты привлечешь к расследованию _землянинаЗТут уже с их стороны началась импровизация, и, мне кажется, именно она сыграла с тщательно спланированным заговором злую шутку…

Джек замолчал, устало откинувшись на спинку кресла.

Ему больше не хотелось говорить ни о заговоре, ни об инопланетянах, ни о людях. Захотелось просто оказаться на берегу какой-нибудь тихой реки, под сенью вековых деревьев, наслаждаться спокойствием и тишиной, чтобы единственной опасностью мог стать внезапный ливень, чтобы «Усмиритель» лежал не где-нибудь под рукой, а на дне реки…

Однако Джек все же сказал: — А ведь заговорщикам все же удалось убедить некоторых в том, что люди несут серьезную угрозу! Понятно, что делалось это на примере маньяков и последствий моих действий… А существует ли реальная угроза Содружеству со стороны людей. — Я бы не назвал это угрозой, — задумчиво ответил Орли. — Ты заметил, что несмотря на всю свою несхожесть, все планеты, все цивилизации Содружества становятся очень похожими друг на друга… Да не становятся, а уже стали! Уже более двух тысяч лет Содружество замерло на одном уровне и не движется ни вперед, ни назад. В принципе, в этом нет ничего страшного (если не считать, что все цивилизации становятся похожи друг на друга, теряют свое лицо, самобытность), ведь уровень этот очень высок и благополучен. Стабильность эту может нарушить появление в Содружестве вашей расы — молодой, самобытной, не потерявшей пока свое, пусть иногда и неприглядное, лицо. Вопрос в том, в какую сторону будет нарушена тысячелетняя стабильность. Поэтому-то очень немногие земляне могут покинуть сейчас свою планету и Принятые пока не оказывают большого влияния, хотя уже есть сведения о том, что люди продвигаются по службе намного быстрее, чем представители других рас…

Джек кивал, чувствуя, как его затягивает в омут сна и чуть не забыл задать главный вопрос: — А что теперь будет с заговорщиками и самим заговором? Все главные доказательства ведь уночтожены!.. — Я думаю, что смогу договориться с ними. Постараюсь убедить их отказаться от «ЦЕЛИ» в обмен на то, что я не разглашу имеющиеся у меня сведения, а главное, имена костяка заговора. Если они хорошо все взвесят, то согласятся, ведь имеющейся у меня информации хватит, чтобы здорово потрясти все Содружество! — Но как бы там ни было, вам нужно опасаться оставшихся боевиков! — Поэтому-то мы уходим на орбиту.

Джек стоял на пороге новой жизни.

На столе перед ним лежали его новые документы, по которым он был полноправным гражданином Содружества, разрешение эмиграционной службы на поселение на любой из колоний Хонтии, а также магнитная карточка с крупной суммой, которой вполне может хватить на несколько лет безбедного существования.

Новую личность Джека разработал Орли, не поставивив больше никого в известность. Был также разработан путь переправки Джека на выбранную планету таким образом, чтобы замести всяческие следы. Дорога эта растянется на три-четыре месяца, в течении которых он сменит несколько временных мест жительства, побывает на паре курортов и поживет в безлюдных национальных парках среди любителей дикой природы…

А потом осядет в тихом городке хонтийской колонии далеко от Земли.

Джек смотрел на разложенные перед ним документы, не испытывая особой радости, хотя понимал, что его золотая мечта сбылась. Он стал Принятым, покинул Землю…

Но все, что связано с ней, навсегда останется в нем.

Он станет добропорядочным гражданином Содружества, но навсегда останется тем Джеком Маркоффым, который, как говорили репортеры многих планет, словно магнит, притягивает в себе перестрелки и разрушения.

Он стоял в шаге от новой жизни, но никак не мог решиться сделать этот один-единственный шаг…

Карина открыла глаза и сквозь пелену еще не отпустившего ее сна, увидела склонившийся над собой человеческий силуэт. — Джек?.. — Нет, это я, — услышала она голос Орли и, пару раз моргнув, разглядела хонтийца, силуэт которого легко было спутать с человеческим. — А Джек… — Орли замялся, будто не решаясь что-то сказать. — А Джек… В общем, он покинул этот корабль. Ему предстоит нелегкий путь на выбранную им планету. Он не хотел будить тебя… Вот, он просил передать.

Орли оставил ей сложенный вдвое лист бумаги и вышел.

Карина ожидала увидеть длинное послание и удивилась, обнаружив, что лист не исписан и на одну треть:

«Дорогая Карина.

Думаю, ты сможешь понять и простить меня. Понять, почему я даже не зашел попрощаться и простить за это и за столь поспешное бегство с корабля.

Ты ведь знаешь, что на Земле я потерял очень близкого мне человека. И сейчас я больше смерти боюсь еще одной подобной потери. А со мной тебе всегда будет грозить опасность. Не пытай Орли по поводу моей новой личности и нового места жительства. Я попросил его не говорить.

Но в случае, если тебе что-то будет угрожать, он скажет, где я нахожусь, и будь уверенна: я немедленно приду на помощь, ведь сейчас моя очередь закрыть тебя от пули.

Твой Джек.»

К О Н Е Ц


на главную | моя полка | | Миссия чужака |     цвет текста   цвет фона   размер шрифта   сохранить книгу

Текст книги загружен, загружаются изображения
Всего проголосовало: 1
Средний рейтинг 4.0 из 5



Оцените эту книгу