на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить

реклама - advertisement



ПРИЕМ, ОКАЗАННЫЙ РОБИН ГУДОМ, МАЛЕНЬКИМ ДЖОНОМ И ИХ ПРИЯТЕЛЯМИ ЕПИСКОПУ ХЕРЕФОРДСКОМУ В ВЕСЕЛОМ БАРНСДЕЙЛЕ

Кто славу поет Робин Гуду,

Кто рыцарям, скачущим гордо,

А мы вам расскажем про золота груду

Епископа из Херефорда.

Это случилось в Барнсдейле, друзья,

В зеленом лесу королевском,

Куда наш епископ, наверное, зря

Явился со свитой так дерзко.

«Убью я оленя, – сказал Робин Гуд, —

Изжарим его понемногу,

И будет в охотку нам тягостный труд —

Епископа ждать у дороги».

Вот Робин с друзьями, одет пастухом,

Шестерка друзей – на подбор…

Но поп Херефордский явился верхом

И тычет перстами в костер.

«Как можно, – епископ кричит, – в постный день

Готовить в лесу угощенье?!

Злодейски убит королевский олень —

Последуют суд и отмщенье».

«Мы – пастухи, – отвечал Робин Гуд, —

Пасем мы овец и телят,

Дабы веселиться – не нужен нам суд,

Сойдет и олень короля».

«Вы храбрые парни, но это – разбой!

Король да узнает о том.

Поэтому вы отправляйтесь за мной —

Предстанете пред королем».

«Прости нас, прости, – стал Робин орать, —

От ужаса кровь моя стынет.

Разве достойно семь жизней отдать

В помин о рогатой скотине?»

«Нет вам прощенья, клянусь головой,

Душа возмущенно клокочет.

Поэтому поторопитесь за мной

Встать пред королевские очи».

Но Робин и тут удержать себя смог

В смиренье, пристойном рабам,

Достал из одежды охотничий рог

И быстро приставил к губам.

Он в рог этот дунул как можно сильней,

Аж вздулись натруженно жилы.

И Робина семьдесят смелых парней

Компанию всю окружили.

Бойцы, Робин Гуду отвесив поклон,

Нацелили луки в мгновенье.

«Зачем ты гудишь?» – молвил Маленький Джон,

Похоже утратив терпенье.

«Да вот, тут епископ вовсю возмущен,

Не хочет простить нас никак он,

Отрежь ему голову, Маленький Джон,

И выброси диким собакам».

«Умоляю простить, вы, конечно, правы,

Молю вас простить, ради бога,

Если б я знал, что вы – это вы,

Нашлась бы другая дорога».

«Не будет прощенья, – сказал Робин Гуд,

Но будет суров твой удел.

Поторопись и последуй на суд,

В веселый наш Барнсдейл».

Епископа за руку в лес увели

И там, под пастушью свирель,

В них с Робином, словно в бочонки текли,

Вино, потом пиво и эль.

Потребовал счет епископ сквозь сон:

«Мне кажется, он большой».

«Отдай кошелек, – сказал Маленький Джон,

И я попрощаюсь с тобой».

Епископа плащ у Джона в руках —

Лег на траву, как рассвет.

На ткань посыпались из кошелька

Три сотни блестящих монет.

На глаз оценил их Маленький Джон:

«Приятно их видеть сейчас.

Плачу за епископа, хоть шельма он,

Так сильно не любит нас».

А Робин Гуд, продолжая бал,

Сказал, что епископ – гость.

И старый епископ всю ночь танцевал,

Довольный, что тем обошлось.


Брат Тук | Мифы и легенды рыцарской эпохи | Глава 34 ПРИКЛЮЧЕНИЯ РОБИН ГУДА