Преподобному Дык Шону в обитель Тхай-фаунг Ветр ударяет в дверь, а на двор месяц сияние льет. Сердце и мир подлунный равно холодны, чисты, как лед. Здесь отрада заветная есть, скрытая ото всех: С горным отшельником слиться душой, бодрствуя ночь напролет.
Ветр ударяет в дверь, а на двор
месяц сияние льет.
Сердце и мир подлунный равно
холодны, чисты, как лед.
Здесь отрада заветная есть,
скрытая ото всех:
С горным отшельником слиться душой,
бодрствуя ночь напролет.