home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



История пятая,

в которой рассказывается о Южном море, а команда «Кясму» встречается со штурманом «Морской птицы»

— Смотрите, что это? — воскликнула Майли, показывая в сторону горизонта.

Вначале Мати и Засыпайка ничего не увидели, но потом и они заметили вдали странное движение. То тут, то там из океана как будто били в небо струи фонтанов и, описав дугу, падали обратно в воду.

Но чем ближе «Кясму» подходил к тому месту, тем яснее становилось, что из мора вылетают не струи фонтанов, а какие-то большие блестящие рыбы.

— Дельфины, — уверенно произнесла Майли. — Это дельфины играют. По телеку показывали.

Оказалось, и правда, дельфины. Они уже плыли рядом с «Кясму», смотрели своими умными глазами на наших пассажиров и дружелюбно улыбались.

Поприветствовав людей, они быстро выстроились друг за другом в кильватер, так что на поверхности воды образовалась длинная блестящая лента. А три дельфина покрупнее разогнались и, словно огромные темные огурцы, выскочили из воды и, сверкнув белым брюшком, перелетели эту живую линию.

— Понял! — закричал вдруг Мати. — Дельфины хотят показать нам, что здесь экватор.

— Экватор? А что это такое? — спросила Майли.

— Дедушка говорил, что экватор — это как невидимый пояс на том месте, где земля самая толстая, — вспомнил Мати. — Экватор делит земной шар пополам — на Северное полушарие и Южное.

— Тогда здесь вполне может быть экватор, — согласился Засыпайка, — ведь мы с севера летели на юг. Вот и добрались до границы.

Майли хотела спросить, откуда дельфины вообще знают, что здесь невидимый пояс земли. Она уже открыла было рот, да так и застыла — как дивная морская сказка, настигла их новая неожиданность.

Это был белый трехмачтовый красавец. Ветер раздувал его гордые крылья-паруса.

Засыпайка схватил Мати за плечо.

— Да это же тот самый парусник! — прошептал он. — Из шкафа, из бутылки!

— «Морская птица»! — ахнул Мати.

Засыпайка в рыбацкой деревне

Сомнений не было: именно это название красовалось на носу корабля.

«Морская птица» миновала «Кясму», сделала плавный разворот и остановилась.

На палубе парусника показался дюжий моряк с густой бородой и трубкой в зубах. Он стоял, широко расставив ноги, как все моряки — так легче удержаться на качающейся палубе — и рассматривал в подзорную трубу крошечный «Кясму». Старому морскому волку не доводилось видеть столь странное плавсредство.

— Ах ты, селедка на клотике! — загремел морской волк. — Эй, вы там, под кошачьим флагом, откуда у вашей плоскодонки такое название?

— Это название нашего порта приписки, — смело ответил капитан Мати.

— Кясму?! Так вы из Кясму?! — пророкотал морской волк — его голосище перекрыл бы и самую страшную бурю. — Немедленно ко мне на корабль! Вы будете самыми дорогими гостями шкипера «Морской птицы»!

С бьющимся сердцем самые дорогие гости перебрались по качающемуся трапу на борт парусника. Здесь, рядом со старым моряком, они почувствовали себя такими же крохотными, каким был их «Кясму» рядом с великолепной «Морской птицей». Поджав хвост, тихо ворча, Тупс прижался к ноге Мати и поглядывал исподлобья на громадного человека с незнакомым запахом. Майли на всякий случай тоже попыталась спрятаться за Мати, а Засыпайка, тот и вовсе куда-то запропастился. Похоже, счел за лучшее участвовать в этой исторической встрече невидимым.

— Здравствуй, прапрадедушка! — и Мати протянул ладонь старому моряку. Она утонула в огромной шершавой ручище.

— Прапрадедушка? — задумчиво протянул штурман «Морской птицы». — А поведай-ка, чей же ты сын?

— Моего папу зовут Пеэтер. Он учится в университете на врача, и мама тоже. А живем мы в Таллинне.

— Ты смотри — в самом Таллинне! — удивился старый штурман.

— А папа моего папы кясмуский рыбак Элмар с хутора Кивинеэме.

— Ты смотри — Элмар! Да ведь Элмар мне внук, озорник эдакий! Так Элмар теперь за хозяина… Да-а, летят годы. И где же Элмар нашел себе женушку?

— Бабушку зовут Салме, Салме с маяка.

— Салме с маяка? В мое время смотрителем маяка был Андрус, его еще Андрес-Маячник звали. Верно, теперь припомнил, была у Маячника девчушка Салме. Так, значит, Салме стала твоей бабушкой?

Прапрадед оценивающе посмотрел на своего потомка.

Засыпайка в рыбацкой деревне

— А тебя как величать?

— Меня — Мати.

— Ты смотри — Мати назвали, — усмехнулся старый моряк. — Я тоже Мати. — Он посопел, пыхнул трубкой и серьезно сказал:

— Это хорошо, что Мати. Очень хорошо. На хуторе Кивинеэме всегда должен играть мальчишка Мати. Тут и Майли отважилась выйти из-за спины Мати. Она сделала книксен и звонким голосом сказала:

— Здравствуйте, меня зовут Майли. Я приехала на лето в Кясму. А мой дядя — Яак с хутора Таммекингу.

— Здравствуй, Майли — прапрадедушка сжал ее ручонку в своих ладонях. — Ух, как давно я не видел девочек.

— Море не место для девчонок! — Мати попытался показать свою осведомленность. Но он просчитался.

— Что за чушь? — загремел штурман «Морской птицы». — Неужто ваши девочки такие хилые, что уже и воды не переносят? А? В наших краях женщины ходили в море наравне с мужчинами. Да они неделями ловили рыбу в Финском заливе, и даже грудных детей с собой брали! И под торговыми парусами сколько портов обошли. А когда мужчины уставали, женщины вели корабль. Так-то вот.

Помню одну молодушку с хутора Лиллесалу — Алиной ее звали — так она наш караван судов провела из Риги в Таллинн. Всю ночь простояла одна за штурвалом — ее длинные волосы серебрились в лунном свете, как у русалки. Недрогнувшей рукой провела корабли среди рифов и мелей.

— Я знаю Алину, — живо сказал Мати. — Это очень древняя старушка. Она ходит к нам в Кивинеэме покупать яйца.

Штурман не ответил. Он засмотрелся на что-то вдали, словно видел там сверкающие в лунном свете волосы молоденькой Алины.

— Вот была красавица! — произнес наконец прапрадедушка. Но тут он вспомнил о гостях.

— У вас же на корабле был еще кто-то — куда он подевался?

Пришлось Засыпайке перевернуть свою волшебную шапку и появиться.

— Ах ты, селедка на клотике! — рассмеялся старый моряк. — Сроду мои глаза такой диковины не видали!

— Знакомьтесь, это мой друг Засыпайка, — Мати был горд, что сумел хоть чем-то удивить прапрадеда.

Тупс решил, что теперь пора и ему познакомиться с громадиной, пахнущей табаком и смолой. Он тявкнул и скромно повилял хвостом.

— Пожалуйте, гости дорогие, спасибо, что вспомнили меня, старого штурмана! — растроганный морской волк вытер огромной ручищей глаза.

Мати стало стыдно. Не хотелось огорчать своего пращура, но не врать же ему!

— Мы и знать не знали, что тебя встретим, — проговорил мальчик в смущении.

— Так, выходит, это слепой случай направил ко мне вашу плоскодонку, — огорчился старик.

— Мы хотели отыскать его дядю, дядю Томаса, — вставила Майли. — Томас позабыл дома талисман. Мы собирались его отдать.

И Майли достала из кармана передника шнурок для часов с подвесками. И то, что последовало за этим, так ошеломило пассажиров кресла-качалки, что они слова сказать не могли.

Штурман «Морской птицы» приподнял кустистые брови и во все глаза уставился на шнурок. Он стоял недвижно, затаив дыхание. Наконец осторожно, как птенчика, разложил талисман на ладони и прижал к своему бородатому лицу.

— Мамины волосы! — шептал он. — Мамины волосы!

— Мы знаем, — закивала Майли. — Дедушка Элмар говорил.

— А теперь дядя Томас забыл свой шнурок… — снова забеспокоился Мати.

— А сын нашел? — заинтересовался предок.

— Нет, у дяди пока нет детей. И жены нет. Дядя Томас положил шнурок в рундучок. Потом дедушка купил новый шкаф, и рундучок отнесли на чердак. А потом дядя Томас ушел на траулере в море и…

— Как называется траулер? — перебил старик.

— «Эрик», — не без гордости ответил Мати, название он помнил прекрасно.

— «Эрик»! — повторил старый морской волк и закричал, размахивая руками: — Да ведь траулер «Эрик» тут неподалеку ловит сардин! Я только что прошел мимо него! Кем же плавает наш парень?

— Дядя Томас — штурман.

— Ишь ты какой — прямо-таки штурман! — пращур был вполне доволен правнуком.

— Дядя Томас окончил мореходное училище, — добавил Мати.

— Мы должны передать ему талисман! — напомнила Майли.

— Смотрите, — старый моряк указал на темную точку, едва видневшуюся на горизонте. — Вон он, «Эрик»!

— Как же быть? — забеспокоился Мати.

— Все очень просто! — уверенно сказал Засыпайка. — Ты, Мати, единственный знаешь, как выглядит дядя Томас…

— Я тоже немножко его знаю, — влезла Майли.

— Немножко — это слишком мало! — заметил Засыпайка. — Надо без всяких разговоров отыскать дядю Томаса. И справятся с этим только Мати и Тупс.

— Тупс в глаза не видел дядю Томаса! — обиделась Майли.

— Зато у него нюх, — многозначительно заметил Засыпайка.

— Это верно, — подтвердил Тупс, на глазах раздуваясь от собственной значимости. — У меня сверхтонкий нюх!

— Тупс найдет дядю Томаса по запаху, — продолжил Засыпайка и дал щенку обнюхать талисман. — Нюхай, Тупс! Талисман долгое время был в кармане у дяди Томаса.

Тупс тщательно обнюхал шнурок.

— А ты, Мати, возьмешь мою шапку, невидимкой пройдешь по судну и незаметно положишь талисман в карман дяде Томасу.

И Мати надел волшебную шапку.


История четвертая, из которой мы узнаем, что нашли друзья на чердаке, почему Майли стала коком, и как кресло-качалка вылетело из окна | Засыпайка в рыбацкой деревне | История шестая, в которой Мати и Тупс выполняют важное задание, а морской владыка Нептун держит речь