home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 8

Клэр


Клэр стала звонить профессору Андерсон, чтобы рассказать ей о своих ночных посетителях, но она поняла, что это было плохой идеей… Если правительство действительно принимало участие, то у них была власть и возможность контролировать сотовую связь так же легко, как и дышать. На самом деле ее разговор с Майклом и Евой, даже в зашифрованной системе Морганвилля, был, вероятно, уязвимым в некотором роде, хотя ей казалось, что паранойя Амелии была довольно хорошим брандмауэром против таких вещей. Все же, некоторые вещи нужно говорить в лицо. В защищенной среде.

И хотя она спала на удивление мало и чувствовала похмелье из-за недосыпания, Клэр рано встала и побежала в лабораторию. Там было очень тихо в этот час — сразу после рассвета на самом деле — и она прошла мимо нескольких студентов, сонно отправившихся на первые пары. Охраняемые коридоры были пустыми и тихими. Клэр быстро прошла в область Андерсон и обнаружила, что профессор уже там, сидит за столом в углу, печатая. Андерсон обернулась, нахмурившись, когда услышала предупреждающий звук двери, и ее глаза расширились, когда она увидела Клэр.

— Все в порядке? — спросила она и встала, чтобы подойти ближе. — Ты выглядишь бледной.

— Длинная ночка, — сказала Клэр и глубоко вздохнула. — Я могу здесь говорить?

— Дай мне свой мобильный телефон, — Клэр передала его, и Андерсон поднесла его к компьютеру. Она подключила его с помощью кабеля, несколько раз щелкнула мышкой и вернула его минуту спустя. — Я установила приложение, чтобы блокировать любого, кто попытается шпионить. Они получат воспроизведение безобидного разговора вместо этого, так что будут не в состоянии сказать, что здесь что-то неправильно. Теперь ты можешь свободно говорить.

— Сегодня мой дом обыскали двое мужчин. Они думали, что я ушла, как моя соседка. Профессор… они ничего не взламывали. Проникли внутрь, как будто у них были ключи.

— Ты их видела?

Клэр кивнула. Андерсон села на свой компьютерный стул и подняла монитор. Больше движений мышкой и щелчков, и вдруг Клэр смотрела на альбом фотографий наблюдения… не зернистые изображения. Они были четкими и ясными, с высоким разрешением.

— Кого-нибудь узнаешь?

Клэр указала через плечо профессора на одного из мужчин на фото.

— Он был одним из них, точно. Я не уверена насчет других, я только быстро посмотрела. Может, был кто-то еще из них, но я не уверена. Кто они?

— Ну, они не из людей, с которыми я работаю напрямую, но на доске много игроков. Лучше быть осторожными. У тебя есть сигнализация?

— Нет, я говорила своей соседке, что нужно установить.

— Убеди ее. И тебе не повредит научиться пользоваться ножом, который я дала тебе.

— Я знаю, как им пользоваться, — сказала Клэр довольно спокойно, учитывая, что она вдруг оказалась по колено в государственных органах и иностранных шпионах, когда думала, что вмешена только в вампирскую политику. — Профессор… вы уверены, что это не выше нашего понимания? Это связано с ВЛАДом?

— У меня нет возможности узнать, с чем это связано, — сказала Андерсон, что было логично, поняла Клэр. — У меня контракты с правительством и несколькими частными группами; любой из них может решить, что тебя нужно тщательно проверить. Давай не будем придавать этому слишком большого значения, хорошо?

— Они пришли ко мне домой!

— И оставили твое имущество целым и невредимым. Давай пока не будем объявлять воздушную тревогу. — Она одарила ее теплой, утешительной улыбкой. — А сейчас я рада, что ты пришла так рано. Я еще не полностью разобралась с ВЛАДом и хотела бы закончить до сегодняшнего теста.

— Тестa? — у Клэр был ослепительный миг паники; никто не предупреждал о предстоящем тесте.

— Не для тебя, — сказала ее профессор, смеясь, видимо, ее паника была заметна. — Мы тестируем ВЛАД на живом объекте в полдень.

— Но под объектом вы подразумеваете…

— Вампира. Да, это именно то, что я подразумеваю.

— Здесь есть вампиры?

— Не в школе, нет. Но рядом. Потому что, конечно, Амелия не доверяет никому, чтобы можно было покинуть Морганвилль без небольшого надзора, и уж тем более тому, кто был на хорошем счету у Мирнина. К счастью, надзиратель мой друг, и она согласилась сохранить тайну… пока. Я бы предпочла не вовлекать ее, но нам нужен живой объект, и она единственная, кто есть под рукой.

— Но… Я думала, что вы боитесь, как бы Амелия не узнала о ВЛАДе!

— Боялась. И к тому же, она все равно узнает. Сейчас для нас более важно добиться быстрого, эффективного прогресса, нежели медлить и быть осторожными. Мирнин займет мою сторону, как и твою. Думаю, он сможет сдержать ее паранойю, хотя бы на время. И мы должны рискнуть. Прямо сейчас. Перейдем к вопросам.

Доктор Андерсон принесла ВЛАД с охранявшейся территории, и приблизительно около часа Клэр отвечала на детальные вопросы о внутренних механизмах. Некоторые вопросы поразили ее, от тангенсов они перешли к дискуссии, как лучше направить и сконцентрировать генерируемую энергию. Это было… ну, интересно. Решение задач всегда было захватывающе для Клэр, и как оказалось, для Андерсон тоже.

Наконец, ее профессор кивнула и спрятала ВЛАДа с глаз долой, и Клэр была готова приступить к чему-то более захватывающему.

Она была разочарована.

— Иногда быть моим помощником не значит быть ограниченным в действии, — сказала Андерсон и указала на огромное мусорное ведро, полное бумаги. — Раскромсай все это и положи в установку для сжигания отходов в конце зала для того, чтобы все это сжечь. Мне нравится быть доскональной.

— Что это?

— Старые проекты, — ответила профессор. — Не читай их. Просто скомкай и сожги, иначе в глазах поплывет. — Она произнесла это как ни в чем не бывало, что Клэр заколебалась, пока женщина не рассмеялась. — Не переживай. Я еще не усовершенствовала эту технологию. Шреддер там.

Утро началось ярко и захватывающе, сидя в кресле и скармливая бумагу в машину, которая выплевывала клочки, а затем складывая эти клочки в гигантский мусорный пакет, когда мусорное ведро стало полным. Потребовалось целых три часа, чтобы закончить стопку бумаги, и Клэр быстро поняла, что измельченная бумага может быть более объемной, чем в плоском виде, но в общей массе она была не намного легче. Она с пакетом пошла в комнату, в которой располагалась установка для сжигания отходов, и бросила бумагу в желоб, прежде чем нажала большую красную кнопку, чтобы запустить духовку.

Она не могла не думать, что было ужасно удобно иметь такую вещь как эта так близко к лаборатории. Или в лаборатории, в которой делались таинственные, биологические опыты. Она представила себе ужасные сценарии, в которых ошибки спускали по этому желобу и уничтожали.

Когда она обернулась с пустым пакетом в руках, в комнате с установкой для сжигания отходов стояла Джесси, наблюдая за ней. Внезапное появление женщины заставило волосы на шее Клэр подняться, и в то же самое время она почувствовала мурашки по коже. Что-то в Джесси пробуждало противоположные импульсы. Она выглядела спокойной и сдержанной, хотя сейчас была одета не в кожу, как прежде ночью; она переоделась в свободную черную рубашку, джинсы и тяжелые ботинки, от которых Ева упала бы в обморок, рассматривая все пряжки. Ее рыжие волосы были собраны в небрежный узел и закреплены парой палочек.

— Привет, — произнесла Джесси. — Ирэн послала меня найти тебя и узнать, освободилась ли ты. И как вижу, освободилась.

Клэр поболтала пакетом.

— Похоже на то.

Джесси по дороге оценивала ее странный вид, и поскольку они обе шли назад к лаборатории через чистый белый коридор, Клэр наконец сказала:

— У меня все лицо испачкано чернилами или…?

— Нет, — сказала Джесси и медленно улыбнулась. — Я просто думаю, что в тебе скрыто куда больше, чем кажется на первый взгляд, вот и все. Ты вселяешь в других безрассудную страсть, ты знаешь это?

— Я? В ком?

Джесси не ответила. Она вошла в лабораторию Андерсон, Клэр подождала и пошла за ней; к тому времени, когда она оказалась внутри, Джесси уже была за столом с профессором и устройством — ВЛАДом — которое лежало на лабораторном столе поверх пенопластовой подушки.

— Выглядит не очень, — сказала Джесси. — Ты уверена, Ирэн?

— Нет, конечно, я не уверена, иначе я бы не пригласила тебя сюда, — сказала Андерсон с нетерпением. — И я не хотела этого делать, потому что не знаю, каков будет результат. Но мы должны выяснить, и нравится нам это или нет, но ты единственная в городе.

— Единственная… — повторила Клэр и почувствовала удар правды с удвоенной силой. Она пристально посмотрела на Джесси. — Ты вампир?

— А малыш-то сообразительный, — сказала Джесси. — Да, милая, я член клуба живых мертвецов. Помнишь, как я не зашла в твой дом, но это сделал Пит, чтобы забрать коробку? Я думала, что ты в курсе, будучи уроженкой Морганвилля и все такое, но ты ничего не заподозрила.

— Подозревала бы, если бы мы вернулись домой, но я не ожидала встретить… одного из вас здесь.

— Ошибки как эта могут убить тебя, — сказала Джесси. — Конечно, нас в мире не много, но все же есть, и большинство из них не такие милые, как я. — Она одарила Клэр усмешкой, которую она бы никогда не увидела на лице Евы. — Расслабься. Я не кусаюсь.

— О, да, — сказала Андерсон. — Если только ей не предложено.

— Ну ты-то знаешь, — промурлыкала Джесси и засмеялась, когда щеки доктора Андерсон порозовели.

— Хорошо, теперь, когда ты все сказала, сядь, Джесси. Я собираюсь направить на тебя это оружие и нажать на кнопку, а ты точно мне скажешь, что чувствуешь. Это не должно причинить тебе боль.

— Не должно? — Джесси приподняла брови. — Не уверена, что мне нравится переменная в этом заявлении. Клэр, ты прежде пробовала его на других вампирах?

— На Мирнине, — сказала Клэр.

— Это причинило ему боль?

— Думаю, нет.

— Ну, я не Мирнин, и я не настолько готова погрузиться в сумасшествие, но все в порядке. Только для тебя, Рини.

Андерсон закатила глаза.

— Господи, пожалуйста, не называй меня так. Просто сядь на стул. Я обещаю, это будет недолго.

Джесси пересекла комнату и подошла к гладкому алюминиевому стулу, который стоял у стены, положила на него руку и сказала:

— Здесь?

— Да, пожалуйста.

Джесси села, скрестив ноги и сложив руки на коленях, как церковная леди, которой она конечно же не была.

— Готовься, целься, пли.

— Не смешно, — тихо сказала Андерсон, но она подняла ВЛАД, прицелилась и нажала на курок.

Из оружия ничего не вышло — никаких лучей, дыма или других видимых признаков — но Джесси сидела очень прямо с широко раскрытыми глазами. Андерсон немедленно отпустила спусковой механизм и положила ВЛАД на пенопластовую подкладку.

— С тобой все хорошо? — спросила она и сделала шаг вперед. — Джесси?

— Стой, — сказала Джесси и протянула руку. Она выглядела… странно, ее лицо было совершенно бесстрастным. — Ирэн, стой там, пожалуйста.

Доктор Андерсон остановилась, выглядя очень взволнованной, пока наконец Джесси не опустила руку на колени и расслабилась.

— Это было… интересно.

— Видимо да, — сказала доктор Андерсон и улыбнулась, хотя это была обеспокоенная улыбка. — Что с тобой произошло?

— Я не совсем уверена. Я могу сказать вам, что когда я сидела, я немного нервничала о том, что должно было произойти, и я чувствовала себя немного… — Джесси на секунду перевела свой взгляд на Клэр и, вероятно, изменила то, что собиралась сказать, — немного веселой, я думаю. И внезапно я почувствовала и то, и другое, только увеличенное в одиннадцать раз. Это… сбило с толку, потому что это не те эмоции, которые хорошо сочетаются. Вы понимаете?

— Оно усиливает, — сказала Клэр. Они обе уставились на нее. — Я начала с того, что устройство усиливает то, что чувствует вампир. Думаю, на людях это тоже работает. Но на вампирах больше, очевидно.

— Что ж, если вопрос состоял в том, работает ли оно… поверь, работает. — Джесси начала вставать и — невероятно — вдруг запнулась и оперлась о стену. — Вау. Также появляется головокружение, на случай, если ты не знала.

— Я не знала, — призналась Клэр. — Ты в порядке?

— Да. Просто нужно отойти от этого. — Джесси оттолкнулась от стены и улыбнулась доктору Андерсон. — Я не увядающий цветок, если только мне не полагается особое угощение.

— Все может быть, — ответила доктор Андерсон. — Прости. Я не должна была просить тебя о таком, но мне было необходимо узнать, есть ли у устройства потенциал или оно безнадежно.

— О, с потенциалом все в порядке, — сказала Джесси. — Если бы я была голодна и эта вещь влияла на меня, я бы набросилась на ваши вены, и вам пришлось бы остановить меня любыми способами, на какие вы только способны. Так что будьте осторожны. Это не игрушка, и это может сделать агрессивных вампиров чертовски злыми.

— Идея в том, чтобы обратить эти эмоции вспять, — предложила Клэр. — Чтобы злые вампиры стали менее злыми, голодные менее голодными… и как ты сказала, оно приводит в замешательство. Я полагаю, его можно было бы использовать как оглушающее вампиров оружие.

— Вы ищете что-то нелетальное, чтобы защитить себя, — сказала Джесси. — Ну, это неплохая цель, и это неплохое начало. Я думаю, что с тестированием будет все в порядке, когда вы подготовите устройство к следующему этапу. Но только помните: я не обычный вампир. У меня довольно хорошее самообладание. Следующий, с кем вы столкнетесь, может не иметь такого контроля над собой.

— Джесси… Я не готова доложить Амелии об этой вещи. Мирнин скрывал это от нее, когда Клэр работала над этим; я уверена, она бы запретила, если бы узнала. Я бы очень хотела продолжить это исследование, но я боюсь, что она будет возражать. Так можем мы прийти к соглашению и сохранить это в тайне, пока что? Пожалуйста?

Джесси молчала в течение долгого времени, нахмурившись. Она скрестила руки на груди и немного прошлась, а затем, наконец, прикусила губу и кивнула.

— На некоторое время, — сказала она. — Но ты знаешь, я не могу долго скрывать это от нее. И если она спросит меня об этом напрямую, я не смогу лгать.

— Я знаю, — сказала Андерсон. — Ты всегда ясно давала понять о своей лояльности.

Было что-то странное в ее улыбке, будто она немного злилась, и они с Джесси смотрели друг на друга достаточно долго, чтобы можно было почувствовать себя не комфортно.

Затем Джесси тоже улыбнулась.

— Знаешь, это очень весело, но я вообще-то должна смешивать коктейли сегодня вечером, и мне нужно подготовиться. Быть великолепной нелегко, знаешь ли.

— Ты рассказывала, — сказала Андерсон. — Иди и держись подальше от солнца.

— Ворчунья. Я использую супер крем от загара, не волнуйся. — Джесси высунула язык, как трехлетний ребенок, и Клэр засмеялась. Было что-то странно детское в ней, учитывая, что она была способна превратиться в ледышку в любой момент, как и любой вампир. Она, конечно, была стара, чтобы быть настолько беспечной о передвижениях в течение дня, она даже не носила огромные слои защитных пальто и шляп, которые предпочитали большинство вампиров. — Эй, вы двое, в этом нет ничего смешного. Я буду спасать людей от неприятностей в течение следующих нескольких дней. Я буду занята.

— Да? И кого же ты спасаешь сегодня?

Без всякой видимой причины Джесси улыбнулась и изобразила замок на губах.

— Это секрет, — сказала она, — но он очень, очень милый. Может быть, я расскажу вам эту историю позже.

— Тебе лучше знать.

Джесси помахала рукой и сильно ударила бейджиком, чтобы выйти из лаборатории, и это ощущалось, как будто половина света вышло из комнаты. Она была… сильной, подумала Клэр. И в самом деле крутой.

Доктор Андерсон определенно считала так же; после ухода Джесси она еще секунд десять смотрела на дверь, затем отвела взгляд и прочистила горло, надела очки и вернулась, чтобы посмотреть на ВЛАДа.

— Хорошо, — сказала она. — У нас есть кое-какая работа, которую нужно сделать. Первый шаг — мы разбираем, маркируем и сканируем каждую его часть так, чтобы сделать виртуальную модель. Я хочу иметь возможность создать прототип на 3Д принтере в следующий раз.

— На чем?

— 3Д принтере, — повторила профессор и указала на большую странную штуку в дальнем углу лаборатории. — Он берет большой, твердый блок картона, пластика или металла и повторяет дизайн. С достаточными техническими требованиями ты сможешь что-нибудь напечатать. Ребята дальше по коридору работают над 3Д печатью человеческих органов. Помнишь репликаторы в Стар Треке, которые могут сделать всё, что захочешь, от ростбифа до акустического лазера? Мы работаем над этим. И действительно, мы добились пугающего прогресса.

Это было… в новинку. Клэр подумала о Мирнине, цепляющимся за свои антикварные микроскопы и проверенные временем инструменты, и задалась вопросом, что бы он об этом подумал. Он, наверное, почувствовал бы, что это слишком далеко от природы и циклов луны и солнца, вот, что он всегда говорил о том, что не совсем понимал. При всем его великолепии, а он был великолепен, он просто не мог избавиться от уз, связывающих его с алхимией.

Может быть, он изменит своё мнение, если она привезет новую, блестящую, напечатанную на 3Д принтере рабочую копию ВЛАДа. Так же это могло бы решить проблемы с весом, если бы она сделала это устройство из легких материалов. Может быть, если хватит воображения, она даже будет в состоянии смоделировать вампирский мозг и распечатать искусственный, который бы поместили в компьютер Мирнина, что исключает возможность того, что кто-то снова умрёт за науку в Морганвилле.

Мечтать не вредно, в любом случае.

Доктор Андерсон набрала обширный набор инструментов для разборки и указала Клэр в сторону сканирующего 3Д устройства; ее задача отметить каждую деталь ВЛАДа номером и описать, отдельно отсканировать и положить в корзину. Доктор Андерсон была очень осторожна, когда добралась до маленького флакона с пузырящейся жидкостью — дополнение Мирнина наряду со всеми крутящимися механизмами — она также отложила жидкость, хоть и взяла немного для тестирования. Шаг за шагом устройство распалось на свои составляющие компоненты, а в лаборатории запахло горячим припоем и охлажденным металлом.

К тому времени, когда всё было сделано, Клэр зевнула, потянулась и взглянула на часы. Было уже пять часов. Она не собиралась оставаться так долго, но еще предстояло многое сделать, прежде чем она закончит; в сканер нужно загрузить универсальную программу, чтобы доктор Андерсон могла начать работу с составляющими частями в каркасном виде.

— Ты можешь идти, — сказала доктор Андерсон и зевнула. — Извини. Я рано встала и знаю, что для тебя это был долгий день. Я могу сама справиться со сборкой сегодня вечером.

— Хотите, чтобы я убрала все компоненты? — сейчас мусорное ведро было полным и таким же тяжелым, как и само устройство. Доктор Андерсон кивнула, и Клэр отнесла его обратно к скрытой панели, которая всё ещё была открыта. Она скользнула внутрь и по поручению Андерсон прижала руку к панели. Она загорелась красным, и дверь закрылась.

— Я запрограммировала ее на отпечаток твоей ладони, — сказала Андерсон. — Теперь ты можешь сама открывать и закрывать ее. Но только если никого кроме меня нет в комнате. Если кто-то попытается заставить тебя открыть ее, она будет оставаться закрытой, так что просто скажи, что не имеешь доступа. Без полномочий от тебя им не будет никакой пользы.

Она думала наперед, подумала Клэр, и это немного пугало, что она просчитала вариант, что кто-то приставит пистолет к голове Клэр и будет заставлять ее открыть тайник.

Но это нормально для людей из Морганвилля — всегда думать о худшем сценарии.

Клэр пожелала спокойной ночи и направилась домой.

Она шла по улице от Mudd Building, уворачиваясь от групп возбужденных студентов, которые видимо направлялись в Биополимерную Лабораторию, когда зазвонил ее телефон — нет, на самом деле это было не так, потому что она получила голосовую почту, а не звонок. Хитрый прием лаборатории, догадалась она.

Звонок был от Лиз, как и 3 смски. В которых говорилось, что она пригласила кого-то на ужин и "пожалуйста, будь дома вовремя, к шести часам."

Клэр проверила свои часы. Она еще успевала.


* * * | Падение Ночи | * * *