home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Примечания

1

Дальний дом (каталанск.).

2

21 августа 1914 г. британское правительство объявило о создании Новой армии, формируемой из добровольцев. (Здесь и далее, кроме особо оговоренного случая, — прим. перев.).

3

Слова из английской колыбельной («One for sorrow / Two for joy…») про сорок, число которых, по поверью, определяет будущее.

4

Прозвище шотландских солдат.

5

Небольшое кафе (франц.).

6

«Англичане — плохие, немцы — очень хорошие. Война кончится — конец англичанам! Немцы победят» (искаж. франц. — англ.).

7

Букв.: «Нет, ты не можешь меня убить!» Строка из стихотворения Ф. Ницше «Среди врагов».

8

Уильям Ле Ке (1864–1927) — английский писатель, автор романов о немецких шпионах.

9

Я не могу объяснить разницу в датах моей смерти, указанных в письме К. Кроше и в опубликованном списке потерь. (Прим. автора.)

10

Дружеское полковое прозвище Роберта Грейвза (по девичьей фамилии его матери).

11

«Газетт де Руан».


Со всем этим покончено Глава из книги | Со всем этим покончено |