на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



ДВОЙНИ

© Перевод А. Прокофьев

Несмело я теперь ставлю

Под стихами, повестями и статьями

Свою подпись — Максим Богданович.

Хочу — и стыжусь и боюсь,

И не могу поставить Ваше имя.

А мне было б радостно до боли

Видеть его рядом со своим.

Еще ребенком я слышал,

Что есть на небе двойные звезды,

Которые так близки между собой

И так дружно сливают свой свет,

Что нам кажутся одной звездою.

Доля их — это ж наша доля.

Вы, и сами того не замечая,

Так много дали мне,

Так наполнили собою мою жизнь,

Что еще могу я сказать,

Заглянув в свою душу:

Что там Ваше и что мое?

Вот почему я чувствую себя виноватым,

Когда я ставлю под стихами иль прозой

Только свою подпись — М. Богданович.

Но люди пусть всё же узнают,

Их прочитав,

Что это им звезды двойные

Светили одной звездой.

1914 (?)


ПАНУ АНТОНУ НОВИНЕ НА ПАМЯТЬ ОТ АВТОРА © Перевод А. Прокофьев | Белорусские поэты (XIX - начала XX века) | «Я — незаметный, серый человек…» © Перевод А. Прокофьев