home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Не было бы счастья, да Пармингтон помог

Документальный рассказ

Утро 4 мая 1882 года выдалось на удивление тихим и солнечным. Океан был пустынным и, можно сказать, спокойным, лишь лёгкая зыбь, признак далёкого шторма, набегала со стороны Африки.

Сторожевой корабль бразильских военно-морских сил «Аригуари» выполнял свою повседневную работу – патрулировал северо-восточные воды Бразилии. Кораблю не надо было никуда торопиться, и он шёл, оставляя за собой длинную и ровную, как струна, пенистую дорожку, со скоростью, не превышающей 10 узлов.

Сделав утреннюю приборку и позавтракав, свободная от вахты команда занималась кто чем горазд: одни спали в кубрике на подвесных койках, другие валялись на таких же койках, ещё кто-то играл в шашки или чинил одежду.

На левом борту «Аригуари», укрывшись от начинавшего припекать солнца в тени рубки, стояли матросы Мойра и Дольчи. Держась за поручни и сплёвывая в воду, они делились впечатлениями о вчерашнем увольнении на берег. Вдруг Мойра заметил неподалёку от борта кувыркающуюся в волнах бутылку. Он толкнул локтем товарища:

– Смотри-ка! Вроде как запечатана.

– В самом деле! – неизвестно чему обрадовался Дольчи. – А вдруг в ней вино? Давай-ка на всякий случай доложим вахтенному офицеру.

Стоявший на мостике лейтенант Жозе Виейра рассмотрел в бинокль бутылку и убедился, что она действительно запечатана. Правда, вина он в ней не увидел. Но зато разглядел что-то похожее на бумагу. Лейтенант дал команду застопорить машину и спустить шлюпку.

– А вдруг мы откроем какую-нибудь важную тайну, – сказал Виейра в своё оправдание. – На море всякое случается.

Спустя несколько минут поднявшиеся на борт моряки подали вызванному на палубу командиру «Аригуари» капитану Мануэлю Коста старую бутылку светло-жёлтого стекла. Коста осмотрел бутылку и, уверившись, что в ней действительно находится какая-то бумага, велел разбить её. Взяв поданный ему свёрнутый трубочкой листок бумаги, капитан сразу определил, что вырван он из Библии. На одной его стороне поперёк печатного текста неровным, срывающимся почерком было что-то написано карандашом. Написано на английском языке. К счастью, Коста английский знал.

«На борту шхуны “Си Хиро” бунт, – читал командир сторожевика. – Капитан убит. Первый помощник выброшен за борт. Я, второй помощник, насильно приставлен к штурвалу. Они заставляют меня вести судно к устью Амазонки. 38 гр. западной долготы, 12 гр. северной широты, скорость 3,5 узла. Спасите!»

Коста спустился в свою каюту, взял с полки «Корабельный регистр Ллойда» и убедился, что такое судно действительно существует. «Си Хиро» водоизмещением 460 тонн был спущен на воду в 1866 году, прописан к английскому порту Гулль, его капитан – Джон Регис.

Коста отдал приказ начать преследование мятежного судна. Машина прибавила оборотов, и «Аригуари», рассекая острым форштевнем зыбь, понёсся к устью Амазонки.

Через два часа погони сторожевик настиг не отличавшегося особым ходом «Си Хиро». Шхуна на сигналы с требованием остановиться не отвечала. Однако после нескольких пушечных выстрелов, поднявших фонтаны воды перед её носом, мятежники вынуждены были сбавить ход. Штурмовая команда «Аригуари» из девяти моряков под командой лейтенанта Виейры спустила на воду две шлюпки и устремилась к «Си Хиро». Мятежники попробовали было сопротивляться, но их сопротивление продолжалось недолго. Хорошо обученная и вооружённая штурмовая команда «Аригуари» быстро обезвредила их и заковала в предусмотрительно прихваченные с собой кандалы.

Осматривая судно, бразильцы нашли запертыми в трюме второго помощника капитана, который назвался Хеджером, и двух матросов, отказавшихся пристать к бунтовщикам.

– Неужели это правда? Неужели мы спасены? – не мог поверить неожиданному счастью Хеджер. – Ведь мы уже приготовились умереть. Эти изверги никого не щадили. Они выбросили за борт первого помощника. Собаку капитана Лонгстафа и ту убили.

– Погодите, погодите! – остановил Хеджера лейтенант Виейра. – Какой Лонгстаф? В «Регистре Ллойда» капитаном «Си Хиро» значится Джон Регис.

– Не-ет, – отрицательно замотал головой Хеджер. – Капитаном у нас с недавних пор Лонгстаф.

– Понятно, – сказал лейтенант. – Так он тоже убит?

– Кто сказал, что он убит? Капитан живой. Ему, можно сказать, здорово повезло: в море он заболел, и его пришлось оставить в Бриджтауне, на Барбадосе.

– Что-то ничего я не понимаю, – нахмурился Виейра. – То вы писали, что капитан убит, теперь говорите, что он на Барбадосе…

– Кому я писал? – в свою очередь, удивился второй помощник. – Никому ничего я не писал. Да и вообще… объясните наконец, как вы узнали о нашем несчастье?

– Мы выловили бутылку с написанным лично вами, вторым помощником, посланием с просьбой о помощи.

– Послание? – ещё больше удивился Хеджер. – Какое послание? О чём вы говорите?

Виейра достал из кармана выловленный в море листок из Библии и протянул его второму помощнику.

– Вы писали?

Хеджер пробежал взглядом записку и недоуменно пожал плечами:

– Не-ет. И почерк не мой, и Библию я никогда не позволил бы себе рвать. Да и как я мог написать всё это, да ещё запечатать в бутылку, если эти негодяи не спускали с меня глаз, а верные мне матросы находились в трюме под замком? К тому же бунтовщики только сегодня утром захватили судно. Странно всё это…

Лейтенант Виейра был окончательно сбит с толку. Ему ничего не оставалось, как арестовать «Си Хиро» со всем его экипажем. Затем шхуна была препровождена на Фолкленды и сдана там английским властям.

Через несколько месяцев в Англии, в Гулле, порте прописки «Си Хиро», состоялся суд над бунтовщиками. Судьи во всех подробностях восстановили события 4 мая 1882 года, определили вину каждого мятежника, и все они получили по заслугам: кто – виселицу, кто – каторгу.

Одного лишь не смог выяснить суд: кто предупредил бразильских моряков о бунте на «Си Хиро»? Возможно, этот случай так и остался бы тайной за семью печатями, если бы на заключительное заседание суда чисто случайно не попал некий Томас Бартон, знаток морской истории и любитель морской приключенческой литературы. Из его рассказа стало известно, что бразильские моряки выловили в море не послание с мольбой о помощи, а самый обычный рекламный проспект. К тому же шестнадцатилетней давности.

А было дело так. В 1866 году, то есть за 16 лет до описанных событий, в Лондоне был издан роман под названием «Си Хиро» («Морской герой») некоего Джона Пармингтона, писателя посредственного, но изобретательного. Прежде чем опубликовать свою книгу, он осуществил редкий, можно сказать феноменальный по выдумке, рекламный трюк: упросил нескольких капитанов дальнего плавания выбросить в разных частях света в море 5 тысяч запечатанных бутылок с вырванными из Библии листками, на которых поперёк строк был написан карандашом известный уже нам призыв о помощи, являвшийся не чем иным, как отрывком из романа. Большая часть этих бутылок была выловлена, благодаря чему роман на короткое время приобрёл неслыханную по тем временам популярность. Следовательно, успех романа был обусловлен не талантом автора, не сногсшибательным сюжетом его романа, а всего лишь изворотливостью этого автора.

Но многие бутылки и дальше продолжали своё плавание по морям и океанам. Одна из них и была выловлена бразильским сторожевиком. Она-то и спасла жизни матросам английской шхуны, которая по удивительной прихоти случая носила одинаковое с романом Пармингтона название.

Нам же остаётся добавить, что этот уникальный случай до сих пор ставит в тупик специалистов в области теории вероятности.


* * * | Заклятие Лусии де Реаль (сборник) | Сноски