на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Три дня стучали молотки и визжали пилы, наполняя смертельным ужасом летние дни и сердце Анни. Однако она продолжала трудиться, умывала больных, подавала им воду и суп, меняла повязки и белье, но ничто не могло надолго отвлечь ее от того зловещего, что происходило во дворе.

— Это для нас? — к концу третьего дня спросил Джосия. — Для кого там строят виселицу?

Он был все так же худ, но после того, как Анни почистила ему рану, а Кэтлин наложила шов, он быстро шел на поправку.

Анни вылила последнюю ложку супа в его раскрытый, как у цыпленка, рот.

— Конечно же, нет, — ответила она. — Это для человека по имени Питер Мэтленд. Во время беспорядков он застрелил студента в Моровии. Его судили, вынесли смертный приговор и теперь повесят.

У Джосии округлились глаза. Он и Анни не стали друзьями, но между ними понемногу крепло доверие друг к другу, хотя он все еще держался настороженно и даже временами воинственно.

— Он мятежник? Этот Мэтленд?

— Нет, — ответила Анни, с легким стуком опуская ложку в деревянную чашку и развязывая узел фартука. — Он один из солдат принца. А мятежником был как раз убитый студент.

Джосия не смог скрыть изумления.

— Вы уверены, мисс, что правильно поняли?

Еще бы не уверена, подумала Анни. Я видела, как это было, и из-за моих показаний его осудили.

— Да, — сказала она, решив не вдаваться в подробности. — Перестань волноваться и постарайся поспать.

— Вам бы самой последовать этому совету, — заметил с соседней койки бородатый Том. Как и Джосия, он быстро поправлялся, зато третий раненый был готов отдать Богу душу. — Не верите мне, посмотрите в зеркало, какая вы бледная. И синяки у вас под глазами.

— Кто из нас сиделка? — спросила Анни, постаравшись весело улыбнуться Тому, который ей очень нравился, несмотря на грубые манеры и дикий вид. — Ты или я?

Том фыркнул, но его глаза смотрели на нее серьезно и ласково.

— Да вы настоящая Флоренс Найтингейл, мисс. Вам бы пора и о себе подумать. А вы только о нас и о нас. Вот свалитесь, помяните мое слово. Кто-то должен позаботиться о вас.

Анни уныло оглядела большую комнату. Почти все больные уже покинули ее, чтобы включиться в беспокойную жизнь замка, оставалось всего четверо. Да еще трое раненых мятежников.

— Я превосходно себя чувствую, — слукавила она.

Колени у нее подгибались, и она чувствовала, что в любую минуту может упасть, с желудком творилось такое, что она с самого утра не могла проглотить ни крошки. Шум со двора пробирал ее до костей.

— Вам его в самом деле жалко? — переспросил Том с искренней заботой. — Солдата, которого повесят?

Горечь подкатила к горлу, и Анни судорожно проглотила ее.

— Да, — ответила она. — Но мне жалко и того человека, которого он убил.

Она опять словно была на рыночной площади в Моровии, и видела совсем молоденького студента, медленно падающего в фонтан, потом алую ленту в воде.

— Она богатая, — вмешался в их разговор Джосия. — Она с ними заодно. Просто ей хочется, чтобы беднягу вздернули где-нибудь подальше, и она бы ничего не видела и не слышала.

У Анни вспыхнули щеки, и от ярости так закружилась голова, что она испугалась, как бы ей не потерять сознания. Она уже хотела возразить, но Том опередил ее.

— Ты забыл, — спросил он, сверкая глазами, — что говоришь с женщиной, которая спасла тебе жизнь?

Джосия покраснел, но его настроение не изменилось, и он скрестил руки на груди.

— Не забыл, — процедил он. — Но и не забыл, что она меня чуть не убила.

Немного успокоившись за те несколько минут, которые ей дал Том, Анни вздернула подбородок и перешла к третьей кровати. Лежавшей на ней раненый выглядел скверно — худой, со старыми шрамами, паутиной покрывавшими кожу серо-голубого цвета. У него были не такие тяжелые раны, как у его товарищей, но он никак не шел на поправку.

Внезапная тишина, воцарившаяся в комнате, насторожила Анни, и она повернулась к двери.

Вошел мистер Барретт. Не глядя на Анни, он пересек комнату и остановился между кроватями Тома и Джосии.

— Вижу, вы оба довольно окрепли, чтобы ответить за свое предательство, — заявил он. Потом посмотрел на лежавшего без сознания третьего мятежника. — Вашему товарищу везет меньше.

У Анни перехватило дыхание. Она не пошевелилась, лишь крепко сжала пальцы в кулаки.

— Мистер Барретт, — позвала она, собрав все силы, какие у нее еще оставались.

Напряжение последних недель сказалось на друге и советнике Рафаэля. Он похудел, и Анни увидела стиснутые зубы и жесткое выражение в глазах, когда он повернулся к ней.

— Покиньте нас ненадолго, мисс Треваррен. Пожалуйста, — попросил Барретт, не забывая о своей обычной вежливости.

Понимая, что она не может ничего изменить, Анни впала в отчаяние.

— Эти люди еще больны, — произнесла она дрожащим голосом. — Прошу вас, сэр, чтобы вы не причинили им вреда во время допроса.

Мистер Барретт поднял одну бровь, и его лицо исказилось в невеселой усмешке.

— Не сомневайтесь, мисс Треваррен, — ответил он, промедлив пару минут. — Я обещаю вам, что буду сдержанным, если не доброжелательным.

Анни, все еще колеблясь, поглядела на Тома, и Том, улыбнувшись, показал ей взглядом на дверь.

Оглядываясь через плечо, Анни неохотно вышла из лазарета. За ней молча последовали две крестьянки, которые помогали ей ухаживать за больными.

Стук молотков бил ей в уши. Он отталкивал Анни, но в то же время необъяснимо привлекал ее, и она пошла на него, как ребенок, привлеченный звуками дудочки. В большом зале уже начались приготовления к свадебному торжеству. Вносили длинные деревянные столы, и повсюду сновали слуги с щетками и вениками.

У Анни болезненно сжалось сердце.

Снаружи ослепительно светило солнце, воздух был прозрачным, и пахло соленым ароматом моря. Виселица, на которую Анни до сих пор успешно избегала смотреть, неясно вырисовывалась на фоне сияющего голубого неба в качестве безобразного памятника добродетелям рода человеческого.

Анни глядела на нее, прикрыв одной рукой глаза, и ее мысли путались. Она не могла не думать о завтрашней казни, но и не могла не думать о мистере Барретте, допрашивающем Тома и Джосию. Ну, просто наседка, которую оторвали от цыплят!

— Ужасная картина, да?

Анни вздрогнула, потом повернула голову и увидела Люсиана. Она вся затряслась, подумав о том, как незаметно он подкрался к ней.

— Да, — только и сумела выдавить она из себя.

Ее глаза привыкли к яркому свету, и она увидела на помосте Рафаэля и еще одного мужчину, залитых полуденным солнцем. Они стояли, нагнувшись, и проверяли крышку люка, которая должна была уйти из-под ног Питера Мэтленда. Вот тут Анни задрожала по-настоящему.

— Забавно, правда? — ласково спросил Люсиан. — Это ведь Рафаэль приказал построить ее. А он умный человек, я имею в виду моего брата, и я уверен, он думает о том, что тоже, возможно, будет стоять там с веревкой на шее.

Живо представив картину, нарисованную Люсианом, Анни в ужасе закрыла рот рукой. Ее затошнило, но она быстро справилась с собой, правда, от глаз Люсиана ничто не могло укрыться, и он горько усмехнулся.

— Это не игрушки, Анни, не прекрасная сказка. Раньше или позже, но ты перестанешь изображать сиделку и притворяться, что все кончится хорошо. Хорошо не кончится. Бавия гибнет, и Рафаэль — тоже. — Он сделал широкий жест рукой, показывая на замок, стены… — Это всего лишь иллюзия. Беги, Анни, прежде чем это рухнет.

Слезы обожгли Анни глаза.

— Не могу, — прошептала она.

— Ну и дура.

Анни шмыгнула носом и выпрямилась.

— Может быть.

— Ты так сильно любишь моего брата? Больше, чем собственную драгоценную жизнь? Больше, чем детей, которых не родишь, потому что хочешь принести себя в жертву Рафаэлю?

Анни не хотела умирать, и на секунду так остро ощутила потерю детей, словно они в самом деле уже существовали — живое воплощение ее любви к Рафаэлю.

— Я не хочу ничего объяснять, — резко возразила она. — И не буду.

— Ну что ж, — со вздохом произнес Люсиан. — Ты ведь и себе ничего не можешь объяснить.

Анни все еще смотрела на Рафаэля и ощутила знакомое возбуждение где-то глубоко внутри себя, когда он, почувствовав ее взгляд, повернул голову и посмотрел на нее. В эту минуту Анни поняла, как всем своим существом преданна этому мужчине, но эта мысль была такой великолепной и такой простой, что не стоило выражать ее словами. Поэтому она только пожала плечами и ничего не сказала Люсиану.

Рафаэль вернулся к прерванному разговору.

— Наверное, придется тебя похитить, раз ты не слушаешь разумных доводов, — сказал Люсиан.

Его слова поразили Анни как гром среди ясного неба. У нее даже перехватило дыхание.

— Что ты сказал?

— Ты слышала, — ответил Люсиан. Он стоял, как солдат, сцепив руки за спиной. — Если ты отказываешься спасаться, я буду вынужден спасать тебя насильно.

Анни охватила ярость. Она зажгла ей кровь и прояснила голову.

— Предупреждаю вас, Люсиан, — переведя дух, проговорила она, — не пытайтесь не только ничего делать, но даже думать об этом, потому что если я о чем-нибудь узнаю, то вырву вашу печень и зажарю ее на вертеле. Я совсем не так беспомощна, как вам кажется!

Люсиан рассмеялся, но в его голосе не было веселья.

— Ты? Беспомощная? Я не очень проницателен, Анни, но такого я никогда не думал.

Его взгляд вернулся к Рафаэлю, который по-прежнему стоял на помосте в ореоле солнечного сияния.

— И все же, увы, сильнейшие из нас имеют свои слабости.

От этого замечания Анни похолодела.

— Вы мне угрожаете?

Люсиан пожал плечами.

— Я предчувствую, — ответил он, уходя. — Берегись похищения.

— Береги свою печень, — бросила Анни ему вслед.

Она смотрела на Рафаэля, жалея, что он и его собеседник не за тысячу миль от замка Сент-Джеймс, потом вернулась к раненым. К тому времени, как она добралась до лазарета, мистер Барретт уже ушел оттуда. Том и Джосия были целы и невредимы.

— Он подвесил нас за пятки и избил до крови, — поддразнил ее Том, заметив радость на ее лице. — И мы выдали все наши секреты.

Красный и сердитый, Джосия лежал, откинувшись на подушки.

— Можешь смеяться, Том Уолкрик, а я не хочу двадцать лет гнить в подземелье замка Сент-Джеймс.

— Не хочешь, — подтвердил Том.

Анни предпочла воздержаться от замечаний. Если Тома и Джосию освободят мятежники, на что Том, скорее всего, надеялся, она будет за них рада. И в то же время, Анни этого боялась, потому что тогда погибнет Рафаэль.

Еще около часа она оставалась в лазарете, бесцельно слоняясь из угла в угол. Когда пришла Кэтлин и потребовала, чтобы она немедленно что-нибудь поела, Анни отправилась на кухню.

Здесь, как и в большом зале, приготовления к свадьбе шли полным ходом. Не желая вступать в разговоры и стараясь не привлекать к себе внимания, тем более, что в простом платье и с гладкой косой легко было остаться незамеченной, Анни подошла к умывальнику и старательно вымыла теплой водой с мылом руки. Потом она проскользнула в кладовую и отрезала себе ломоть черного хлеба и маленький кусочек сыра.

В центре стола она увидела закопченный чайник и налила себе крепкого чаю.

— Знаешь, утром увезли бедняжку мисс Ковингтон, — услыхала она, как одна девушка сказала другой.

Анни даже глазом не повела в сторону говоривших, но слушала их внимательно. Она нарезала твердый золотистый сыр на крошечные кусочки и стала их класть в рот одни за другим.

— Сумасшедшая, — ответила ей другая, на вид совершенная простушка, державшая в руках поднос с маленькими кексами, посыпанными сахарной пудрой.

Анни вспомнила снежные утра в Пюджет-Саунд, когда мир был так прекрасен и спокоен, что сердце замирало от счастья. Ее охватило такое сильное желание оказаться там, в безопасности и тепле, под одним из бабушкиных разноцветных стеганых одеял, что у нее даже заболел живот.

Значит, корабль пристал к берегу, как предполагал Рафаэль, и увез мисс Ковингтон. Корабль, конечно же, не ее отца, потому что Патрик Треваррен не уехал бы из Бавии без дочери. Даже если бы он согласился ее оставить, Рафаэль не позволил бы, ведь он спит и видит, как избавиться от нее.

— Что это был за корабль? — услышала Анни свой голос.

Она совсем не собиралась ни о чем спрашивать и рассердилась на себя.

— Из Англии привезли гостей на свадьбу и провизию, — ответила помощница кухарки, которую Анни часто видела на кухне, когда та приносила хлеб или наполняла кувшины свежей водой. — Наверное, корабль будет ждать, чтобы отвезти этих ненормальных обратно после торжеств.

Анни кивнула и стала доедать сыр. Ее удивляло, что друзья и родственники Сент-Джеймсов подвергали себя риску ради свадьбы, пусть даже и королевской. Тут она вспомнила, что Федра не собиралась быть главным действующим лицом на этой церемонии. Принцесса хотела представить в роли невесты Анни.

Она глухо застонала и закрыла лицо руками.

Кто-то тронул ее за плечо.

— Вам плохо, мисс? — послышался нежный голос.

Анни хорошо знали в замке, наверное из-за того, что она ухаживала за больными.

Анни подняла глаза и, узнав Эллен, одну из подружек Кэтлин, покачала головой. Надо следить за собой, а то у нее такой вид, будто она уже готова отдать Богу душу.

— Ей надо поесть сладенького, — заявила кухарка и протянула Анни маленький поблескивающий кекс. Он был таким теплым, ароматным и сладким, что мог соблазнить даже святого во власянице. — Скушайте, и я дам вам еще. Что может быть лучше для восстановления сил?

Анни сомневалась в медицинской пользе сладкого кекса, но ей было приятно, что о ней заботятся, и она проглотила кусочек. Кекс был на редкость вкусным, но не успела кухарка положить ей на тарелку еще один, как у Анни взбунтовался желудок. Она закрыла рот рукой, как ошпаренная выскочила из кухни и ее вырвало на траву возле крыльца.

Кухарка, та самая заботливая душа, которая надзирала за дворцовой кухней в Моровии, вышла следом за Анни с чашкой холодной воды и полотенцем. Пожилая женщина потрогала лоб Анни и вздохнула.

— Это не лихорадка, — заметила она, покачав головой.

Анни прополоскала рот и вытерла лицо тряпкой. Она вся покрылась потом, и у нее дрожали колени. Глаза у нее полезли на лоб, едва ей в голову пришла неожиданная мысль, и она тяжело опустилась на крыльцо.

— Когда у вас были месячные? — сочувственно спросила кухарка.

Анни не помнила. Теперь это было не важно. Она точно знала, что ждет ребенка от Рафаэля, и ее охватила радость, смешанная с отчаянием.

Все еще сидя на ступеньках, она опустила голову на колени.

— Мисс Треваррен! — позвала озабоченная кухарка. — Мне послать кого-нибудь за его высочеством?

Наверное, не осталось ни одного человека, который бы не знал о близости Анни и принца, но Анни уже не мучила себя этим.

— Нет, — ответила она, не поднимая головы. — И, пожалуйста, никому ничего не рассказывайте.

— Будьте уверены, — с некоторой обидой заявила кухарка. — Никто еще не говорил, что Элнора Найес сплетница.

Анни не знала, насколько она может доверять этой женщине. Ее мысли и чувства так причудливо переплелись, что она не могла их распутать.

— Пожалуйста, идите, — попросила она. — Я в порядке.

Кухарка неохотно возвратилась в кухню, а Анни сидела и сидела, опустив голову, до тех пор, пока ее сердце не стало биться ровнее и дыхание не успокоилось. Она не хотела ни с кем разговаривать и не хотела идти в свою комнату, поэтому поднялась, пересекла двор и пошла вдоль стены.

В голове у нее не было ни одной мысли. Теперь самое главное — просто жить.

Неожиданно Анни оказалась возле потайного хода. Он был все так же незаметен за вьющимся виноградом и ветками. Она пробралась через них, отыскала калитку и открыла ее.

Прошло несколько минут, прежде чем глаза привыкли к темноте. А когда привыкли — ее словно молнией ударило. Кто-то побывал в комнате, похожей на пещеру. На опрокинутом деревянном ящике она заметила огрызок свечи, в углу лежал матрас, на котором недавно спали.

Анни испугалась и, чтобы успокоиться, несколько раз глубоко вдохнула воздух. А ведь она до сих пор не рассказала Рафаэлю о тайнике. Не собираясь дважды совершить одну и ту же ошибку, она решила сразу пойти к принцу и исправить свою оплошность.

Тем временем она успела заметить, что дальняя дверь открыта. Анни взяла свечу с ящика, зажгла ее и пошла в глубь пещеры.

Полуотворенная дверь легко открылась, и Анни оказалась в густых зарослях кустов черной смородины. Она заметила, что кто-то начал прорубать дорогу в густой чаще, но задача еще не была выполнена до конца.

Задув свечу, Анни разглядела впереди зеленую поляну и сверкающую гладь моря. Позади послышался легкий шорох. Анни повернулась и оказалась лицом к лицу с Федрой.

— Ты нашла наш тайник, — произнесла она с такой храбростью, что сердце Анни сжалось от жалости. — Я должна была знать, что ты найдешь.

Анни подавила желание поделиться с Федрой своей новостью. Это должно было оставаться в тайне до тех пор, пока она не поговорит с Рафаэлем.

— Так это здесь ты встречаешься со своими тайным возлюбленным? — спросила она без осуждения или насмешки.

Не в Аннином положении бросать камни в ближнего.

— Да, — ответила Федра и скрестила руки на груди в знак того, что она отказывается разглашать тайну. — Не спрашивай меня, кто он, потому что я все равно не скажу.

— Я думаю, здесь можно говорить спокойно. Никто не услышит, кроме мышей.

Анни сказала это без особой надежды переубедить свою подругу. Она и принцесса были сделаны из одного материала, и упрямство было их общим свойством.

— Ты скоро узнаешь, — с легкой улыбкой сказала Федра, блеснув серыми глазами. — Все скоро узнают. Мне бы очень хотелось увидеть лицо Рафаэля, не говоря уж о Чандлере, когда мой ловкий обман откроется.

— Не будь слишком самоуверенной, — предостерегла ее Анни. — Мы примерно одного размера, это правда, и, не сомневаюсь, твое свадебное платье будет мне впору. Но что делать с волосами? Мои намного светлее твоих.

— Фата из нескольких слоев все скроет. А что до цвета волос, то его можно легко изменить. Мы тебя перекрасим.

На мгновение Анни забыла о своей беременности, о войне, о завтрашней жизни.

— Покрасим… Подожди, Федра. Я не согласна…

— Успокойся, — прервала ее Федра. — Это ненадолго. Я читала в старой заплесневелой книге… Я нашла ее в библиотеке. Нужно приготовить надой из трав. У меня уже все есть.

Анни округлила глаза.

— Слава Богу, я не намного выше тебя, а то ты бы еще отрезала мне ноги до колен ради своего проклятого плана!

Федра погрозила ей пальцем.

— Леди ни при каких обстоятельствах не выражается грубо, — наставительно произнесла она, подражая сестре Розе из Академии святой Аспазии.

— Правильно. Пока она не примет дурацкое решение поменяться с вами местами, Федра Сент-Джеймс!

Анни подобрала юбку и пошла мимо принцессы в темную пещеру. Они уже были возле противоположной стены, когда она заговорила вновь.

— Тебе хоть раз пришло в голову, пока ты строила свои планы, как на меня разозлится Рафаэль, когда узнает, что ты сбежала, а я тебе помогла?

Федра бровью не повела.

— Рафаэль обожает тебя. Он, конечно, придет в ярость, но ненадолго.

Анни вздохнула и пошла обратно к дому.

— Мне это не нравится.

— Правда? А я думаю, это восхитительно.

— Ты думаешь?

Вскоре Анни обратила внимание, что, слава Богу, стук и визг прекратились. Слезы разочарования, страха, усталости наполнили ее глаза, но она изо всех сил сдерживала их.

— Завтра казнь, — вздохнула она.

Федра ласково обняла Анни за талию.

— Да. Но тебе ведь не обязательно на нее смотреть. Я буду сидеть в доме, пока несчастного не снимут с веревки и не похоронят.

Анни вспомнила о словах Джосии в свой адрес. Просто ей хочется, чтобы беднягу вздернули где-нибудь подальше и она бы ничего не видела и не слышала.

— Рафаэль там будет, как ты думаешь? — спросила она.

— О да, — уверенно ответила принцесса. — Смею сказать, его тошнит от этого, но Рафаэль все равно настоит на исполнении того, что решил суд, избранный народом Бавии. Кроме того, его честь требует, чтобы он присутствовал до самого конца.

Анни почувствовала, что ей хочется лечь на зеленую летнюю траву и заплакать. Она ведь тоже должна присутствовать на казни Питера Мэтленда и стойко наблюдать за ней до конца. Федра права. Рафаэль не умоет руки и не станет современным Понтием Пилатом. И Анни не может его бросить. В душе она считала себя его женой и хотела быть рядом с ним в любых обстоятельствах. Кроме того, она тоже сыграла свою роль в драме. И теперь должна оставаться на сцене до закрытия занавеса или навсегда сохранить воспоминание о собственной трусости.

— Ты ужасно выглядишь, — небрежно заметила Федра, когда они добрались до одного из отдаленных садов, где сплелись виноградные лозы и стояли потрескавшиеся, заросшие мхом статуи. — У тебя все в порядке?

— Нет, — ответила Анни. — Не все в порядке. Но сейчас это не имеет значения. Это тебя не касается.

Федра встала лицом к Анни и схватила ее за руки. Ее волнение было искренним.

— Ты делаешь правильно, помогая мне сбежать из замка, Анни. Клянусь тебе! — прошептала она.

— Если бы я так не думала, — невозмутимо ответила Анни, — можешь быть уверена, я не согласилась бы исполнять главную роль.

Федра улыбнулась, еще раз пожала Анни руки, легко поцеловала ее в лоб и умчалась прочь. Она исчезла в заросшем саду, как лесная фея, так что Анни несколько секунд сомневалась, не пригрезилась ли ей неожиданная встреча.

Вечером Анни обедала вместе с Кэтлин в своей комнате. Замок был переполнен приехавшими на свадьбу гостями, и Анни не вписывалась в их общество. Ей казалось, будто это она обречена на смерть, как Анна Болейн или Кэтрин Говард.

— Думаю, вы ждете ребенка, — тихо сказала Кэтлин, когда Анни с трудом проглотила скудный ужин и отставила в сторону тарелку.

За день Анни пережила столько неожиданностей, что слова Кэтлин почти не взволновали ее.

— Да, — подтвердила она. — Тебе рассказала кухарка?

— Нет, нет, — торопливо проговорила Кэтлин. — Я догадалась сама. Если честно, я знала, что принц был в вашей комнате после бала.

Анни слишком устала, чтобы смущаться.

— Надеюсь, не все это знают, — спокойно заметила она.

Кэтлин вздохнула с облегчением.

— Конечно, нет, мисс. Это… — Румянец на щеках девушки стал темно-пунцовым. — Это только потому, что я сама меняла простыни.

Поставив локти на стол, Анни ладонями подперла голову.

— Что же делать? — пробормотала она, спрашивая себя, Кэтлин, доброго ангела, если он летал поблизости.

— Прежде всего, скажите принцу, — ответила Кэтлин. — Может быть, из-за этой новости он решит не обрекать себя на смерть.

Анни посмотрела на девушку, которую считала себе ровней. Может быть, даже мудрее себя.

— Ничего не выйдет, — проговорила она безнадежно. — Люсиан сказал сегодня, что Рафаэля повесят на той же самой виселице, как только мятежники возьмут замок. И он, вероятно, прав, будь он проклят.

На Кэтлин это не подействовало.

— Вы не знаете, как его высочество мечтал о ребенке. Его жена, принцесса Джорджиана, ждала ребенка, когда ее убили. Говорят, он в тысячу раз сильнее горевал, когда узнал, что потерял малыша вместе с женой.

Анни еще больше расстроилась, потому что потери Рафаэля уже стали ее потерями. Даже эта, хотя прежняя жизнь Рафаэля не имела к ней отношения.

Эта новость еще больше затруднит Рафаэлю жизнь, — вздохнула она. — Не говори ему о ребенке, Кэтлин. И никому не говори.

— Но…

— Я так хочу, — стояла на своем Анни. — Это наша тайна.

Кэтлин была совершенно не согласна с Анни, но закусила губу и, уступая, кивнула.


ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ | Невеста принца | ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ