home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 44

Шериф Джефрис постучал в кухонную дверь следующим вечером, после ужина. Его шляпа привычно вертелась в руках, он облизывал губы. Френк и дети перешли в гостиную, пока я налила кофе и села за стол напротив шерифа. Сердце мое безумно колотилось. Уже давно я не чувствовала себя так неуютно в присутствии Генри.

– Я тут думал… – Мужчина уставился в чашку, будто хотел прочесть свои следующие слова на темной поверхности.

Из гостиной донесся низкий смех Френка. Ноги мои хотели вскочить и бежать туда, чтобы немедленно узнать, какие детские проказы вызвали такое восхищение, но я осталась сидеть.

Генри достал бумагу из внутреннего кармана пиджака и положил ее на стол.

– Что это? – Я раскрыла ее, и от написанного у меня перехватило дыхание. – Техасский рейнджер!

Он кивнул, глаза сияли гордостью.

– Это все благодаря тебе, Ребекка!

– Мне? – Я прикусила губу, пытаясь сдержать слезы. Генри будет следовать своей мечте!

– Я никогда не попытался бы, если бы ты не поощрила меня!

Потянувшись через стол, я пожала ему руку, прежде чем осознала, что делаю. Я тут же отдернула руку, будто прикоснулась голыми руками к рукоятке замерзшего водяного насоса.

Но Генри удержал мою ладонь.

– Я люблю тебя, Ребекка! Я думаю, с той самой минуты, как подхватил тебя на станции.

Я задержала дыхание, жалея, что мне придется разочаровать этого мужчину.

– Поехали со мной! Выходи за меня замуж! – Его глаза искрились надеждой.

Я вспомнила урок вождения и ужин в доме Ирен. У Генри Джефриса была тяга к приключениям, но он хотел спокойную, благонадежную жену. Жену, которую следовало баловать и о которой нужно было заботиться, такую, как, например, Клара Грешем. Я не была уверена, что могу стать такой женой, как, впрочем, и покорной дочерью, о которой мечтала мама.

Я высвободила руку, жалея, что никак не смогу смягчить своих слов.

– Я не могу.

Он откинулся назад, будто я ударила его.

– Мы не подходим друг другу, Генри. Мы придем к тому, что станем презирать друг друга. В конце концов.

Он покачал головой.

– Этого не случится, Ребекка. Я сделаю все, что захочешь, и стану тем, кем ты захочешь!

Полная противоположность Артуру! Почтительный, заботливый, говорит, что любит меня!

– В этом-то и проблема, Генри! Ты не должен меняться ради меня. – Почему я не могла испытывать к нему такую же привязанность? Почему Господь обрек меня заботиться о тех, кому и дела не было до меня?

– Все в порядке? – Френк заглянул в кухню и посмотрел на меня. Ох, эти голубые глаза, полные страсти и любви к своей семье.

Я вскочила из-за стола и выбежала на улицу, помчавшись к сараю. Я влетела в помещение, услышала, как Дэнди, Том и Хак валяют дурака в хлеву, как в своем стойле мычит Старый Боб. Подобрав юбки, я взобралась по лестнице на чердак и, всхлипывая, раздумывала: вдруг я только что отвергла свой последний шанс стать счастливой?!


* * * | На крыльях мечты | * * *