home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



ГЛАВА 36

Гнаться за Сьюардом было не очень трудно, труднее оказалось его догнать. Стив шел за ним по пятам от самого Мидлчерча до Нью-Йорка, опаздывая всего на день-другой. Через несколько недель этой сумасшедшей гонки за рыжим убийцей, Стив стоял в порту крупнейшего города Америки, глядя на бесконечный лес мачт, белоснежные полотнища парусов бесчисленных кораблей, многие из которых скоро отплывают в Англию. Последние три дня бушевал обычный осенний шторм, который и загнал все эти суда в бухту. Такая погода выводила из себя моряков, но для Стива это стало хорошим предзнаменованием.

Капли холодного дождя стекали Такеру за воротник, ледяной норд-вест пронизывал его насквозь, но Стив не обращал на это внимания. Он дал себе клятву, что уж этот шанс, предоставленный ему судьбой, он использует до конца. Сьюард не мог отсюда скрыться. Ему просто некуда деться. Этот рыжий убийца, как и другие пассажиры, вынужден ждать на берегу, пока море утихнет. Стиву только нужно найти его. Он обязан оправдать себя, доказать свою невиновность! Это необходимо ради Элли и их ребенка.

К ночи Стив почувствовал, что проиграл. Погода улучшалась с каждой минутой. И к утру корабли, наверняка, начнут выходить в море. А ему так и не удалось обнаружить имени Сьюарда в списках пассажиров. И ни один матрос не видел ни одного человека, похожего на Сьюарда.

Решив хоть чуть-чуть согреться и немного выпить, Стив зашел в портовую таверну и совершенно случайно оказался возле полыхающего очага рядом с капитаном какого-то корабля, отправлявшегося в Лондон.

— Меня зовут Абнер Бейл, — хриплым голосом представился капитан, после чего залпом осушил свою кружку с пивом и резко поставил ее на стол. У капитана было такое помятое и морщинистое лицо, каким бывает парус, прослуживший не один год верой и правдой на корабле. Суровые ветры Атлантики и морская соль основательно продубили его кожу.

Как и большинство старых морских волков, Бейл мог быть таким же коварным и изменчивым, как океан, однако прямой взгляд его карих глаз выдавал в нем честного человека.

— А я видел парня, о котором вы говорите, — сказал капитан «Глорианы». — Он подходил к моим ребятам и спрашивал, не найдется ли одного свободного места на моем корабле.

Стив сказал, что ему необходимо увидеть этого человека. И чем дальше он говорил с капитаном, тем больше убеждался в том, что речь идет о Сьюарде.

— Этот человек должен мне, — сказал Такер, — и скрылся, не заплатив. Может, вы знаете, где его можно найти?

Заметив, что Бейл его внимательно слушает, а рассказы о неоплаченных долгах обычно всегда находили благодарных слушателей в портовых тавернах, Стив рассказал капитану, почему он ищет Сьюарда, тщательно избегая всяких упоминаний о том, что именно его, Стива, жизнь поставлена на карту и находится в руках рыжего убийцы.

Бейл пожал плечами, хотя и не остался совсем равнодушным к истории, которую рассказал ему Такер.

— Вообще-то, мне плевать на ваши дела, — сказал капитан своим прокуренным басом. Затем поставил на стол еще одну опустошенную кружку с пивом и, протянув руки к огню, потер озябшие ладони одна о другую.

Немного помолчав, капитан добавил:

— Но если уж вам так необходимо увидеть этого типа, как его там — Сьюард — то вы можете с ним встретиться, когда он поднимется на борт «Глорианы». Но лучше всего придите до рассвета. Мы и так уже опаздываем с отплытием почти на неделю. И если ночью тучи разгонит, то мы поднимем якорь при первых лучах рассвета.

С этими словами капитан повернулся спиной к огню и, считая, что сделал все, что, по его мнению, должен сделать честный человек, бросил на Стива холодный взгляд.

— Но смотрите, чтоб на борту моего корабля не было никаких разборок! — строго предупредил он.

Спустя некоторое время Бейл ушел, а Стив остался сидеть у огня, постепенно согреваясь и чувствуя, как огонь изгоняет холод из его тела. Теперь оставалось только ждать и надеяться, что человек, о котором говорил капитан, и Сьюард — одно лицо.


* * * | Любовный пасьянс | * * *