на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



1.

Лунный пейзаж вокруг становился всё более нереальным, по мере того как белёсые волны бескрайних пустынь с зияющими котлованами кратеров прирастали каменистыми холмами, рифлёными глыбами тысячников, пока, наконец, не показались на горизонте заснеженные вершины легендарных вулканов Попокатепетль и Истаксиуатль, этих ацтекских Ромео и Джульетты. В безоблачном багрянце предзакатного неба гордо реял, уверенно раскинув свои мощные крылья, андский кондор. Сегодня его абсолютно не тревожил хищный клёкот огромного местного беркута, летавшего из стороны в сторону на меньшей высоте, зорко высматривавшего добычу на земле и камнем пикировавшего вниз, чуть только незадачливый тушкан или скользкая змея подавали любые, пусть еле различимые признаки жизни.

Остановив дядюшкин джип на обочине одной из горных дорог, Пако вылез из машины и, усевшись на капот, в молчаливом благоговении созерцал открывшуюся перед ним живописную панораму, заворожённый её непередаваемой словами красотой, глубоко отзывавшейся в его простом сердце. Из вершины Попокатепетля валил густой белый дым, словно из трубы Сикстинской капеллы в последний день конклава кардиналов. До слуха Пако доносились отдалённые раскаты грохота, сопровождавшего выбросы золы и пепла из его горластого и жаркого жерла. По контрасту со своим бушующим, темпераментным мужем Попо, нежно прильнувшая к нему гора Истаксиуатль сохраняла безмятежное спокойствие. В расстилавшейся под ними долине сверкало бесчисленное множество огоньков огромного мегаполиса, вдвое или втрое превышавшего размеры родного для Пако Лос-Анджелеса. Он знал, что некогда, до прихода конкистадоров, этот великий город был окружён зеркальной гладью необъятного озера, по которому мирно дрейфовали плавучие сады, кормившие древний благородный Теночтитлан, эту Венецию древних ацтеков.

Мехико представлялся ему полным незримых потоков энергии, выгодных сделок, динамичных альянсов, немыслимых взлётов и сокрушительных фиаско. В Мехико его тоже ждали возможности – если он справится с дядиным заданием, он сможет довершить, наконец, свою праведную месть, наказать того, кто покушался на его жизнь, но главное – воздать должное своей уличной репутации и разом погасить все задолженности по её вездесущим векселям. Кроме того, в Мехико его ждала новая встреча с прекрасной кузиной, в этом он уже нисколько не сомневался.

Между тем, если бы ему довелось убедиться в ответной симпатии Марьяхи, или, по крайней мере, в её интересе к нему, он бы, наверное, запел от радости. У неё и в самом деле в эти дни всё не выходило из головы магическое тепло, лучившееся из его глаз, когда он смотрел на неё.

Пако сел за руль и решительно направил плавный бег машины в сторону городской черты. Предстояло серьёзно поработать, и поэтому важно было не потерять должный настрой и собранность, не отвлекаться на сентиментальные фантазии. Достигнув центра города, как было условлено, он сделал пустой прозвон с нового телефона и через десять минут получил сообщение с адресом: пасео де ла Реформа, напротив Национального музея антропологии. Он не без труда нашёл указанное место, успев не раз обматерить бестолковый «том-том», продолжавший отдавать бессмысленные указания вроде «через сто тринадцать метров повернуть направо на перекрёстке», когда на самом деле стоило повернуть налево, чтобы запарковаться и пройти три шага до места встречи. Дядя Фелипе уже ждал его, сидя с газетой на невысокой чугунной скамеечке напротив входа в музей. Взяв племянника под руку, он предложил ему пройтись по парку, вдоль набережной озера Чапультепек. Углубившись в парк и неспешно прохаживаясь по тенистым аллеям, усаженным стройными рядами раскидистых деревьев уисаче и далее по берегу среди зарослей высокого кустарника хара с белеющей россыпью его благоухающих цветов, он, наконец, посвятил племянника в свой хитрый план.

– Сегодня вечером, – сообщил он ему, – в Мехико-сити прибывает прямым рейсом из Женевы некто Антуан д’Эперон, солидный швейцарский банкир, весьма уважаемый в деловом сообществе многих стран. Как это иногда бывает, его собственные интересы, равно, как и интересы людей, с которыми он связан, распространяются далеко за пределы одной лишь легальной сферы международной экономики. Ты можешь удивиться, но мексиканские картели на деле состоят отнюдь не только из их главарей, киллеров и прочих публичных персонажей, регулярно попадающих в заголовки газет, когда их отправляют в тюрьму или на кладбище. В картели также входят серьёзные инвесторы из США и Канады, других развитых стран, из финансовых столиц мира. У этих секретных инвесторов есть своя доля и свой интерес в бизнесе. Они давно уже регулярно входят в дело того или иного крупного картеля. Входят деньгами и связями, информацией, технической и юридической поддержкой. Это респектабельные люди известные в своих странах, которые никогда и нигде не засвечиваются и ничем не рискуют кроме своих капиталовложений. Но эти инвестиции, как ты, наверное, понимаешь, и окупаются гораздо прибыльнее, чем в любом другом бизнесе, приносят более жирные доходы.

– Неужели всё в этом мире обстоит действительно так, как ты рассказываешь, дядя? – искренне изумился Пако. – Я, конечно, читал уже где-то до этого о связях картелей с представителями правительства и судов в Мексике…

– Это лишь верхушка айсберга, поверь мне, Пакито. Но ближе к делу. Я забронировал тебе номер в одной из скромных гостиниц в центре Мехико, недалеко отсюда. Как и многие другие мультимиллионеры, Антуан д’Эперон в частной жизни крайне экономный человек, даже несколько скупой. Знаешь, мне не раз приходилось наблюдать, как такие люди, во время делового обеда воздерживаются от заказов, но с нескрываемой жадностью набрасываются на бесплатные хлебные палочки, как только официант приносит их, приняв заказы у партнёров. Так вот, верный своей привычке, сеньор д’Эперон, когда приезжает сюда, останавливается всякий раз в одном и том же трёхзвёздочном отеле под названием «Каса Росада», как раз с этой точки ты можешь видеть его на том берегу. Ты поселишься в соседнем номере напротив него. Твоя задача – где угодно и как угодно выбить из него за эти два дня информацию о финансовых операциях, которые он намеревается провести для Центрального картеля. Эта информация нужна сеньору Монтесу, который уже почти тридцать лет борется за Хуарес. Да-да не удивляйся, я пошёл на сотрудничество с этим человеком, потому что он заклятый враг моего врага, потому что именно он, как никто другой, способен уничтожить людей ответственных за поруганную честь моей дочери и за кровавый хаос, не прекращающийся на улицах моего города. Если ты добудешь достоверную информацию, люди Монтеса уже в начале следующей недели будут в Хуаресе, а весь Центральный картель станет историей, о которой со временем можно будет забыть, потому что с ним будет покончено раз и навсегда.

– Я всё сделаю, дядя… Но ты же помнишь о чём я тебя просил?

– Да, разумеется, я уже купил тебе авиабилет, а Монтес, помимо денежного вознаграждения, обещал сделать тебе новый паспорт, мексиканский. Как ты понимаешь, ты не можешь путешествовать под своим собственным именем.

Пако и Фелипе Гутьересы скрепили свой уговор крепким рукопожатием, после чего Пако передал дяде ключи от его машины и пешком по берегу озера отправился в отель.


Шестнадцатая глава. ПОБЕГ ОТ КАРМЫ | Ребро жестокости | cледующая глава