home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 8 Родители



- Прошу прощения, ваша светлость, здесь крайне нужна ваша подпись, если бы Вы согласились уделить мне минутку, я бы...

- Не сейчас, - гневно прошипел Джеранг, быстро проходя через холл Отеля Эмпайер Стар.


Он мигом запрыгнул в лифт, отделываясь от назойливого посетителя и приказал. - Последний этаж.

Работник лифта нервно ударил по кнопке и опустил глаза, он знал, во что может вылиться неудовольствие правителя Имраха.

Раздался звон и двери лифта бесшумно разъехались.

Джеранг ринулся прямо в гостиную.

Услышав шаги, королева развернулась, желая поприветствовать супруга. Однако, при виде выражения на лица мужа, ее улыбка погасла, состарив ее на несколько лет.


- Что случилось? Плохие новости? - стеклянным голосом осведомилась королева, столь часто выслушивая о мнимых несчастьях, то и дело обрушивающихся на голову ее 'бедному' мужу.


- Читай! - рявкнул Джеранг и бросил ей на колени смятый листок.

Королева взяла бумажку тонкими длинными пальцами и начала аккуратно ее расправлять.

- Наш сын шестнадцатый, - тепло улыбнулась мать, - наверное, ему приходится много учиться.

- Шестнадцатый! Всего лишь шестнадцатый! - бушевал Джеранг. - А этот крестьянин четвертый, он четвертый, ты понимаешь.

Взгляд королевы метнулся к началу списка.

- Да действительно, как необычно.

- Необычно! - гневно расхаживал Джеранг по комнате. - Необычно, - казалось, его веселили слова королевы. - Этого просто не может быть! - взорвался он. - Он что, этот фризиец, - сплюнул Джеранг, - умнее нашего сына? Или сильнее его? Да как вообще такое могло произойти! - Джеранг по-звериному раздувал ноздри, выпуская распиравший его гнев. - А еще мне сообщили, что он провалил промежуточное испытание! Взял и провалил самое ответственное задание! - всплеснул он руками.

Королева хранила молчание. Она понимала, что имея, вероятно, широчайшую сеть шпионов и осведомителей в Галактике, муж никак не мог оставить сына без присмотра. Она также знала, что сейчас он пришел не за ответами, а чтобы укорить и выместить злость.

- Чем вообще вы занимались с этим мальчишкой? Куда ты смотрела? Ты же королева! А растишь слабака и остолопа!


Королева зажмурила глаза и впилась ногтями в запястье.


- Какой-то деревенщина из тьмутаракани обходит твоего сына! - не унимался Джеранг.


- И твоего тоже, - твердо сказала королева.


Джеранг метнулся к дивану, где сидела супруга. Его глаза налились кровью.


- Ты обвиняешь меня в том, что наш сын идиот? - угрожающе прошипел на ухо Джеранг.


Ее величество напряженно вдохнула.


- Я никого и ни в чем не обвиняю, и наш сын не идиот, - она посмотрела мужу прямо в глаза. Тот, казалось, немного смутился. - То, что он шестнадцатый из шестидесяти семи уже свидетельствует о том, что он умнее большинства.


- Но уступить фризийцу! - Джеранг отвернулся. - Может, и трон ему подарим.


- Нет, - холодно сказала супруга. - Я уверена, что наш сын будет делать все, что в его силах, дабы не уступить. Остальное, - она обратилась к мужу и сделала паузу, Джеранг развернулся навстречу, - твоя проблема.

Королева поднялась и, резко развернувшись, удалилась в спальню.


Джеранг обошёл диван и грузно опустился, откидываясь всей тяжестью на спинку. Он ненавидел, когда она оказывалась права. Эта ее холодная выдержанность сводила Джеранга с ума.


Вечная маска истинной королевы ни разу не дала трещины. Воспитанная в благородной семье, она походила на восковую куклу, прекрасную, но такую безжизненную.


Да, он чувствовал ее презрение. Пусть его семья была богата и пользовалась отличной репутацией, для нее он всегда был безродным мужланом. Когда он был молод, он не сомневался, что ему удастся растопить лед холодной красавицы, но шли годы, а она так ни разу и не открылась ему.

Но вопрос остается открытым - что делать с фризийцем? Он показал, что в дурацкой системе Прайма он может стать одним из лучших. В душе Джеранга снова росла ярость на этого выскочку. Да и как он вообще оказался в числе избранных? Хорошо бы разобраться в этом деле.

Правитель Имраха потянулся к телефону, стоящему на низком стеклянном столике, и нажал одну из кнопок.


- Бримор, немедленно ко мне, - нетерпеливым голосом потребовал Джеранг.


Через минуту двери лифта разъехались, и в проеме показался невысокий худощавый мужчина, чуть за сорок. Лицо его было изъедено мелкими длинными морщинками. Несмотря на внешнее спокойствие, глаза Бримора выдавали острый и ясный ум. Перешагнув порог апартаментов, он двинулся прямо к правителю Имраха, у которого находился на службе последние шесть лет.


- Вызывали, Ваше Высочество? - с вежливым почтением обратился помощник.


- Садись, - бросил Джеранг, даже не взглянув на него.


- Ты в курсе последних событий и знаешь, что мой сын борется за трон Императора.


- Да, Ваше Высочество, - ничего не выражающим тоном ответил помощник.


- Так вот, я считаю необходимым лучше разобраться в ситуации, - он сделал паузу. - Основные претенденты на трон мне известны, отцов некоторых я знаю лично, - враждебно подчеркнул он, - но вот фризийский подкидыш вызывает у меня вопросы, - злобно прошипел правитель Имраха.


- Вы чего-то опасаетесь?


- Не неси вздор! - тут же вскинулся Джеранг.


- Однако ситуация слишком серьезна, чтобы пускать все на самотек, - беря себя в руки, снова сел правитель. - Я хочу знать, кто такой этот Кир, и какого черта он делал на Альфе. Тебе все ясно?

- Да, Ваше Высочество, - монотонно отозвался помощник.


- Тогда незачем дольше рассиживаться. Отправляйся и держи меня в курсе.


- Слушаюсь, - Бримор легко поднялся и направился прямиком к лифту.



Глава 7 Красная ленточка | Первый урок | Глава 9 Церера