home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Глава 37

— Леди Дель! — Дверь в комнату распахнулась. Я подавилась чаем. Шарли вскочила. Папа встал из — за стола, сурово смотря на внезапных гостей.

— Леди! — Громкий всхлип испугал Стива. Он быстро заморгал и разревелся. Шарли поспешила к нему, схватила на руки, успокаивая.

— Ноэль!

Я ошарашенно смотрела на свою горничную. Заплаканную, с красными глазами. Она шмыгала опухшим носом и нервно перебирала край передника.

— Входи уже, — подтолкнул девушку втискивающийся следом Грег. Ему пришлось немного наклонить голову, чтобы войти в домик Ливьеров.

— Что вы здесь делаете? — выдохнула я.

— Это вы?.. Вы что делаете?.. — шмыгнула носом горничная. — Почему вы не пошли к лорду Элдену? Что вы снова натворили? С утра прибыл король, но он даже вползти не успел, когда ворвались стражи департамента с приказом вас арестовать как колдунью. А герцога Элдена… Как сообщника!.. — Ноэль завыла тонко и протяжно.

Я безвольно уронила руки на колени.

«Моего лорда? Как сообщника? Но он же ничего, совсем ничего не знает! За что его?»

— Что вы натворили, леди Делора? — Грег прошел, сел на предложенный папой стул. — Король не сможет помочь ни вам, ни герцогу. Закон слишком суров. Он пытался… Большее, что он смог сделать, это заставить департамент заключить герцога под домашний арест вместо казенной камеры. Но, думаю, это ненадолго. После суда департамент не посмотрит, что он герцог. Элдена в лучшем случае посадят как свидетеля, у нас это практикуется, в худшем — повесят как сообщника.

Слабость внезапно овладела моим телом от мысли, что моего герцога из — за меня лишат жизни, и самой жить расхотелось. Мир поблек, краски стерлись, я быстро заморгала, силясь не расплакаться.

— Разве департамент не зависит от королевской власти?

— От королевской! — усмехнулись с порога. Второй раз за вечер я вздрогнула. Вскинула испуганный взгляд на порог. Там, перебирая в морщинистых пальцах мятую шляпу, стоял седовласый оборотка. — Я пришел, добрая леди. Как и обещал. — Он покосился назад. — Вы бы все — таки двери — то прикрывали на щеколду. Неспокойное нынче время. Хотя навряд ли щеколда поможет. Пока шел по городу, трижды сталкивался с дозорными, от них так и тянуло гнусной и старой магией. Кто — то очень постарался открыть колдовские дома их взору. Оставаться здесь опасно. У меня были в городе друзья. Там, конечно, нет уютных штор на красивых окнах, и стулья не столь удобны. Но зато в их пропахший смрадом квартал ни один дозорный не сунет носа. Вот только, — он покосился на Шарли, застывшую у камина со Стивом на руках. — Не место там для маленьких детей… Но если… — вздохнул.

— Вашу сестру с ребенком, — Грег бросил напряженный взгляд на Шарли, — я мог бы отправить в деревню к своей семье. Там их точно никто искать не будет.

Я с благодарностью посмотрела на ефрейтора.

— У меня есть доверенные люди. — Грег поднялся, поправил камзол. — Нужно только вывести, а там они отвезут до самого дома.

— Доверенные, — усмехнулся оборотка, припав плечом к косяку. — На мой взгляд сейчас нет доверенных людей. Особенно, если они относятся к королевской гвардии.

— Он прав. — Я тоже встала из — за стола. Посмотрела на сестру, находившуюся в напряжении. — Единственный, кому я могу доверять, это вы, Грег.

Он нахмурился.

— Я не могу оставить вас здесь, без охраны.

Я ласково улыбнулась своему замечательному ефрейтору.

— Вы не оставляете. Со мной Ноэль и… — Я посмотрела на седого оборотку.

— Простите, леди! — он смутился. Сделал шаг по направлению ко мне и отвесил поклон. — Ларри.

— Со мной Ноэль и Ларри. Я не пропаду!

— Очень сомнительное утверждение, — вставила горничная. — Может, и не пропадете, но новых приключений на худой зад точно найдете!

Придушу когда — нибудь Ноэль! Или нет, научусь заклятиям и сделаю ее безмолвной, как рыба. Хотя, зная горничную, можно предположить, что она начнет активно жестикулировать.

— Грег, я обещаю не совать нос куда не следует. Я только… Мне необходимо спасти Элдена! Грег, я знаю, что искала Дель в покоях короля, я знаю, кто убил всех жен герцога… И я знаю, зачем и кто за всем этим стоит… Мне просто нужно донести это до короля.

— Даже при том, что король относится к вам более чем хорошо, может, он и поверит, но сделать ничего не сможет! Герцога Элдена осудят. Потому что у вас только слова и домыслы. А нужны веские доказательства. У вас они есть? — Грег вздохнул. — В отличие от Рошмари. Там — то вы постарались оставить массу доказательств, что вы колдунья. На глазах всей прислуги и еще парочки прохожих. А уж леди Рошмари разнесла это по всему остальному городу. Возникнет очень серьезный общественный резонанс, если король попытается вытащить герцога своими связями.

Я растерянно осела на стул. Закрыла лицо ладонями.

— Это все я виновата. Элден возненавидит меня.

— Герцог Элден… — Ноэль подошла ко мне, прикоснулась ладонью к волосам, успокаивающе провела по ним. — Леди… Он никогда не будет вас ненавидеть. Он любит вас. Это он приказал найти вас и увести из города. Спрятать подальше, где вас никто не найдет. Он сказал, чтобы я присматривала за вами, потому что вы сами обязательно снова натворите дел. Он готов нести наказание, но спасти вас. Леди Дель, герцог очень вас любит!

Я моргнула, стерла с глаз набежавшие слезы.

Любит! Герцог меня любит! Готов нести наказание, но спасти! А я! Я сижу здесь и сопли на кулак наматываю. Ну уж нет! Никому не позволю своего герцога… казнить! От последнего снова чуть не разрыдалась. Я уверенно поднялась.

— Нам нужны доказательства. Очень серьезные доказательства. Но для начала нам нужно спрятать Шарли, Стива и папу. И самим найти очень укромное место для книги Дель.

Все посмотрели на лежащий на краю стола фолиант. Тот переливался золотыми лучами солнца на обложке.

— Она настолько важна?

— Думаю, что именно она и важна. Понимаете, Грег, вы ведь правы. Мое слово против слова… — Я смолкла, вспоминая портрет. Васильковые глаза. Прекрасные, лучистые и… мертвые. — Против слова королевы ничего не значит. Я ей не страшна. А вот книга… Ноэль, вспомни, сколько их мы видели в покоях короля.

Девушка непонимающе моргнула.

— А ведь они там давно были… Но не заинтересовали Марго. А вот книга Дель! Шарли мне рассказала, что сама Дель говорила — книга очень важна. Ее составили много лет назад множество колдунов. У меня есть догадка, что это были те самые, заточившие мерзкую чернокнижницу в казематы… И она придет за этой книгой.

— Леди Марго? — недоверчиво переспросил Грег.

— Та, что ходит в ее обличии. Очень древняя и очень злая колдунья, — мрачно пояснила я. — Настоящая леди Марго мертва.

— И вы будете мертвы, если будете тянуть, — брякнул от порога Ларри.

Грег козырнул, направился к Шарли.

— Мой дом — ваш дом, леди Шарлотта! Моя мама будет очень рада гостям. — Он повернулся ко мне. — Я готов!

Я ответила быстрым кивком.

— Шарли, возьми самое необходимое. Папа, ты идешь с ними, возражения не принимаются! Ноэль, помоги собраться Шарлотте, у нас слишком мало времени. Грег, вам нужен транспорт.

— У нашего соседа Ронни есть крытая повозка! Пусть без особых удобств, зато меньше внимания привлекает, — торопливо сообщил папа. — Думаю, он будет не против дать ее нам на время.

— Грег, идите с папой к Рони! Ну а вы, Ларри… Выпейте чаю с дороги.


* * * | Шестая жена | * * *







Loading...