home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Примечания

1

Франциск I — король Франции (1515–1547); первый представитель Ангулемской ветви Валуа; сын графа Карла Ангулемского. Приверженец и покровитель французского Ренессанса.

2

Генрих II — король Франции (1547–1559); сын Франциска I; муж Екатерины Медичи. Погиб на турнире.

3

Франциск II — король Франции (1559–1560); старший сын Генриха II и Екатерины Медичи.

4

Бурбоны — французская королевская династия; побочная ветвь, ведущая начало от Роберта Клермонского (шестого сына Людовика Святого), женатого на сеньоре Беатрисе де Бурбон.

5

5 «Салическая правда» — правовой кодекс салических франков.

6

Шатильоны — французский аристократический род. Гаспар де Шатильон-Колиньи, отец адмирала Колиньи, был мужем Луизы де Монморанси, сестры коннетабля.

7

Гизы — младшая ветвь Лотарингского дома. Родоначальником считается Клод Лотарингский, сын герцога Рене Лотарингского (1473–1508).

8

Секуляризация — здесь: передача земель из церковного в светское управление.

9

Бенефиций — здесь: земельный участок, получаемый духовным лицом в качестве вознаграждения за какие-либо заслуги.

10

Без, Теодор де (1519–1605) — знаменитый кальвинистский проповедник.

11

Королева Наваррская — Жанна Д'Альбре (1528–1572), дочь Маргариты Наваррской Валу а; племянница Франциска I; двоюродная сестра Генриха II; супруга короля Наваррского Антуана, герцога Вандомского; мать Генриха Наваррского.

12

Лойола Игнатий (1491–1556) — основатель ордена иезуитов (1540), испанец.

13

Кардинал Бурбонский, Карл (1523–1590) — брат Антуана Наваррского и Людовика Конде; третий сын герцога Карла Вандомского (…-1537).

14

Кардинал Оде де Шатильон (1515–1571) — брат адмирала де Колиньи.

15

Так называли германских князей-лютеран, выразивших протест против Шпейерского рейхстага 1529 г., на котором, во-первых, было подтверждено решение Вормского эдикта 1521 г., осудившего Мартина Лютера как еретика; во-вторых, отменено постановление рейхстага 1526 г. о предоставлении каждому князю права самостоятельно регулировать вопрос о религии его подданных; в-третьих, была приостановлена секуляризация земель Церкви. Тогда около [16]городов и некоторые германские князья подали императору протест с заявлением, что «…религия — дело совести каждого, а вовсе не результат убеждения, внушаемого большинством». Подписавших этот протест стали называть «протестантами».

16

Париж делился на три части: Город, Сите и Университет.

17

27 сентября.

18

В описываемый период времени цены на продукты питания были высоки, страна жила впроголодь. Полвека спустя за те же деньги можно уже было купить целого поросенка. (Прим. авт.).

19

«Исторгните зло из среды вашей!» (лат.).

20

«Отлучению и проклятию» (лат.).

21

«Да будет воля Твоя, Господи!» (лат.).

22

Конде, принц Людовик де Бурбон (1530–1572) — родной брат короля Антуана Наваррского и кардинала Карла Бурбонского. Звался Людовиком XIII, ибо католики обвиняли его в претензиях на корону. Дядя Генриха Наваррского. С 1562 г. — глава протестантов.

23

Диана де Пуатье (1499–1566) — фаворитка короля Генриха II, фактическая правительница государства, двоюродная сестра Екатерины Медичи. Ее отец приходился кузеном Мадлен де ла Тур, матери Екатерины.

24

Челлини Бенвенуто (1500–1571) — итальянский скульптор и ювелир, работал одно время при дворе Франциска I.

25

Палисси Бернар (ок. 1510–1590) — французский художник, создатель керамических произведений, искусный живописец на стекле. Знал много секретов изготовления фаянсовой посуды.

26

Санти Рафаэль (1483–1520) — великий итальянский художник эпохи Возрождения. Его кисти принадлежит «Сикстинская Мадонна», галерея портретов знаменитых людей и др.

27

Приматиччо (1504–1570) — знаменитый итальянский художник, скульптор и архитектор, работал при дворе Франциска I, где прожил 8 лет. Строил замки в Блуа и Фонтенбло.

28

Клуэ Франсуа (1515–1572) — придворный художник французских королей.

29

Аретино Пьетро (1492–1556) — итальянский писатель, поэт, драматург. Автор сатирических и гневных памфлетов против королей и пап.

30

Рабле Франсуа (1494–1553) — французский писатель-гуманист, автор сатирического романа «Гаргантюа и Пантагрюэль».

31

Монморанси, Анн де (1493–1567) — виднейший представитель рода французских баронов VI в. Коннетабль, пэр Франции, могущественный феодал, первый советник короля Карла IX. Был женат на Мадлене Савойской, от брака с которой имел четырех сыновей.

32

Мария Стюарт (1542–1587) — дочь шотландской королевы Марии де Гиз, сестры братьев де Гиз; королева Шотландии в 1560–1567 гг. Королева Франции 1559–1560 гг. Притязала на английский престол и была заключена в тюрьму своей царственной теткой Елизаветой I, где пробыла лет.

33

Наварра — маленькое королевство на границе Франции и Испании.

34

Сцилла и Харибда — легендарные шестиглавые собакоголовые чудовища, охранявшие узкий пролив между Сицилией и Апеннинским полуостровом; пройти между ними было практически невозможно: спасшись от одного, мореплаватели неизбежно оказывались в пасти другого.

35

Людовик IX Святой (1226–1270) — французский король, великий правитель XIII в., организатор нескольких Крестовых походов против неверных. Канонизирован Римской церковью за свое благочестие.

36

«…по примеру английского короля Генриха». — Получив отказ на свою просьбу о разводе с Екатериной Арагонской, король Генрих VIII (1509–1547) порвал с Римом и ввел в Англии протестантизм.

37

Пипин III Короткий (714–768) — первый король из династии Каролингов, отец Карла Великого. Пипин в благодарность за то, что папа Стефан III венчал его королевской короной и объявил «Божьим избранником», передал ему отнятые у лангобардского короля Лиутпранда земли, включая и Рим. Это была огромная территория, названная «Пипиновым даром». Пипин, таким образом, стал покровителем и защитником Рима и получил титул «патриция римлян». Карл Великий продолжил дело отца, полностью уничтожив государство лангобардов и возложив на свою голову их корону.

38

Афродита (греч.) или Венера (рим.) — богиня любви и красоты. Родилась из морской пены (мифол.).

39

Геркулес (рим.) или Геракл (греч.) — сын Зевса. Совершив 12 подвигов, обрел бессмертие (мифол.).

40

Нарцисс (греч.) — прекрасный юноша, сын речного бога Кефиса (мифол.).

41

Карл Бургундский (1433–1477), прозванный Смелым, — герцог, четвероюродный брат Людовика XI. Воевал с королем за сохранение политической самостоятельности и присвоение французских территорий. После смерти Карла Бургундия была присоединена к Франции.

42

Прево — в средневековой Франции должностное лицо, выполняющее судейские и административные функции.

43

Аякс Теламонид — могучий, грозный и непобедимый воин, сын Теламона (мифол.).

44

Война Алой и Белой розы (1455–1485) — междоусобная война Плантагенетов: Ланкастеры (герб с алой розой) против Йорков (белая роза на гербе). Цель — захват английского престола.

45

«…возомнили себя вторым Филиппом, а бедных гугенотов — альбигойцами». — Во время своего правления король Филипп II Август (1180–1223) организовал Крестовый поход с целью покорения богатого Юга Франции. Предлогом же послужило якобы искоренение ереси, зародившейся в городе Альби (отсюда и название инаковерующих — альбигойцы).

46

Мидас — фригийский царь, наделенный Дионисом способностью превращать в золото все, к чему бы он ни прикоснулся (мифол.).

47

Через девять лет этот «усмиритель» ни в чем не повинных мирных людей женится на Екатерине Лотарингской, сестре Генриха де Гиза, которая с тех пор под именем герцогини де Монпансье будет активно помогать своему брату в борьбе против последнего Валуа. Впрочем, после его смерти и сама ненадолго его переживет.

48

Октавиан Август — римский император (43 г. до н. э. — 14 г. н. э.). Успешно воевал с убийцами Цезаря и своим противником Антонием. Разбив последнего, приобрел фактическую власть в государстве, ставшем впоследствии империей. Спустя несколько лет после окончания гражданских войн и падения Республики получил имя Август.

49

Квиет Лузий — один из полководцев римского императора Траяна. Благодаря дакийским войнам прославился

50

Габсбурги — династия императоров Священной Римской империи и испанских королей.

51

Цезарь (100–44 г. до н. э.) — римский император, пал от руки убийцы.

52

Помпеи (106–48 г. до н. э.) — римский полководец, противник Цезаря; был предательски убит.

53

«…как это случилось в Англии в прошлом веке». — Имеется в виду война Белой и Алой розы.

54

Макиавелли Никколо (1469–1527) — итальянский политический деятель, мыслитель, писатель. В своей книге «Государь» оправдывал любые средства для достижения сильной монаршей власти.

55

Курций Марк — легендарный римский герой, пожертвовавший собой, дабы предотвратить грозящую Риму опасность. Со словами «Нет лучшего сокровища в мире, чем оружие и храбрость!» он бросился в разверзшуюся на форуме пропасть, требующую принесения в дар «лучшего сокровища» Рима.

56

«…племянниками, к одному из которых…». — Анн де Монморанси был братом Клода Лотарингского, отца Франциска де Гиза.

57

Хариты — дочери Зевса и Геры; богини красоты, счастья, радости и веселья, олицетворяющие женские прелести (мифол.).

58

«Удвоить или утроить пару». — В те времена было так принято по обоюдному согласию противников. Секундантам, чтобы не скучать без дела, тоже предстояло драться между собой, хотя они в большинстве случаев и не испытывали никакой неприязни друг к другу. Однако в кругу высшей аристократии это было не принято.

59

Страмассон, контрбатман — фехтовальные термины. Страмассон — прямой выпад с ударом концом шпаги. Контрбатман — прием, провоцирующий противника применить защиту, вследствие чего тот невольно открывается для прямого удара.

60

Полутерция, терция, толчок — фехтовальные термины. Некоторые приемы в те времена были запрещены в частных поединках, особенно в кругах высшей аристократии. Ныне широко используются в спортивном фехтовании, хотя и заметно видоизменены.

61

«К бою!» (лат.).

62

Лернейская гидра — чудовище с туловищем змеи и девятью драконьими головами, порождение Тифона и Ехидны (мифол.). Побеждена Гераклом (второй подвиг).

63

«Хорошо сказано!» (лат.).

64

Морфей — крылатый бог сновидений (греч.).

65

«Счастливого пути и возвращения» (лат.).

66

Восемь лет спустя мадемуазель де Рош будет зверски убита неким фанатиком по имени Морвель на глазах у Гиза, а сам он четверть века спустя будет заколот кинжалами в замке Блуа по приказу Генриха III. (Прим. авт.).

67

Минерва — богиня мудрости, покровительница городов, ремесел и искусств (рим.).

68

Пентесилея — храбрая царица амазонок, воинственных женщин титанического племени.

69

«…проделку Гермеса, когда он похитил стадо коров у Аполлона». — Согласно мифу, Гермес (бог торговли, покровитель стад и дорог) однажды похитил коров у Аполлона, который пас стада в Македонии. Несмотря на отнекивания Гермеса, Зевс заставил его вернуть коров Аполлону.

70

Цербер — страшный трехголовый пес, охраняющий вход в подземное царство Аида (мифол.).

71

«Да будет воля Твоя, Господи!» (лат.).

72

«Амадис Галльский» — средневековый рыцарский роман.

73

День Трех королей — б января.

74

В те времена именно так иногда прекращали поединок по взаимной договоренности обеих сторон.

75

Аква тофана — сильнейший яд, изобретенный самой Екатериной Медичи. Не имеет противоядия.

76

Святой Августин (354–430) — выдающийся христианский философ и богослов, автор трактатов «Исповедь» и «О граде Божием».

77

Почти полвека пройдет с того момента, когда рухнет, рассыплется прахом этот колосс, и на этом месте один из Шатильонов спланирует площадь в виде квадрата, которую назовут Королевской. А при сыне Людовика XIII она получит название площади Вогезов, так назывался департамент Парижа. Название это сохранится и до наших дней.

78

Корнель Пьер (1606–1684) — великий французский драматург, один из основоположников классицизма во Франции.

79

Гюго Виктор (1802–1885) — знаменитый французский писатель.

80

Готье Теофиль (1811–1872) — известный французский писатель.

81

«Ваша милость» (лат.).

82

«Да будет дано достойнейшему» (лат.).


* * * | Гугеноты |