home | login | register | DMCA | contacts | help |      
mobile | donate | ВЕСЕЛКА

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add
fantasy
space fantasy
fantasy is horrors
heroic
prose
  military
  child
  russian
detective
  action
  child
  ironical
  historical
  political
western
adventure
adventure (child)
child's stories
love
religion
antique
Scientific literature
biography
business
home pets
animals
art
history
computers
linguistics
mathematics
religion
home_garden
sport
technique
publicism
philosophy
chemistry
close

Loading...


Примечания

1

Левитан — на тюремном жаргоне лицо, которое приносит объявления, документы для расписки, приказы но тюрьме и т. д.

2

Высшая мера наказания — расстрел.

3

Чай в лагере обычно продается прессованный, в плитках.

4

РЦД (блатной жаргон) — рецидивисты.

5

Барак усиленного режима. Предназначен для злостных нарушителей лагерного режима.

6

Получил срок в лагере, не выходя на свободу.

7

Заместитель начальника лагеря по оперативной работе.

8

Шнырь — дневальный в изоляторе, из зэков. Доверенное лицо администрации, выполняющее все хозяйственные работы в изоляторе — топку печей, разноску еды и т. д.

9

Передача.

10

Крытка — крытая тюрьма. Название подчеркивает отличие от следственной тюрьмы. В «крытке» содержатся злостные нарушители лагерного режима, отправленные в тюрьму за преступления, совершенные уже в лагере.

11

Рашид Бейбутов — известный советский эстрадный артист.

12

Хоттабыч — персонаж популярной детской книжки.

13

План — наркотик, разновидность гашиша.

14

Под расстрел.

15

Вид ссылки.

16

Бритва. В данном случае — опасная бритва.


* * * | На краю географии |







Loading...