на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



 Глава 28

Дигби готовится

Дигби совершил неожиданное путешествие на запад. Хороший полководец подготавливает все необходимое для отступления даже во время победоносного продвижения вперед. Дигби всегда смотрел на Кеннет-холл как на убежище в трудную минуту жизни. Кеннет-холл как раз то имение, которое унаследовала его мать и которое могло быть продано только с се согласия. Оно было во владении Гротов уже четырнадцать лет. Посреди мрачного парка находился старый дом. Дигби не помнил, чтобы в нем кто-нибудь жил. Утром он послал в Кеннет-холл свой автомобиль, но сам поехал туда поездом, так как не любил долгих поездок в автомобиле даже по хорошей дороге.

Запыленный автомобиль ждал его у станции. Железнодорожные служащие посмотрели вслед Дигби не очень дружелюбно.

— Это мистер Грот, владелец Кеннет-холла, — сказал привратник станционному смотрителю.

— Да, я его уже видел. Это был скверный день для нашего местечка, когда имение перешло к миссис Грот. Она злая женщина.

Дигби не слышал этого отзыва о своей матери. Ворота, ведущие в имение, были чудом архитектурного искусства в стиле рококо, а сторожевые будки — безобразными строениями времен королевы Виктории. Они двадцать лет пустовали и постепенно разрушались. Сад зарос травой, и дорожек почти нс было видно.

Управляющий поспешил к воротам, чтобы открыть их. Это был хмурый пожилой человек.

— Был тут кто-нибудь, Мастерс? — просил Дигби.

— Нет, сэр. Только пилот прибыл утром. Хорошая вещь — летать. Я наблюдал, как он спускался здесь, в парке.

— Сядьте в автомобиль, — сказал коротко Дигби, которого вовсе не интересовали суждения его слуги о полетах.

Автомобиль проехал длинную аллею и, повернув направо, остановился перед террасой. Красота природы не могла сгладить грустного впечатления, которое производило запустение барского дома. Терраса и перила были почти разрушены, здание тоже пострадало от времени. Двадцать лет здесь не делали ремонта. Крапива росла там, где прежде цвели розы. Но грустная картина не трогала Дигби. Он все это уже видел нс раз и некогда собирался снести старое строение и на его месте построить новое, в современном стиле.

Мастерс открыл большую дверь, ведущую в дом, и последовал за своим господином.

В доме упадок чувствовался еще больше. Когда они вошли в переднюю, услышали как шуршат мыши.

— Водятся крысы?

— Еще бы! Я не могу уничтожить их в своей квартире. А здесь, в восточном флигеле, им числа нет.

— Летчик в доме?

— Он только что позавтракал.

Дигби последовал за Мастерсом по длинному темному коридору и вошел в дверь, которую распахнул перед ним слуга.

Бородатый Вилья радостно приветствовал его. Он был еще в костюме летчика.

— Хорошо, что вы тут, — сказал Дигби.

— Я благополучно прибыл сюда, но это произошло только по милости богов. Я нс привык к легкой машине. Пусть лучше Бронсон летит на ней назад.

Дигби кивнул, взял стул и сел рядом с летчиком.

— Я поручил Бронсону прибыть сюда и жду его сегодня вечером.

Мастерс вышел, и Вилья подождал, покуда его шаги не затихли.

— Что случилось? Неужели вы хотите переменить свое местожительство?

— Этого я нс могу сказать, — ответил коротко Дигби. — За Сифордским ипподромом следят. Стил знает, что я хочу использовать аэроплан, или подозревает это. Поэтому я решил нанять частных пилотов.

— Этот дом тоже для вас не годится, — сказал Вилья и покачал головой. — Зачем вы сюда вообще приезжаете? Ведь тут только на короткое время можно устроить нашу штаб-квартиру. Дело обстоит плохо? — спросил он вдруг.

— Может случиться так, что каждому придется позаботиться о своем собственном спасении. Но я надеюсь, что до этого дело нс дойдет. Все зависит... — Он не закончил фразу и неожиданно спросил: — На каком расстоянии отсюда находится морской берег?

— Он близко. Я поднялся на 2000 метров и видел Бристольский канал.

Дигби провел рукой по лбу и посмотрел задумчиво на стол.

— Я вам доверяю, Вилья, и должен вам сказать, что при всей вашей антипатии к легким быстрым машинам, вам придется доставить меня в безопасное место именно на такой машине. Я повторяю, дело вряд ли дойдет до бегства, но надо всегда быть готовым к худшему. У меня есть дело для вас. Вы должны были доставить сюда не только машину.

Вилья задумался.

— Вы, вероятно, читали в газете о богатом бразильском плантаторе Махилье? Он сейчас в Довилле, — напомнил Дигби.

— Вы имеете в виду этого игрока?

— Да. Я случайно знаю, что в последнее время у него было много неудач. За последнюю педелю он проиграл 20 миллионов франков. Но это ис единственная его потеря. Он играл также в Сан-Себастьяне, и, насколько мне известно, положение его незавидное.

— Но он еще не разорен. Я знаю этого человека, он богат, как Крез. Я видел его яхту, когда вы посылали меня в Гавр.

Удивительное судно ценностью в четверть миллиона фунтов. У него несколько сот квадратных миль кофейных плантаций в Бразилии.

— Мне это известно. Главное для меня то, что у него сейчас нет свободных денег. Выслушайте меня внимательно, Вилья.

— Что нужно сделать?

— Возьмите свою тяжелую машину и отправляйтесь в Довилл. Там поговорите с Махильей. Вы говорите по-португальски?

— Как португалец. Я долго жил в Лиссабоне.

— Поговорите с Махильей, и если ему нужны деньги, то предложите ему сто тысяч за его яхту. Если он удвоит сумму, то соглашайтесь и на это. Когда купите судно, пошлите мне телеграмму. Судно следует отправить в Бристольский канал, чтобы запастись углем.

— Но это турбинный пароход с масляной топкой!

— Ну, тогда пусть запасется маслом и провиантом для плавания в течение месяца. Капитан должен явиться в мою лондонскую квартиру за инструкциями. Старший офицер может привести судно. Понятно?

— Я все понял за исключением двух вещей, милый друг, — сказал любезно Вилья. — Во-первых, мне нужны деньги, чтобы купить судно.

— Я вам дам денег.

— Во-вторых, что сам бедный Вилья на этом заработает?

— Вы будете довольны.

— Ну тогда все в порядке.

— Но Махилья не должен знать моего имени. Купите на свое имя или на имя кого-нибудь из друзей. Капитана и экипаж мы сумеем заставить молчать, когда я буду на борту. Сегодня вечером вы должны быть в Довиллс.

Дигби приказал привести в порядок комнаты. Мастерс был сбит с толку.

— Что с вами? — сердито спросил его Дигби. — Если здесь нет постелей, то поезжайте в ближайший город и купите все. Цена роли не играет. Привезете на автомобиле. Не забудьте купить и половики.

Он положил на стол большую сумму денег и вышел. Мастерс, который в жизни не видел столько денег, долго не мог опомниться от удивления.


  Глава 27 Евника исчезла | Агент из ресторана (сборник) |   Глава 29 Солтер заявляет протест