* * *
С помощью Грейс Пул и нескольких гвардейцев премьер-министр препроводил их в просторное и богато украшенное помещение.
– Добро пожаловать в Зал Коллекций, – провозгласил он.
Вся комната была заполнена многочисленными рядами полок, а полки – самыми разнообразными предметами: погребальными урнами, карманными часами, перстнями, ожерельями…
– Амулеты-ловушки, – пробормотала Джейн и повернулась к герцогу. – Зачем вам понадобилось тащить нас сюда? Легче же просто перебить.
Мистер Блэквуд одарил ее свирепым взглядом.
Веллингтон дулом пистолета приказал всей четверке отступить к стене.
– Мисс Эйр, вы с миссис Рочестер – Маяки. По-моему, вы до сих пор так и не поняли, насколько это исключительный дар. Почему я сохранял миссис Рочестер жизнь все эти годы, как вам кажется? Зачем мне понадобилось, чтобы Грейс Пул держала ее под замком? Да я скорее уничтожу прекраснейшее из творений искусства, чем причиню малейший вред Маяку. Уступчивые привидения вроде Миттена – большая редкость, готовить их надо еще при жизни, долго и мучительно. Насколько я понимаю, раз вы здесь, вам удалось расколдовать короля. Честно говоря, у меня нет ни времени, ни желания растить нового Миттена. Да это и излишне, если в твоем распоряжении находятся сила и влияние двух Маяков. Дамы, это ваш последний шанс.
– Ха! – Джейн тряхнула головой. – Ничто на свете не заставит меня встать на вашу сторону.
Веллингтон поднял револьвер и поднес его прямо к носу мистера Блэквуда, остановив сантиметрах в двух от него.
– А теперь?
– Подождите. Вот если вы его убьете, я точно не стану вам помогать.
– Moi aussi[39], – добавила миссис Рочестер.
– Но я убью не только его. Я начну с мистера Блэквуда, который был для меня как сын. А потом перейду к мистеру Рочестеру, который был для меня как брат. Но и на этом не остановлюсь. Видите ли, мисс Эйр, мне удалось установить, что в вашей жизни есть немало таких людей, кто много для вас значит.
На какое-то мгновение – в полном несоответствии с напряженно сложившейся обстановкой – Джейн вдруг ощутила, как сердце ее переполняется теплом. Герцог не ошибался. Со многими людьми ее связывали сильные чувства. С гораздо большим числом, чем могла мечтать бедная сирота без гроша за душой.
Однако Веллингтон взвел курок, и она сразу спустилась с небес на землю, вспомнив о перспективе геноцида лиц, которых она любила.
– Погодите.
Грецог вскинул бровь.
– Соглашайтесь на мое предложение. Или Александр – покойник.
– Постойте, – повторила Джейн, лихорадочно пытаясь придумать, как выкрутиться из всего этого кошмара так, чтобы не погибли все, кто ей дорог. Единственное, что пришло девушке в голову, – это тянуть время. – Первым делом я должна получить представление о том, как происходит переселение духов.
Герцог прищурился.
– Мисс Пул. Дайте сюда какой-нибудь амулет.
Грейс Пул подошла к ближайшей полке и рукой в перчатке сняла с нее шкатулку для драгоценностей. Затем она приблизилась к Джейн и весьма бесцеремонно сунула ее прямо девушке под нос. Джейн поморщилась, рефлекторно отступила назад…
И тут она что-то ощутила.
Силу какого-то воздействия.
Исходила она не из шкатулки.
А от Берты Рочестер.
Сделав шаг назад, Джейн очутилась бок о бок с нею.
Шкатулка в руке Грейс Пул завибрировала. Девушка с любопытством следила за ней глазами.
– Что там, мисс Пул? – резко спросил Веллингтон. – Зачем вы трясете шкатулку?
– Я не трясу, – ответила та.
Джейн украдкой взглянула на Берту, которая, в свою очередь, неотрывно смотрела на Джейн с хитрой улыбкой. Девушка вскинула брови. Миссис Рочестер едва заметно кивнула.
– Мисс Пул, прекратите шатать амулет! – приказал герцог.
– Я не шатаю! – вскрикнула служанка.
Джейн с Бертой не упустили своего шанса: пока внимание Веллингтона было сосредоточено на шкатулке, они бросились друг к другу и крепко сцепились руками.
В ту же секунду зал наполнился оглушительным звоном амулетов.
– Что происходит? – возопил герцог.
Гвардейцы начали нервно переглядываться. С одной из полок свалился стеклянный сосуд и попал одному из них прямо в голову. Стражник рухнул на пол. Остальные его товарищи (то есть трое), забыв обо всех приказах на свете, ринулись к выходу.
На что на что, а на такое они явно не подписывались.
Встревоженный взгляд Веллингтона упал на лица Джейн и Берты, а затем на их скрещенные руки:
– Прекратить!
Он бросился разъединять ладони женщин, но не успел – упавший с полки гребень попал в голову и ему.
– Ни в кого не вселяться! – властно приказала Берта всем призракам, ждавшим своего часа внутри ловушек.
– Верно, – подтвердила Джейн.
Если дух заберется внутрь человеческого организма, контролировать его не сможет даже Маяк. Тогда наступит полный хаос.
Блэквуд и Рочестер наблюдали за своими боевыми подругами в немом изумлении.
– Ложись! – крикнула им мисс Эйр.
Она чувствовала, как между ею и Бертой переливается энергия – и в то же время как она иссякает. Комната продолжала сотрясаться, но долго поддерживать ее в таком состоянии они не сумеют.
Спасительный гребень оглушил герцога в достаточной мере, чтобы он уронил пистолет, но лишь на мгновение. Веллингтон тут же подобрал его и наставил на мистера Рочестера, но в это время по руке его ударил упавший ботинок, и оружие снова полетело на пол.
Джейн с Бертой пристально следили только за герцогом – ведь револьвер был у него, так что, увы, не заметили, как к ним подкралась Грейс Пул.
Служанка набросилась на миссис Рочестер и повалила ее. Физическая связь двух Маяков распалась.
В комнате мгновенно наступила тишина.
Мистер Блэквуд и Веллингтон рванули к пистолету и «нырнули» на пол в попытке захватить его. И тот и другой одновременно дотянулись до рукоятки и сцепились в схватке за обладание оружием. Рочестер бросился на помощь Александру, но гвардеец, получивший удар сосудом, к тому времени пришел в себя и успел сбить его с ног «по дороге».
Грейс Пул сидела верхом на Берте. Одного ее веса было достаточно, чтобы надежно пригвоздить бедную миссис Рочестер к полу. Но Грейс еще и сомкнула ладони на горле соперницы.
– Я так мечтала это сделать, – прохрипела она. – С самого начала мне хотелось убить тебя. Но мне запрещали расправиться с Маяком!
Джейн прыгнула на спину служанке и в свою очередь принялась душить ее, однако шея женщины оказалась толстой и крепкой, как древесный ствол. Хрупкого телосложения Джейн явно недоставало, чтобы «повалить» его.
Берта с ужасными хрипами царапалась, пытаясь отцепить руки, сжимавшие ей глотку.
Джейн в отчаянии огляделась по сторонам. Все амулеты были очень малы – какая досада! Ничего не оставалось – она схватила флакон из-под духов и огрела Грейс по макушке изо всех сил.
Но, похоже, она имела дело с самим дьяволом в женском обличье.
Глаза миссис Рочестер уже закатились.
Ее мужа крепко держал гвардеец.
Герцог с мистером Блэквудом продолжали кататься взад-вперед, но тут Веллингтон, казалось, начинал одолевать своего врага. Из сцепки двух тел на полу то и дело раздавались выстрелы.
Джейн быстро соображала.
Она легла рядом с Бертой и схватила ее за руку. Вторичный энергетический контакт проявился не так сильно – все-таки миссис Рочестер находилась при смерти.
Но мисс Эйр закрыла глаза и попыталась настроить весь силовой поток на ближайшие полки с ловушками. Она сосредоточилась, чтобы задействовать все внутренние ресурсы. Все, что в ней накопилось. Все пощечины безжалостной тети Рид. Все спазмы желудка за долгие годы голода. Всех подруг, унесенных кладбищенской немочью. Весь мороз, пробиравший ее до костей зимами в «Ловуде». Все страхи, пережитые в Красной ком- нате.
Она использовала все, что могла.
Комната опять потихоньку затряслась.
Джейн открыла глаза как раз вовремя, чтобы заметить, как на Грейс Пул посыпался поток амулетов – причем с такой скоростью, что они образовали в воздухе сплошную полосу.
Берта приподняла веки и свободной рукой сбросила с себя тушу служанки.
Оба Маяка поднялись, держась за руки, озаренные неземным сиянием.
Веллингтон быстро обмяк, и через мгновение Александр уже стоял над ним с пистолетом.
Берта и Джейн наконец разняли ладони и в полном изнеможении опустились на пол.
– Ты ведь не убьешь меня, мой мальчик, – слабым голосом прошептал герцог.
– Я не «ваш мальчик», – произнес мистер Блэквуд.
До ноздрей Джейн донесся запах гари, и тут же по противоположной стене зала поползли языки пламени. Видимо, сражаясь, противники опрокинули несколько свечей. Надо было выбираться наружу, и поскорее.
Пока женщины пытались отдышаться, Александр снова устремил взгляд на поверженного Веллингтона.
Тут из дверного проема донесся слабый оклик: «Мистер Блэквуд!»
Все четверо обернулись на этот призыв и увидели Шарлотту с прижатыми к груди руками. В следующий миг она рухнула как подкошенная.
– Мисс Бронте! – Александр сунул револьвер мистеру Рочестеру, рысью пересек комнату, присел на корточки и прижал девушку к груди.
У Джейн упало сердце.
– Нет, нет! – воскликнул Блэквуд. – В нее стреляли!
Герцог последним яростным усилием потянулся к своему оружию, но Рочестер резко повернулся и выстрелил.
Веллингтон снова растянулся на полу.
Он был мертв.