26 глава
— Франческа?.. — Луиза поспешила из-за стола, подбегая к подруге. — Как вы здесь?.. Что случилось?
— О, сущие пустяки, моя дорогая, — небрежно взмахнула рукой леди Бишоп. — Я приношу извинения за то, что испортила вам ужин.
— Ну что вы, какие тут могут быть разговоры! — Луиза взяла Франческу под руку, выводя из столовой. — Вы продрогли, вам надо срочно переодеться. А после вы обязательно расскажете мне, что произошло.
Спустя полчаса Франческа, переодетая в сухое платье, держа в руках чашку горячего бульона, неспешно рассказывала о том, что с ней приключилось.
— Я выехала из поместья еще днем. Тогда, как вы помните, дождь едва срывался. Ничто не предвещало бурю. Ах, боже мой, живу здесь всю жизнь, а до сих пор так и не научилась предсказывать погоду! — Франческа легко улыбнулась и осторожно сделала маленький глоток бульона. — Неприятности начали преследовать меня почти сразу, стоило покинуть «Тризон». Надо было вернуться. Иногда упрямство играет со мной дурную шутку.
Франческа бросила быстрый взгляд на маркиза, что не укрылось от Луизы. Тот лишь ободряюще кивнул ей, будто в ответ на невысказанный вопрос.
— В дороге мы два раза застряли. И один раз пришлось остановиться и помочь завалившейся коляске. К нам приехали новые соседи! Я успела познакомиться с приятным молодым человеком. Его жена приедет чуть позже. Забыла его фамилию. — Франческа равнодушно махнула рукой. — Буря застала меня, когда я ехала уже по вашим плантациям, Уоррингтон. Пришлось сворачивать в «Магдалену», дальше уже не проехать.
— Так куда же вы направлялись? — спросила Луиза, разглядывая Франческу. Внешне она совсем не напоминала ту напуганную болезненного вида женщину, которую она видела несколько месяцев назад.
— В Новый Орлеан, конечно, — откликнулась Франческа, снова бросая взгляд на Шабри. — Я хотела узнать, когда уходит очередной корабль в Европу. И взять билеты. Я ведь говорила вам, что езжу к сыну два раза в год.
— Да, но до Рождества еще полно времени, — растерянно проговорила Луиза. — И я надеялась, вы задержитесь на нашу свадьбу…
— Свадьбу? — Франческа выглядела удивленной.
— Вы разве не знали? — пришла очередь удивиться Луизе.
— Н-нет, лорд Бишоп не говорил мне, — пробормотала Франческа, опуская голову.
— Я присылала вам несколько писем, — не сдавалась Луиза, пристально разглядывая подругу.
— Думаю, они попросту где-то затерялись, — вымученно улыбнулась Франческа, поднимая глаза. — Я долго болела. Сначала я, потом Виктория… Лорду Бишопу наверняка было не до писем. А потом о них и не вспомнили.
Луизу неприятно поразило равнодушие, с которым Франческа говорила о письмах. А она-то переживала за нее! Хотя, возможно, это она придает им так много значения, а Франческа и впрямь была тяжело больна, и все в доме были поглощены тем, чтобы помочь ей выздороветь… Придя к таким мыслям, Луиза улыбнулась, осторожно сжав руку подруги.
— Я рада, что вам лучше. Мне вас не хватало.
— Мне тоже вас не хватало, — тихо произнесла Франческа. И добавила еще тише: — Вас всех.