home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 21

Беседа с задержанными в клубе и окрестностях – похоже, Сэл прихватил с собой всех свободных патрульных округа, – ожидаемо ничего не дала. Как и было сказано, попалась в основном мелкая сошка, вышибалы и пара угодивших под раздачу букмекеров: кто с покусами, кто с разбитыми физиономиями, парочка с переломами и вывихами – Лэсси явно разошлась не на шутку, а ее не приняли всерьез, и напрасно.

О покойном Райни Вилле говорили много и охотно. Уверяли, что врагов он нажить не успел. Так, очень средней руки боец, скорее даже слабый – видно, сказывалось голодное детство. Правда, упорный и не особенно чистоплотный… в смысле, не чурался грязных приемов, а определенной публике это по нраву. Хозяин и решил, что стоит немного прикормить и подучить юнца: недурное вложение капитала, если можно так выразиться. От него не убудет, а Райни может пригодиться. Возможно, единоразово, но это дело такое…

Имя хозяина клуба – настоящего, а не того, что значился в документах как владелец помещения, – установить не удалось: все задержанные молчали, как заклятые. Тари, однако, сказал, что чар на них нет, значит, просто боятся до трясучки. А раз так, следовательно, персона это весьма серьезная.

– Да, дела… Как вы ухитрились перейти дорожку такому типу, Лэсси? – мрачно спросил Сэл, когда они закончили с очередным задержанным.

Та молча развела руками, потом сказала:

– Мне приходило в голову, будто я наткнулась на нечто важное, но сама не поняла, на что именно. А эти люди решили, что я у них на хвосте. Но почему? Не помню ничего особенного… Ну, не считая сье Обри, но вряд ли из-за нее началась такая катавасия?

– Это точно. Сомневаюсь, что той ночью она действительно шла на свидание, да еще и с неизвестным хозяином клуба, – гоготнул Килли. – Ладно, кто он таков, установим и без этих пуганых. Дело времени.

– Да уж, придется, – согласился Сэл. – Потому как покуда Лэсси опрашивала лавочников и прочих молочников с мясниками, никто и не шелохнулся. А стоило ей заинтересоваться этим недоделанным бойцом, тут все и заверте…

– Погодите, я вспомнила! – перебила девушка.

– Что?

– У меня это было на уме, но я забыла сказать… И вы бы не стали слушать, – выпалила она. – Когда я занималась опросами, то заметила – люди дважды видели фургон мясника там, где ему быть не полагалось!

– Гм… Это как?

– Да очень же просто: обычно мясо развозят по утрам, так? Ну, может, в какие-то дорогие рестораны доставляют по первому звонку, но вряд ли на таком фургоне – по описанию свидетелей, он был очень уж убогий. Старый-престарый, чуть не довоенный, покрышки лысые, стекла в кабине все потрескавшиеся и мутные, ну и ржавчина повсюду…

– И дальше что? – немного оживился Сэл.

– Первый раз его заметили вечером. То есть было уже довольно поздно, тот человек сказал – после девяти, это точно. Но он ни о чем странном не подумал, потому что там поблизости пивная. Решил, что мясник решил денек передохнуть, оставил хозяйство на домочадцев и отправился развлечься. Удивился только, почему в будний день, а не в пятницу, как обычно. Но мало ли: вдруг у человека повод есть?

– Лэсси, это все крайне интересно, но давайте ближе к делу!

– Так я и веду к делу… Эта пивная – буквально через улицу от того места, где убили Кору Тан, если помните. Почти полгода тому назад.

– Певичку из какого-то заведения? – нахмурился Килли. – Кажется, ее тоже… гм… искромсали.

– Да, у нее отняли руки и ноги по колено. И вынули несколько внутренних органов.

– И дальше что?

– Ну… когда я начала искать того, кто оставляет знаки, я зашла в ту пивную и расспросила завсегдатаев.

Лэсси снова начала краснеть, а Дайсон попытался представить, чего ей там могли наговорить. Хотя ей ведь палец в рот не клади. Тоже ведь… двуликая: то краснеет и плачет, а то выносит вышибал буквально с ноги!

– Это было непросто, но они все-таки вспомнили троих мясников и их подручных, которые появляются в пивной регулярно. Я проверила – ни у кого нет похожего фургона, да и в будни вечером они в город не ездили. И если думаете, что они мне соврали, то нет: я сначала спрашивала хозяина заведения, завсегдатаев, потом домашних, соседей, а потом уже самих… Ну, знаете, под предлогом, что их заметили за рулем в пьяном виде, и все такое.

Сэл с размаху закрыл лицо ладонью.

– Вы на этом своем велосипеде мотались по фермам?

– Да, а что такого?

«Вот почему она тогда сказала «навернусь в канаву где-нибудь за городом, опять колесо погну, и как выбираться?», – сообразил Дайсон. – А я еще думал: с чего бы ее вдруг туда понесло!»

– Нет, ничего. Продолжайте. Хотя нет, погодите! Почему вы решили, что это именно мясницкий фургон? Мало ли развалюх…

– На нем было написано «Мясо» и намалевано что-то вроде окорока, – пояснила Лэсси – А вот во второй раз фургон был тот же, а рисунок другой – связка сосисок.

– И где его заметили? – Килли ощутимо напрягся. – И когда?

– Среди бела дня. Неподалеку от места, где обнаружили предпоследнюю жертву. То есть уже предпредпоследнюю. Но никто ничего дурного не подумал: там неподалеку зубной врач держит кабинет, так что же, мясник не мог приехать полечиться? Но врача я спросила – не приходил к нему мясник… У него, знаете, запись ведется, как положено: имя, фамилия, адрес. Он мне разрешил посмотреть журнал: не было среди адресов ни одной фермы. Хотя, конечно, можно и фальшивый назвать…

– Я об одном хочу спросить, Лэсси… – вкрадчиво произнес Сэл и вдруг рявкнул: – Почему вы никому ничего об этом не сказали?!

– Я хотела, – нахмурилась она. – Но не успела, потому что шефа отправили на больничный. А к вам я вообще не знала, как подойти…

– Ну, только без сырости! У нас тут скоро грибы расти начнут, – неуклюже пошутил Килли. – Неужели мы настолько страшные?

Лэсси закивала и ткнула пальцем в Дайсона:

– Особенно он. Когда человек.

Тот хмуро посмотрел на девушку, почесал за ухом задней лапой, встал и накорябал на доске: «Доклад».

– В смысле? – не понял Килли.

«Ночью. Про фургоны не было», – пояснил Дайсон, и Лэсси хлопнула себя по лбу.

– Ну точно! Я расстроилась, что не успела рассказать шефу обо всем, и репетировала доклад на… на нем же, как выяснилось. Но я тогда думала только о Древних знаках, а что фургоны тоже могут иметь какое-то отношение к делу, не сообразила. То есть упомянуть их тоже надо было, но…

Она развела руками.

– Понятно… – пробормотал Сэл. – Фургоны, значит. Ну что, это вполне логично. Никто не обратит внимания на забрызганного кровью мясника с каким-то свертком, это раз. А все до единой капли не отследишь, если ты не заклинатель: не на фартук – а я уверен, он чем-то прикрывал одежду, – так на рукава, брюки или ботинки попадет.

– Да, а амулет, чтобы добыча не попортилась, у него наверняка имеется. Помнишь, обсуждали как-то? Второй довод: он хорошо умеет рубить конечности. Написано – с одного удара, а это без сноровки не проделаешь.

– Но док Гутсен уверенно сказал, что внутренности изымал хирург, – напомнил Килли. – Мясник так аккуратно вряд ли сумеет, если не работал раньше этим самым хирургом. Ну, или не учился хотя бы на звериного доктора… Опять же это средство, чтоб усыпить жертву… у мясника-то оно откуда? То есть, наверно, можно купить, но нужно ведь знать, что именно покупаешь!

– Может, их двое?

– Да хоть пятеро, это второй вопрос… Меня больше интересует, почему он потроха вырезает у живых? Взять Райни: наш приятель его зарезал, но потрошить не стал. Значит, трупы ему не годятся.

– А конечности и головы берет только у женщин определенного типажа, – добавил Сэл. – До чего мне эта головоломка надоела, знали бы! Что теперь, проверять все окрестные фермы в поисках этого ржавого фургона? Так ведь он может вовсе не на ферме стоять, а в любом гараже.

– Надо спросить у Таури-железячника! – выпалила Лэсси, и Дайсон согласно гавкнул. – Он, правда, больше по велосипедам, но наверняка знает всяких… ну, коллег, которые держат у себя в сараях чужие машины.

– Да у нас и кроме Таури найдутся знакомцы… – проворчал Сэл. – Но отчего бы и с ним не побеседовать? Лишь бы не спугнуть этого мясника…

– А мальчишки не помогут? Они же в любую щель пролезут и подсмотрят, разве нет?

– Угу, только мигом выложат информацию тому, кто больше заплатит. А если не выложат… – Сэл выразительно сжал пальцы. – Хлоп, и нет мальчишки. Да и сами подумайте, сколько они будут весь город обшаривать? Ладно наш округ, но если этот тип держит фургон в соседнем… года не хватит! Да и вообще, неизвестно, имеет ли он отношение к делу.

– А номера на фургоне были? – спросил вдруг Килли.

Лэсси вздохнула:

– Если и были, то свидетели их не запомнили. Зачем бы? Ну и еще: машины были грязнущими, будто по бездорожью ездили, так что номера при всем желании не разберешь – заляпаны.

– Угу… только на момент убийства Коры Тан еще снег лежал. Так что либо фургон с осени не мыли, либо нарочно уделали, – заключил Килли. – Иначе бы он за зиму всяко по сугробам пообчистился. А последние несколько недель вообще сушь стояла, только сейчас вот развезло.

– Порядочные мясники обычно машины в чистоте содержат, я видела на фермах, – вставила Лэсси. – Ну кто будет брать мясо у грязнули? То есть понятно, что если дождь, то от луж на проселочной дороге не убережешься и замызгаешься по самую крышу… Но все равно: один мне сказал, что в таком случае подъезжает к пожарной части и его там из брандспойта окатывают. То есть не его, а фургон. Он и едет дальше чистеньким… Ну, платит, конечно, но немного совсем. Или вообще отдаривается кусочком чего-нибудь вкусного. Другой всегда тряпки с собой возит и флягу с водой – хоть самую грязь стереть. Особенно с надписи на кузове – у всех же разные, это вроде рекламы. Вот так.

Дайсон в очередной раз подивился: это надо же, какую кипучую деятельность развила стажерка буквально у них на глазах, а они и не заметили…

– Так, что-то мы увлеклись фургонами и мясниками, – опомнился Сэл. – А у нас покушение на убийство полицейской… пускай и не при исполнении, но этого мы писать не будем, верно, Дайсон?

Тот кивнул.

– Ну вот, с санкции начальства… Что же вы такое откопали, Лэсси? Ведь раньше вас и впрямь не замечали, а тут вдруг…

– Если бы я знала, Сэл, немедленно бы рассказала!

– Ага, мы уже заметили, как вы охотно обо всем рассказываете начальству. Об этих ваших поездках невесть куда, фургонах, мясниках, ловле заклинательниц… Хорошо еще, вы в этом клубе не полезли выспрашивать, не знает ли кто-нибудь нелегального хирурга!

И тут вдруг в голове у Дайсона что-то щелкнуло, головоломка сошлась, и от неожиданности он гавкнул так, что стекла задребезжали.

– Ты что, шеф?

Вместо ответа Дайсон встряхнул головой и подскочил к доске. Мел почти закончился – крошился на зубах с противным скрипом и таял во рту, чтоб ему, – но его хватило, чтобы нацарапать: «Дело Мясника!»

– Да быть не может… – пробормотал Сэл.

– У нас?! Нет, ты в самом деле полагаешь, что он объявился здесь?..

– О чем вы вообще? – не поняла Лэсси, а Килли вздохнул и пошел за водой – варить каффу. Уже светало, а разговор предстоял долгий.


Глава 20 | Пес и его девушка | * * *