home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава 24

Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке

Мало-помалу мы добрались до Хан аль-Халили – одного из самых больших соуков Египта.

Соук – это рынок под открытым небом, базар. Стены базара Хан аль-Халили были выстроены в четырнадцатом веке, а внутри этих стен тесно стояли палатки и прилавки. В палатках сидели по-турецки торговцы, продававшие, казалось, все на свете: яркие разноцветные специи, медные браслеты, чайники, футболки, открытки и сувениры.

– Хан аль-Халили был выстроен в 1382 году, – рассказывала Шторм. – Когда-то этот базар был единственным, где разрешалось торговать специями, которые везли с востока на запад. Именно из-за его монополии Колумбу пришлось отправиться на запад в поисках нового пути в восточные земли.


Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке

Базар представлял собой хаотичное переплетение узких проходов между прилавками. Куда ни повернись, отовсюду доносился звон молоточков, чеканивших кольца и прочие безделушки, да хищно смотрели из палаток торговцы, выкрикивая цены.

Но больше всего меня поразило огромное количество детей, которые бегали тут и там без родителей. Многие были моего возраста, а то и младше. И у всех был чрезвычайно недокормленный вид.

Если помните, всего несколько дней назад мы и сами очутились в роли беспризорников, попрошайничали у вокзала Гранд-Централ и питались объедками из мусорных баков.

В общем, мы позвали детей с собой в кафе и все вместе угостились кунжутным печеньем и базбуссой (это такой пирог, пропитанный сиропом).

Когда мы с помощью наших новых друзей расправились с египетскими сладостями, к нашему столику подошел незнакомец в красной феске с кисточкой (феска – это войлочная шапочка, с виду напоминающая перевернутое игрушечное ведерко).


Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке

– Прошу прощения, ваша фамилия, случайно, не Кидд? – спросил он, задумчиво потирая подбородок.

– А вы кто такой? – спросил, вставая, Томми.

– Меня зовут Макалани. – Наш гость слегка поклонился и коснулся груди. На рубашке у него красовалось пятно и засохший кусочек лапши.

Видимо, мистер Макалани не слишком следил за собой, когда ел. Прямо как я.

– Как вам понравился Каир? – с улыбкой спросил он. Во рту у него не хватало зубов.

– Сладости здесь вкусные, – ответила Бек, облизывая пальцы, чтобы не потерять ни крошки сахарной пудры.

– А гостиница вообще блеск! – подхватил я.

– Ага, там шикарно, – добавил Томми. – Знаете, «Мена-Хаус», возле пирамид. Слышали про такую?

– О да. Очень милое место. Тетушка Бела будет очень рада.

– Стоп, – сказал я. – Вы что, знаете Белу Кил-гор?

Человек в феске улыбнулся.

– Да, маленькие Кидды. Я знаю очень, очень многое. И очень, очень многих.


Глава 23 | Охотники за сокровищами. Страшные приключения в Африке | Глава 25