home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add





Глава VI. Наперегонки с концом света

Хайк действовал быстро и решительно. Едва закончив телефонный разговор и положив трубку, он бросился на дорогу, надеясь, что сила убеждения или сила денег сделают своё дело и ему удастся уломать какого-нибудь водителя взять его с собой. Шум двигателя звучал в его ушах, когда он мчался по лестнице вниз. Чарли выскочил из здания в рубашке с коротким рукавом, забыв пиджак и шляпу. Неподалеку как раз стояла машина, водитель остановился, чтобы то ли положить что-то в багажник, то ли, наоборот, достать оттуда. Чарли одним гигантским прыжком достиг его и схватил за воротник.

— Пять тысяч долларов, если вы доставите меня на гору Роболда в течение двадцати часов.

Внезапность происшедшего заставила опешившего водителя резко обернуться. Увидев Чарли, водитель сперва сощурился, а затем расхохотался не то весело, не то сардонически ехидно.

— Легче, Чарли, легче! Сколько ты сказал? Повтори.

Это был Боб Уинтерс. Боб и его автомобиль. Улыбка капризной Судьбы. Это был старый университетский друг-однокашник Хайка и профессора. Если и существовал человек, который мог сейчас помочь Чарли, то это был именно Боб. Но Хайк даже не узнал старого приятеля. Его разум был поглощен решением сверхчеловеческой задачи.

— Десять тысяч! — закричал он.

Боб снова захохотал. Хайк был слишком серьезным, чтобы оценить юмор ситуации, но не Боб.

— Чарли Хайк, ну кто же еще! За тобой погоня?! Наверное, за тобой несется орда индейцев, размахивая томагавками и жаждя заполучить твой скальп?! Сколько ты сказал? И зты хочешь, чтобы за эти деньги я отвез тебя в пустыню? А! Понял! Ты спасаешь невинную деву! От дракона? От индейцев? Она, наверное, хороша собой! Десять тысяч!

— Двадцать тысяч. Тридцать тысяч. Проклятье… Отвалю сколько захочешь! В машину.

Чудесное стечение обстоятельств, невероятная удача — то, что именно эта машина попалась Хайку на дороге. Но сам Чарли узнал друга лишь когда они на бешеной скорости вылетели в пустыню, проскочив мимо садов, окружавших обсерваторию. Это было невероятным даром Судьбы.

Дикий гонщик Боб! Конечно, это был подлинный дар Судьбы. Проблемы скорости были решены. В подходящий момент встретились два человека, соединенные качества которых дарили миру шанс. Минуты решали судьбу тысячелетий. Весь мир спал, и ему даже не снилось, что стоит на кону в безумной гонке на север сквозь полночь.

Полночь! Большой автомобиль, гордость Винтерса, мчался по шоссе. В самом начале их дикой гонки они делали примерно семьдесят миль в час, холмы промелькнули мимо. На полных семидесяти пяти он сделал резкий поворот. Машину занесло, так что они едва не вылетели в кювет.

На мгновение Чарли задержал дыхание. Но водитель знал свое дело. Они стрелой мчались сквозь ночную пустыню. Сквозь рев мотора Чарли едва различал голос приятеля:

— Держись крепче, умник! И держи штаны!

Луна стояла высоко над горой, вся пустыня купалась в блеске серебристых сумерек. Горы вдали казались грядой облаков. Они неслись прямо на север. Хотя объездная трасса была намного лучше, Винтерс выбрал прямой маршрут по раздолбанной горной дороге.

Он знал Хайка и его репутацию. Когда Чарли дает тридцать тысяч за то, чтобы успеть, это не просто так. Боб, собственно, собирался заскочить в обсерваторию к Уильямсу по дороге на побережье. Они были одноклассниками, точно так же он и Чарли.

Когда возбужденный человек выскочил из обсерватории и схватил его за воротник, Винтерс просто засмеялся. Он был королем скорости. От трех мальчишек, одноклассников в школе и однокашников в колледже, ныне зависела судьба планеты.

Но только Хайк знал это.

Винтерс был заинтригован. Через мили и мили полынных пустошей, кактусов и песка он вел машину вперед. Твердый как скала, слегка склонившись к рулю, с железным спокойствием Боб мчался сквозь ночь. Чарли Хайк в его рубашке для отдыха и с растрепанными волосами казался воплощением нетерпения, ерзая на месте. Почему? Разве, даже перед лицом смерти у человека нет минуты, чтобы надеть шляпу?

Все это подстегивало Боба Уинтерса, вливая в его жилы азарт нетерпения. Тридцать тысяч долларов… Что же в таком случае на кону? Боба прозвали диким за его смелость. Некоторые называли его безумным, но в эту ночь его безумие волшебным образом увеличилось сто крат.

Это был дико, из-под колес огромного автомобиля то и дело разлетались брызги гравия. В темноте, в ночи, автомобиль пожирал расстояние.

Но Чарли не осознавал дикой скорости. Ему казалось, что они плетутся по-черепашьи, ведь с каждой минутой вероятность всеобщей гибели стремительно возрастала. В его уме вновь возникал лабиринт темных линий: страшное зрелище, которое он видел в телескоп, и его чудовищные грядущие последствия. Почему он до сих пор держал свои исследования в тайне?

Снова и снова он корил себя и доктора Роболда. Вот к чему привела их дурацкая секретность! Весь мир спит, и только он один, единственный человек на планете, знает, что угрожает миру и как сохранить его. И все зависит от нескольких минут! Будут ли они у него?..

Наконец они достигли гор. Дорога стала плохой, каменистой и разбитой. К счастью, Винтерс отлично знал ее. Но даже ему, с его репутацией безумного гонщика, пришлось сбросить скорость.

Ушли часы на борьбу с бездорожьем, с выбоинами, камнями и ямами старой горной дороги. На рассвете, когда небо окрасилось розовым, они вновь выехали на равнину. Именно здесь начались проблемы, и именно здесь Винтерс начал смутно догадываться о том, насколько высока ставка в этой игре…

Они ехали через песчаную равнину — выступ пустыни, вклинившийся в горы. Невдалеке высилась гигантская плотина, перегородившая реку и создавшая среди бесплодных барханов и солончаков рукотворное море. Водохранилище было создано совсем недавно, оно должно было не только дать электричество, но и принести жизнь в этот бесплодный край.

Гигантское рукотворное море, что простиралось сейчас перед ними, должно было обратить пустыню в цветущий сад. Внизу в долине, раскинулся город, уже ставший центром процветающего орошаемого района; с перспективой стать большим и процветающим мегаполисом. Возможно, расстояние, на котором они проезжали мимо этого города, было примерно двадцать миль. Но кратчайший путь на север вел через пески, а не через прекрасный оазис, сотворенный людьми. Винтерс выжал газ до отказа и помчался в пустыню. А затем все произошло.

Все произошло в один миг, но впечатляюще. Для Винтерса это выглядело так, словно солнце, поднимавшееся на востоке, по левую руку от автомобиля, вдруг подпрыгнуло, а затем снова скрылось за горизонтом. Но это было не солнце. Сверкающий словно алмаз, мерцающий шар, гигантский и таинственный, оторвался от земли и обратился в точку в глубинах неба.

Зрелище было загадочным и красивым. Винтерс едва успел уловить произошедшее краем глаза. Все случилось так быстро, что, хотя воздух рассветной пустыни был прохладен и кристально прозрачен, так что миражом это быть не могло. Инстинктивно Боб посмотрел на своего спутника.

Но Чарли тоже видел это. То, чего он боялся, то, что он надеялся предотвратить началось. Он один в целом мире знал, что это было. Молодой ученый вцепился в друга и закричал:

— Скорее, Боб! Если тебе дорога жизнь. Жми до отказа! Гони быстрей!

В то же мгновение раздался дикий грохот и адский рёв, точно легионы сатаны вырвались из ада.

Боб понял, что это. Плотина. Что-то разрушило ее. На Востоке великая стена воды мчалась, сокрушая горы! Красивое зрелище и страшное — неумолимый полупрозрачный вал с пенной бахромой мчался на беззащитный город. Водохранилище превратилось в смертоносную гору воды. Винтерс с ужасом подумал о маленьком городке. Но Хайк прокричал ухо:

— Не обращай внимания на город. Держи прямо на север. Мы успеем проскочить под волной. Город уже не спасти, у остальных есть шанс, если успеем!

Неумолимый приговор. Не было никакой жалости в голосе Чарли, но сама сила его слов пробудила в Винтерсе понимание. Он вдруг осознал, что они участвуют в гонке со временем, а то, что мчится по их следу, способно разрушить мир. Винтерс был сорвиголовой. Надвигающаяся катастрофа пробудила в нем странный азарт. Это был кульминационный момент, великий момент его жизни, миг, когда он мчался на ста милях в час под гребнем несущейся на него смертоносной водяной стены.

Рев воды был ужасным, прежде чем они успели проскочить хотя бы половину расстояния, отделявшего их от безопасной зоны. Казалось, спасения нет. Мир превратился в ревущий и стонущий хаос. Странные вспышки пронизывали толщу водяной стены. Друзья ощущали себя беспомощными перед лицом Ппотопа, словно букашки. Когда они достигли безопасного места, стало ясно, что спаслись они чудом, и пена опавшей волны даже успела лизнуть их колеса.

Вода широко разлилась по равнине позади и наконец, успокоилась.

«Но что же это было? — подумал Боб. — Что за странная вспышка?» Он знал эту плотину. Ее строили на века. Она исчезла в секунду. И виной тому была вовсе не молния. Боб не слышал никаких звуков, кроме рева воды. Он посмотрел на своего спутника.

Хайк кивнул.

— Из-за этого мне и надо в Колорадо. У нас всего несколько часов. Мы можем успеть?

Боб выжимал все, что возможно из двигателя. Катастрофа, свидетелем которой он стал, подхлестнула его.

Невозможно нестись на такой скорости по пустыне, и не попасть в аварию. Только лучший автомобиль-внедорожник может какое-то время выдержать подобную гонку. Но даже такая машина не застрахована от ям и камней. Чарли и Боб нарвались на свою яму в полдень.

Даже опыт Винтерса оказался бессилен. Вероятно, дело было в усталости и переутомлении. Многочасовая гонка истощила его силы, притупила восприятие, затуманила мышление…

И вот пришла расплата — они влетели в пересохший, запорошенный песком канал. Один из тех заброшенных арыков, что стали могилой множества водителей.

Авария — просто вспышка в глазах плюс ощущение полета. Двое друзей, чудом выжив, бессильно лежали на песке, рядом с разбитым всмятку автомобилем.


Глава V. Надвигается катастрофа | Удивительные истории | Глава VII. Раненый континент