home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Глава IV. Индейцы на Мэдисон-сквер

Артур схватил за руку Эстель и бросился к лифту. К счастью, один из них стоял с открытой дверью на их этаже. Мальчишки лифтера не было. Он, вероятно, убежал вместе со всеми, разглядывать странный пейзаж, окружавший их.

Не успела, однако, пара достигнуть лифта, как мальчик вынырнул из коридора в сопровождении еще трех человек. Не сказав ни слова, мальчик бросился в кабину лифта, остальные сгрудились у него, и лифт помчался вниз.

Их лифт первым добрался до первого этажа. Все бросились к западной двери.

Здесь, где они привыкли видеть Мэдисон-сквер, теперь раскинулся луг или поляна площадью этак акра полтора. На месте привычного бронзового фонтана, где прежде хозяйничали газетчики и раздатчики рекламных объявлений, возвышался раскрашенный в яркие цвета вигвам. И возле вигвама застыло трое смуглокожих индейцев, совершенно оцепеневших от изумления. За первым вигвамом были и другие, украшенные, как и первый, узорами ярко раскрашенной глины. И из них тоже высыпали толпой изумленные индейцы. Когда группа белых людей появилась перед ними, индейцы на миг затихли, установилось молчание, подобное смерти. Затем, с диким воплем, краснокожие дрогнули и побежали, не останавливаясь, на ходу хватая свои вещи, не останавливаясь, чтобы бросить второй взгляд на странных незнакомцев, которые вторглись в их владения. Артур сделал два или три глубоких вдоха свежего воздуха. Эстель смотрела вокруг неверующими глазами. Она повернулась и увидела, что основная масса офисного здания по-прежнему находится позади нее, зато вокруг, за пределами поляны, простирается дремучий девственный лес.

Она стояла и смотрела на странный мир, дрожа невесть почему. Артур взглянул на нее, увидел, как она дрожит, и понял, что девушка находится на грани нервного срыва.

— Нам лучше взглянуть на эту деревню, — заметил он бесцеремонным тоном. — Тогда мы, ориентируясь по оружию и утвари, вероятно, сможем узнать, в какую эпоху нас занесло.

Артур взял девушку за руку и повел в направлении ближайшего вигвама. Остальные проявили свои эмоции по-разному. Двое или трое из них — женщины — сидели на ступеньках и лили слезы от недоумения, испуга и облегчения в сочетании, недоступном логическому объяснению. Двое или трое из мужчин изощрялись в многоэтажной ругани. Тем временем, лифты опускались один за другим, и зал наполнился толпой бледных и испуганных людей, отчаянно желающих выяснить, что случилось и почему. Во множестве люди высыпали из дверей здания и остановились, озираясь по сторонам непонимающе. Выражение недоумения было написано на каждом лице. Каждый спрашивал себя, был ли он в здравом уме, или они все сошли с ума?

Артур осторожно провел Эстель среди палаток.

Стойбище насчитывало около дюжины вигвамов. Большинство из них были сделаны из полосок бересты, ловко переплетенных друг с другом, швы были склеены смолой. Все они имели остроумно устроенные дверные клапаны, а один или два были построены почти целиком из шкур, сшитых вместе с полосами сухожилий.

Артур бегло осмотрел стоянку. Его основным мотивом для того, чтобы взять с собой Эстель, было отвлечь её, чтобы сгладить реакцию от волнения вследствие катаклизма.

Он заглянул в пару вигвамов и обнаружил лишь шкуры, на которых сидели обитатели, до того как бежали от незваных гостей из будущего, незначительное количество домашней утвари, разбросанной в беспорядке. В одной из палаток он прихватил лук и колчан со стрелами. Оружие было изготовленно очень умело, но, видимо, создатель не имел представления о металлических инструментах. Знакомство Артура с археологическими предметами было очень небольшим, но он заметил, что наконечники стрел каменные, не отполированы, но просверлены. Они были прикреплены к древкам полосками из кишок или сухожилий.

Артур по-прежнему проводил свое расследование, когда всхлип Эстель заставил его остановиться и уставиться на нее.

— Что же нам делать? — спросила она со слезами на глазах. — Что это мы собираемся делать? Где мы находимся?

— Вы имеете в виду, когда мы? — Артур поправил с мрачной улыбкой. — Я не знаю. Еще задолго до открытия Америки. Нигде в деревне нет предметов европейской цивилизации. Подозреваю, что мы перенеслись на несколько тысяч лет назад. Не могу, конечно, точно сказать, но эта керамика заставляет меня так думать. Видишь эту чашу?

Он указал на миску из красной глины, лежащую на земле перед одним из вигвамов.

— Если посмотрите, то увидите, что это не керамика вовсе. Это корзина, сплетенная из тростника, а затем обмазаная глиной, чтобы сделать ее несгораемой. Люди, которые сделали ее, не знают об обжиге глины. Когда Америка была открыта, почти все племена знали толк в гончарном деле.

— Но что мы будем делать? — Эстель уставилась на Артура со слезами на глазах.

— Устроимся как можно лучше, — бодро ответил Артур. — Подождем, пока не сможем вернуться туда, откуда пришли. Может, люди из двадцатого века отправят за нами спасателей!

Когда небоскреб исчез, он должен был оставить какую-то дыру, и этим, быть может, можно воспользоваться для того, чтобы последовать за нами.

— Если это так, почему мы не можем попытаться вернуться? — быстро поинтересовалась Эстель.

Артур почесал голову. Он посмотрел через поляну на небоскреб. Казалось, он стоит очень прочно на земле. Он посмотрел вверх. Небо казалось нормальным.

— Говоря по правде, там, кажется, нет никакого отверстия, — признался он. — Я сказал про дыру, скорее, чтобы поднять настроение.

Эстель крепко сжала кулаки и взяла себя в руки.

— Просто скажи мне правду, — тихо пробормотала она. — Я вела себя довольно глупо, но скажи мне, что ты думаешь.

Артур бросил на нее острый взгляд.

— В этом случае я признаю, что мы в довольно невыгодном положении, — нехотя проговорил он. — Не знаю, что произошло, как это произошло… Я просто собираюсь искать путь, чтобы выбраться из этой передряги. Есть две тысячи человек, застрявших в чужой эпохе, и ради всех нас нам нужно суметь найти выход.

Эстель, побледнев, поймала его взгляд.

— Индийцы представляют собой большую опасность, — задумчиво протянул Артур. — Если конечно…

— Что же нам делать? — быстро спросила Эстель.

Артур покачал головой и повел ее обратно в сторону небоскреба. Там у входа теперь толпились люди со всех этажей. Все, кто вышел из небоскреба, стояли и взахлеб расспрашивали друг у друга, пытаясь понять, что случилось.

Артур отвел Эстель в сторонку.

— Подожди меня здесь, — приказал он. — Я собираюсь поговорить с этой толпой.

Он пробился сквозь толпу к газетному ларьку и буфету в главном коридоре. Здесь он взобрался на прилавок и крикнул:

— Люди, послушайте меня! Я собираюсь рассказать вам, что произошло!

В одно мгновение воцарилась мертвая тишина. Он очутился посреди моря бледных лиц, каждое из которых было искажено страхом и беспокойством.

— Начнем с того, что нам нечего бояться, — уверенно заявил он. — Мы собираемся вернуться туда, откуда мы пришли! Я не знаю как, но мы сделаем это. Неведение рождает страх. Сейчас я расскажу вам, что произошло…

Он быстро набросал им на словах, стараясь говорить так просто, как только мог. Он изложил свою теорию, про трещину в скале, на которой был воздвигнут фундамент небоскреба, и о том, что она расширилась не вниз, а в четвертое измерение.

— …Я — инженер, — закончил он. — То, что природа может сделать, мы можем повторить. Природа породила эту дыру. Мы воспользуемся ей, чтобы вернуться домой. Мы сделаем это. Единственное, чего нам стоит бояться — это голод!


Глава III. Смена времен года | Удивительные истории | Глава V. Продовольственный вопрос