home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Примечания

1

«Кто идет?» (нем.).

2

Ныне река Эмайыги.

3

Древнерусское название Ревеля (ныне г. Таллин).

4

Прежнее название города Пярну.

5

Ныне река Пярну.

6

Арийские языки — лженаучное название индоевропейской группы языков, к которой относится и эстонский язык.

7

В дальнейшем Жюль Верн говорит, что Кроф немец, но православной веры.

8

Русские государственные кредитные билеты выпускаются купюрами в 500, 100, 50, 25, 10 и 5 рублей, а также в 3 и 1 рубль. Эти бумажные купюры — почти единственные деньги, имеющие обращение в России. Курс государственных кредитных билетов поддерживается искусственно. Их выпуск регулируется отделом министерства финансов я поставлен под контроль кредитных учреждений империи, с участием двух советников из дворян и петербургского купечества. Бумажный рубль имел в это время стоимость около 2,75 франка, а серебряный рубль стоил 4 франка. Произведенная недавно в России денежная реформа достаточно известна (прим. авт.).

9

Маленькие рыбки, которых в маринованном виде очень любят жители Лифляндии (прим. авт.).

10

Видимо, ошибка Жюля Верна.

11

Ура! (нем.)

12

Будем же радоваться,

Пока мы молоды!

После радостной юности,

После тягостной старости

Нас поглотит земля! (лат.) 

13

Из бездны (взывал я к тебе, господи) — начало одного из псалмов (лат.)

14

В третьей главе Жюль Верн называет отца Владимира Янова Михаилом.


16.  ИСПОВЕДЬ | Драма в Лифляндии |