на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



ТЕКСТ 26

анваджанамс татах сарве грахам сомасйа чашвинох

бхишаджав ити йат пурвам сомахутйа бахиш-критау

анваджанан — дали разрешение; татах — потому; сарве — все полубоги; грахам — полный сосуд; сомасйа — сома-расы; ча — и; ашвинох — Ашвини-кумар; бхишаджау — хотя они просто врачи; ити — таким образом; йат — несмотря на то, что; пурвам — прежде; сома-ахутйа — долей в сома-ягье; бахих-критау — те, кому не было позволено (обделенные).

Ашвини-кумары были всего лишь врачевателями, поэтому им не разрешалось пить сома-расу во время жертвоприношений. Но отныне полубоги согласились разрешить им пить этот напиток.


ТЕКСТ 25 | Шримад Бхагаватам. Песнь 9. Освобождение | ТЕКСТ 27