home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 16

О'Малли получил в местном почтовом отделении две телеграммы. Уильямс выяснил, что полиция сняла засаду в отеле.

– Можем подняться в свой номер, если копы вернутся, Дуайер нас предупредит.

Крейн положил обе телеграммы в карман.

– Отлично, – сказал он, – можно будет принять душ.

– Да, согласился О'Малли, – надо бы подготовиться к званому вечеру на крыше, – и с осуждением посмотрел на Крейна:

– А ты бы мог побриться.

Крейн провел рукой по щеке:

– Тебе-то что, – проворчал он. – С тобой я не собираюсь целоваться.

В лифте Уильямс заметил:

– Хотел бы я сейчас очутиться где-нибудь в Гренландии...

– О'кей, тебе – Гренландия, мне – миссис Удони.

Полицейские перевернули в номере все вверх дном. Уильямс присвистнул:

– Что, черт побери, они здесь искали?

– Похоже, они считают, что именно здесь спрятали Труп мисс Росс, – предположил Крейн.

– Да, похоже. Именно поэтому они сняли картины. Трупы ведь обычно прячут за картинами...

Крейн первым делом поставил на место диван, сел и распечатал телеграммы.

"О'Малли, отель "Шерман", Чикаго

А по-вашему, я плыл?

А.Н.Браун. Сан-Диего. Калифорния".

Крейн сдержал улыбку:

– По-моему, парень действительно летел этим самолетом.

Вторая телеграмма была от полковника Блэка:

"Среду вечером Кортленд до полуночи играл бридж клубе Гарвард. Алиби абсолютное. Четверг ушел семь часов вечера. Чикаго вылетел ночным самолетом. Стайвессант вышел из конторы среду 17.00. Никакой возможности проверить, где был вечером. Четверг 10 утра разбужен слугой. После совещания провел вечер миссис Кортленд. Она среду вечером играла бридж. Четверг вечер провела Стайвессантом. Отличная догадка относительно игры Чонси бирже. Он много выигрывает. Никаких лошадей, женщин.

Блэк".

Они разыграли, кому первому идти в душ. Выиграл Уильямс. Пока он раздевался, Крейн позвонил в авиакомпанию и попросил уточнить, значится ли Кортленд в списке пассажиров ночного рейса Нью-Йорк – Чикаго. После небольшой паузы клерк сообщил:

– Да, сэр, значится.

– Билет был использован?

– Да, сэр.

Крейн поблагодарил и повесил трубку.

– Что за идея? – спросил О'Малли.

– Просто решил проверить.

– Я понимаю, когда ты интересуешься, где он был в ночь похищения трупа, но какая тебе разница, где он был, когда дамочка повесилась?

– Я и сам не знаю, – Крейн почесал подбородок. – Но все совершенно исключает участие Кортленда в этих событиях.

Стоя под душем, Уильямс крикнул:

– Интересно, копы уже раскопали могилу мисс Росс?

– У них мозгов не хватит, – возразил Крейн, – чтобы полистать книгу захоронений. А если и хватит, то побегут в суд за разрешением.

О'Малли сказал:

– Между прочим, мне не нравится этот Удони.

– Почему?

– Что-то в нем не то. Похоже, чего-то он до смерти боится.

Вышедший из ванной Уильямс заметил:

– Ты тоже будешь выглядеть не лучшим образом, если твоя девушка повесится...

– Да, – отозвался О'Малли, – но я не буду таким затравленным.

– Возможно, Том прав. Мне тоже так показалось, – согласился Крейн.

– А я знаю, чего он боится, – заявил Уильямс. – Деньги. Держу пари, он обчистил мисс Росс. И отдал денежки жене. Вот он и боится, что теперь заставят их вернуть или того хуже – за решетку засадят.

– Может быть, так и есть, – размышлял Крейн.

– А зачем ты спросил его о цвете волос жены? – вспомнил О'Малли.

– В ванной комнате у нее стояла краска для волос. Черная. И она от меня ее спрятала. Хотел бы я знать, зачем. – Крейн поторопил О'Малли. – Слушай, ты идешь в душ? Твоя очередь. Я скоро расплавлюсь.

– Иду-иду.

– Значит, ты думаешь, что мисс Росс и есть Кэтрин Кортленд?

– Видимо, так, – Крейн кивнул. О'Малли вышел из душа:

– Значит, ты не собираешься искать гангстерскую бабенку?

– Что, мы не полезем на крышу? – опечалился Уильямс.

– Нет, напротив, обязательно полезем, – Крейн направился в ванную. – Я непременно ее найду. Я устал от этих подонков, Френки и Палетты.

В отель "Блэкстоун" они приехали к часу ночи. Позвонивший Кортлендам дежурный пригласил:

– Вы можете подняться. Их встретил Чонси.

– Вы мне нужны. Тут для вас кое-что есть, – он передал Крейну письмо.

Миссис Кортленд изучала их в лорнет.

– Кажется, теперь мы можем прекратить эту безумную трату денег, – соизволила она произнести.

Адрес был напечатан на машинке. Письмо было отправлено с Пенсильванского вокзала в Нью-Йорке 5 июля и адресовано миссис Кортленд. Крейн вынул из конверта и прочел:

"Дорогая мамочка,

сегодня я вдруг поняла, что вы могли истолковать мое предыдущее послание как письмо отчаявшегося человека, решившего покончить счеты с жизнью. Это вовсе не так. Новый и лучший мир, который я имела в виду – это мир, в котором живет большинство людей. Я поняла, что смогу начать новую жизнь и жить для кого-то. Я нашла близкого человека и поняла, что должна порвать с прошлым. Поверь, мама, я не виню тебя в том, что прежде была несчастна.

Любящая тебя Кэтрин".

Дядя Стай громко рассмеялся:

– Похоже, вы лаяли не на то дерево, а?

– Ничего не понимаю, – недоумевал Крейн. – Вы абсолютно уверены, что письмо написано рукой Кэтрин?

– О да! – ответила миссис Кортленд, – а это значит, что мы больше не нуждаемся в ваших услугах, молодой человек.

Крейн взглянул на дядю Стая:

– Извините, – сказал тот, – но я не вижу смысла в дальнейших расходах по этому делу.

Несколько секунд Крейн пребывал в замешательстве, потом предложил:

– Вы не будете возражать, если я отправлю письма на экспертизу? Два убийства – это серьезно.

– Ну и что? – Миссис Кортленд навела на него лорнет.

– В связи с этим, – продолжал Крейн сухо, – я хочу задать вам два вопроса.

– Это неслыханно, – миссис Кортленд с негодованием повернулась к Стайвессанту.

– Полагаю, Эвелин, дорогая, тебе лучше ответить.

– Скажите, где был ваш сын, когда вы прилетели в Чикаго?

– Встречал меня в аэропорту и проводил в отель. Мы проговорили до двух часов. Даже больше.

– Это правда, мистер Стайвессант?

– Полагаю, да.

– Но Стай ничего не знает. Его не было с нами.

– А где же он был?

– Думаю, он сам вам ответит.

– Хорошо. Мистер Кортленд, где были вы?

Дядя Стай нервно потер руки.

– Прямо из аэропорта я направился к одному... приятелю.

– Вы встретились.

– Нет, его не было дома.

– В котором часу вы вернулись в отель?

– В начале третьего или около того.

– А кто ваш приятель?

– Да, действительно, кто это? – лорнет уставился на дядю Стая.

Он ответил:

– Это Питер Гамильтон. Шеридан-роз, 3800.

– В самом деле? Спокойной ночи, мистер Крейн.

"Будь я проклят, – прошептал он. – Будь я проклят".

Чонси вышел проводить их, в холле он спросил:

– Куда вы сейчас?

– Мы ужасно устали, – ответил Крейн, – однако непременно поедем ужинать в ресторан на крыше.

– Куда?

Крейн рассказал, как они нашли Сью Леонард.

– Если ей известно, что Верона Винсенте жива, может быть, она знает, где ее найти. Это заставит Френки и Палетту прекратить дурацкую охоту. Признаться, я уже устал быть мишенью для этих джентльменов.

– Да, могу себе представить. Послушайте, может быть, мне пойти с вами? Думаю, Сью расскажет мне больше, все-таки старые знакомые.

– Отлично, – Крейн улыбнулся, – вы придадите нашей компании великосветский шик.

– Пойду предупрежу мать.

Когда Кортленд ушел, Крейн сказал:

– Закажите такси и задержите Чонси – мне надо поговорить по телефону.

Он разменял пятерку и вошел в телефонную будку. В Нью-Йорке к телефону подошел японец – слуга полковника Блэка.

– Очень приятно слышать вас, мистер Крейн!

– Да, Фуги, приятно, но недешево. Соедини-ка меня с полковником.

В трубке послышался голос ленивый и добродушный:

– Привет, Билл.

– Здравствуйте, сэр. Я рад сообщить, что нас только что рассчитали.

– Я в курсе: Стайвессант телеграфировал.

– Это в связи с письмом?

– Да, от Кэтрин.

– Но я не уверен в его подлинности. Может быть, экспертиза...

– Не стоит, Билл, не стоит. Это действительно ее почерк.

– Вы уверены?

– Как только получили письмо, мы сразу же вызвали графолога.

– Значит, это не подлог?

– Абсолютно уверен.

– А как насчет дела в целом? Считаете, что его нужно прекратить?

– А что вы думаете по этому поводу?

– Думаю, что надо продолжать. Есть нюансы.

– Хотите сказать, что Мисс Росс была убита?

Трубка выпала из рук Крейна и больно стукнула его по колену.

– Полковник! Есть что-нибудь, о чем вы не знаете? Тот довольно рассмеялся.

– И очень многое. Например, подлинное имя мисс Росс. А на основании чего вы решили, что это убийство?

– Об этом говорит уйма фактов. Ну, к примеру – наполненная ванна, отсутствие обуви...

– Это все так, но одно особенно бросается в глаза...

– Вы имеете в виду весы?

– Именно.

Крейн рассердился:

– На кой черт я тут вообще нужен? Стоило посылать меня в Чикаго, если вы все и так знаете!

– Я вас отлично слышу, – сказал Блэк, – не орите так. И между прочим, я весьма рад, что в Чикаго находитесь вы, а не я, особенно если учесть, что вам удалось привлечь внимание двух гангстерских групп. Приятно сознавать, что, если кто-то будет убит, та не я. Ну, бог с ним. Это все шутки, мой мальчик. Теперь к делу. Думаю, поиски трупа надо продолжить. Мы можем себе это позволить – я получил от Стайвессанта аванс в пять тысяч.

– Мы найдем труп, сэр, – сказал Крейн.

– Отлично. Пожалуй, все. Ах да, полиция...

– Да, сэр, они плотно сели мне на хвост.

– Я говорил с окружным прокурором. Найдите время и загляните к нему – он хочет побеседовать с вами. И Билл, относительно Ширли Тампль. Это недостойно джентльмена – нехорошо впутывать леди с непорочной репутацией в темное дело.

– Но сэр...

– Если вам так уж необходимо придать делу романтический шарм, я бы предложил, ну, скажем, Гертруду Стайн...

Раздался щелчок: полковник положил трубку. Бормоча под нос: "Вот сукин сын", Крейн поплелся в холл. Продолжая ворчать, он подошел к Уильямсу, О'Малли и Кортленду.

– Кому это нечего делать, и он целыми днями сидит и выдумывает? – спросил Уильямс.

– Что? – Крейн оторопел. – Ах, это я о графологе, – отмахнулся он. – Знаете, что я сейчас сделаю? Я сейчас до такой степени пропитаюсь спиртным, что вы сможете разливать меня по бутылкам.


Глава 15 | Леди из морга | Глава 17