home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 36


Джоселин Флеминг, вдовствующая графиня Итонская, не обращала ни малейшего внимания на огненно-рыжую гриву волос, которую только что расчесывала. Глядя в зеркало своего туалетного столика, она видела, как ее любовник, сидя на кровати, где они проводили самые прекрасные в их жизни часы, вертит в руках клочок бумаги. Он был уже в своем обычном наряде, состоявшем из штанов в обтяжку, голубой рубашки, красного шейного платка и высоких мокасин. На спинке кровати висела его куртка из кожи буйвола. Но сегодня она ему не понадобится, потому что его сестра со своим мужем, которые сегодня приглашены на ужин, должны были вот-вот появиться.

Уже не в первый раз Джоселин подумала: а сможет ли она уговорить Кольта надеть костюм на церемонию венчания? Весьма сомнительно. Еще она гадала: острижет ли он снова свои длинные, до плеч, волосы? После того как Кольт в последний раз постригся, его едва не засекли до смерти на крыльце этого самого ранчо.

До сих пор при виде его шрамов, которые он теперь не скрывал от нее, она чувствовала боль в сердце. И уже решила для себя, что никогда в жизни не попросит его постричь волосы покороче, так как он специально отращивал их — чтобы никто не усомнился в его происхождении. Итак, решение всецело оставалось за Кольтом — он пострижется, если решит забыть былое.

Джоселин нравилось думать, что она помогает ему окончательно забыть прошлое. Теперь он казался почти счастливым, во всяком случае, довольным жизнью человеком — таким, каким его описала ее сестра, а не угрюмым бродягой, которого она наняла как проводника до Вайоминга. Наверное, до самой смерти ей не забыть выражения его лица, когда она согласилась заплатить ему пятьдесят тысяч долларов за услуги. Деньги покойного Эдуарда еще ни разу не приносили ей такого счастья.

— Ну хорошо, Кольт, я сдаюсь, — сказала Джоселин, ловя в зеркале взгляд его светло-голубых глаз. — Я слишком любопытна, поэтому скажи мне, почему ты хмуришься?

— Все из-за этого проклятого письма от Ангела, — А когда оно пришло?

— Пока я утром ездил в город. Да я бы и не назвал это письмом. Всего несколько строчек, да и то, думаю, не сам Ангел их написал, хотя он никогда не был любителем поболтать.

Брови ее взметнулись вверх.

— Ты хочешь, чтобы я пожалела твоего неразговорчивого друга за то, что он не умеет писать?

— Ну, я никогда напрямую не спрашивал его об этом, но здорово сомневаюсь, что умеет, потому что знаю, где он вырос. Но неужели ты все еще сердишься на него за выходку в Нью-Мексико?

— Сержусь ли я? Да я была абсолютно уверена, что настал мой смертный час. Ангел мог по крайней мере дать мне знать, что он на моей стороне, а то я уже готовилась к самому худшему.

— Если бы ты знала это. Длинный Нос мог бы что-нибудь заподозрить, и кто знает, выбрались бы вы с Ангелом целыми из этой заварухи или нет? Я тоже не забываю, что он сделал, но он совершил это из самых лучших побуждений. Тогда, три года назад, ты убежала от этого человека, даже не узнав толком, что он собой представляет. Настало время познакомиться.

— Я сделаю это только ради тебя, — согласилась Джоселин. — Но ты говорил о его письме. Что тебя так раздосадовало ?

— Я не раздосадован, а сбит с толку, — пробурчал Кольт. — Он пишет, что вернется домой через неделю-другую.

— Отлично, — вздохнула она. — Как раз к нашей свадьбе. Именно это я и мечтала услышать. У него по крайней мере хоть имеется костюм?

— Тебе придется заплатить еще и за мой, графиня. Она нежно улыбнулась ему:

— Ты обещаешь надеть его?

Поднявшись с кровати. Кольт подошел к ней:

— Мой двоюродный брат прав, утверждая, что женщине надо мылить холку по крайней мере раз в день.

— Только дотронься до меня, Кольт Сандер, — и я не обещаю, что мы сможем встретить твою сестру. Наклонившись, он лизнул ее обнаженное плечо.

— Джесси прекрасно поймет меня.

— Но не поймет Филипп.

— Ну и пусть, — не унимался Кольт. — Сегодня я не прочь задать ему…

— Прекрати, — улыбнулась Джоселин. — Но что еще пишет твой Ангел?

Взглянув на листок бумаги в руках. Кольт снова нахмурился:

— Он просит меня приглядывать за его любящей вмешиваться в чужие дела женой, пока сам не приедет.

— Я и не знала, что он женат, — заметила Джоселин. — Мы с ней встречались?

— Откуда я могу это знать? — удивился Кольт. — Я с ней не знаком.

Теперь уже нахмурилась Джоселин.

— Но как же он просит тебя присматривать за ней, если ты с ней не знаком?

— Будь я проклят, если понимаю это, — с раздражением проговорил Кольт. — Не, в привычках Ангела говорить загадками, во всяком случае такими загадками. Должно быть, он думал, что я догадаюсь, о ком идет речь, но я совершенно ничего не понимаю.

— Он не описал ее?

— Милая, я прочитал тебе слово в слово все, что здесь написано. Две строчки.

— Пусть так, но он все же написал, что она любит вмешиваться в чужие дела. Ты знаешь в округе такую женщину?

— В этих краях только про одну-единственную женщину можно сказать такое, но о ней и речи быть не может. Она сейчас гостит у своего отца в Техасе.

— А разве не туда отправился Ангел, после того как расстался с нами в Нью-Мексико?

Кольт с озадаченным видом покачал головой:

— Не могу поверить, что Ангел женился на Касси Стюарт.

— Ну вот видишь, оказывается, ты все же знаешь, о ком идет речь.

— Джоселин, Касси Стюарт — весьма добропорядочная и благовоспитанная молодая девушка. Она и Ангел настолько разные люди, что их брак был бы просто нелепостью.

— Во всяком случае, это выглядело бы довольно забавно, — улыбнулась ему Джоселин, глядя в зеркало. — Я даже надеюсь, что его женой окажется именно она, хотя, разумеется, мне станет жаль бедняжку.

По-прежнему стоя за спиной Джоселин, Кольт медленно опустил руки ей на плечи.


— Что ты имеешь в виду? Что именно ты уже знаешь? — насупилась Джесси — она всегда ужасно сердилась, когда ей портили удовольствие: лишали возможности первой сообщить какую-нибудь потрясающую новость. — Касси рассказала мне об этом только сегодня. Когда же она сообщила тебе?

— Она мне ничего и не говорила, — ответил Кольт с расстроенным выражением на лице. — Я получил письмо от Ангела. Но до сих пор не могу поверить. Ангел и Касси?

— То же самое сказала и я, — заявила Джесси. — Но это истинная правда, хотя трудно сказать, как долго это протянется. Они поженились, сами того не желая. Их заставили вступить в брак несколько разъяренных техасцев.

— Что ж, теперь я начинаю верить в случившееся, — кивнул Кольт. — Хотя все равно не могу себе представить — как Ангел допустил такое?

— Может быть, он сам этого хотел. Кольт, Джесси и Чейз в изумлении взглянули на Джоселин. Первым нарушил молчание Кольт:

— Как ты до этого додумалась? Графиня пожала плечами:

— Если бы Ангел не хотел жениться на ней, разве он называл бы ее своей женой? Назвал бы просто по имени. Разве человек, который терпеть не может, как вы все мне твердите, рассчитывать на чью-то помощь, станет просить тебя приглядывать за этой дамой, если он вот-вот сам появится здесь? Кстати, почему он так о ней заботится? У нее какие-нибудь неприятности?

Поскольку Джесси и Кольт молча осмысливали своеобразные логические построения Джоселин, заговорил Чейз:

— Если бы вы знали «эту даму», то не стали бы спрашивать. У Касси Стюарт всегда неприятности того или иного рода из-за ее привычки вмешиваться в дела ближних.

— Не болтай глупости, Чейз! — тут же вступилась за подругу Джесси. — У Касси просто доброе сердце, и она любит помогать людям…

— Независимо от того, хотят они этой помощи или нет.

Джесси одарила супруга суровым взглядом. Он лишь улыбнулся ей в ответ.

Найдя аргумент, вроде бы опровергающий логику Джоселин, Кольт заговорил:

— Но ведь мать Касси вполне способна сама присмотреть за ней. Она прекрасно изучила характер своей дочки.

Однако графиню было не так просто в чем-то убедить. Она тут же подбросила своим собеседникам новую идею:

— Тогда, может быть, Ангел просто полагает, что теперь он в ответе за нее.

— Да, очень может быть, — согласилась Джесси. — В конце концов, Ангел настоял на том, чтобы осуществить свои супружеские права. Если бы он не прикоснулся к девушке, она преспокойно могла бы добиться признания брака недействительным.

— Да уж, интересные разговоры вы вели сегодня утром, — улыбнулся Чейз.

— Касси и в самом деле рассказала тебе об этом? — немного смутившись, спросил у сестры Кольт.

Джоселин, заметив краску на лице жениха, рассмеялась:

— Мужчинам, похоже, приходится иметь дело с такими проблемами время от времени.

— Мне, очень даже похоже, придется иметь дело с такой проблемой как раз сегодня, — проворчал Чейз.

Жена бросила в него через стол салфетку, но все же не оттолкнула под столом его ногу. Ей едва удалось скрыть нескромную улыбку, которую заметил только ее супруг.

— Ладно, меня не касается все то, что вы здесь наговорили, — произнес Кольт, как бы подводя итог дискуссии. — Я знаю Ангела лучше, чем кто-либо из вас, поэтому не стану принимать все сказанное во внимание, пока не узнаю обо всем от него самого. А пока, полагаю, мне следует отправиться завтра на ранчо «Ленивые С» и удостовериться, что так называемая жена Ангела ведет себя достойно.

— Я поеду с тобой, — вызвалась Джоселин. — Мне хочется познакомиться с этой несчастной девушкой.

— Графиня… — начал было Кольт, но его тотчас перебили.

— Не имеет смысла отговаривать меня. Кольт Сандер, — заявила Джоселин. — Мне всегда не нравился именно этот ваш друг.

— Надеюсь, ты не собираешься сообщить об этом его жене? — поинтересовался Кольт.

— Ни в коем случае. Не беспокойся, я неплохо воспитана — хотя кто-нибудь все же должен взять на себя труд уговорить девочку оформить развод, если она еще может сделать это.

— Исключено, графиня, — безапелляционно произнес Кольт. — Мы здесь согласны терпеть только одного любителя вмешиваться в чужие дела. Остальных просто отстреливаем.

— Еще один из ваших западных обычаев? — спросила Джоселин тоном, которым всегда разговаривала ее подруга Ванесса. — И какой забавный!


Глава 35 | Ангел | Глава 37