home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add

реклама - advertisement



Глава 42


Однажды, а случилось это меньше чем через неделю после описанных выше событий, Рейна ворвалась в спальню в огромном возбуждении. Теодорик, который находился в комнате, наводя в ней безупречный порядок, в ужасе поднял голову, ибо принял ее за Ранульфа. Он смирился с его приказом не сметь помогать Рейне принимать ванну, однако напрочь отказался позволить кому бы то ни было незаконно захватить и другие свои обязанности. Хоть выполнять их он мог только тогда, когда поблизости не было лорда, как, например, сейчас, в ранний полдень.

Увидев Рейну, он расслабился. А через мгновение заметил оторванный рукав сорочки, растрепанные волосы, не покрытые шелковым чепчиком, который был на месте еще буквально несколько минут назад, и огонь, пылавший на ее щеках, что было явным свидетельством бури негодования, охватившей его госпожу.

— Что, опять он затащил тебя в кусты? — спросил Теодорик, глупо ухмыляясь.

Рейна резко развернулась, чтобы взглянуть на него.

— Животное!

— Лучшие, как правило, именно таковы, — вздохнул Тео. Рейна пропустила его замечание мимо ушей.

— Он уехал, чтобы сразиться с Ротвеллом!

Однако не раньше чем затащил ее в конюшню, чтобы заняться с ней любовью, — на удачу, как он сказал. А все его войско в это время ожидало его! Перепуганные конюхи выскочили из конюшни как ужаленные, едва услышав его грохочущий приказ! И каждый был абсолютно уверен в том, что задержало его! Однако что действительно распалило Рейну, так это полное отсутствие у него мозгов.

— Он не прислушался ни к единому моему слову!

— А что ты ему сказала?

— Что он не должен ехать, конечно!

И она еще хотела, чтобы прирожденный воин остался за стенами замка и избежал сражения! Тео с трудом сдержал смех, однако не думал, что его госпоже может понравиться веселье в подобный момент.

— Ротвелл? Не тот ли это…

— Именно. Он! Ранульф предупреждал меня, что он может прийти, и теперь это случилось.

— Где он?

— По донесению гонца, где-то на северной дороге, всего в часе езды от Клайдона! И с ним огромная армия! Целых триста воинов! А Ранульф взял с собой только пятьдесят! — вскричала она. — Он сумасшедший! Почему бы не подпустить Ротвелла к замку?! Теперь ведь у нас нет недостатка в воинах. Мы можем выдержать нападение хоть тысячи! Но нет! Он сказал, что если Ротвелл хоть раз взглянет на Клайдон, он никогда не выбросит из головы мысль получить его. Ранульф собирается перехватить Ротвелла, пока тот не зашел слишком далеко, и попытаться убедить повернуть назад. Используя лишь силу убеждения! Убеждения! Ты слышишь, Тео! Да когда это было, чтобы мужчины начинали войну, чтобы просто поболтать и разбежаться?!

— Тогда, когда великан преграждает им путь.

Рейна долго смотрела на друга, а потом задумчиво нахмурилась, — Полагаю, это не лишено смысла, — согласилась она, — Ротвелл знает Ранульфа, знает, и на что тот способен. Именно поэтому он и собирался так много заплатить за его службу. Но, Господи! Этот старикашка взорвется от гнева, когда Ранульф скажет ему, что сам женился на мне. А что, если ему захочется тогда сделать меня вдовой?!

Тео усмехнулся над этой способностью Рейны придумывать себе новые причины для беспокойства.

— Рейна, неужели ты думаешь, что Ранульф все как следует не обдумал? Он ведь все всегда делает по плану, стратегия для него — самое важное. А драться — это лучшее из того, на что он способен. Именно поэтому ты и вышла за него замуж, разве нет?

— Знаю, знаю, но я ненавижу случайности, Тео! Он ведь всего-навсего человек, хотя сам так и не думает. Почему же он не может хоть раз поступить разумно и закрыть ворота? У него ведь так мало воинов!


Если бы Рейна знала, что на встречу с Ротвеллом Ранульф поехал лишь в сопровождении Эрика и Серла, она никогда не простила бы ему того ужаса, что ей пришлось бы пережить по его милости. Однако именно это Ранульфа и не беспокоило. Он заметил, как около десятка всадников отделились от войска неприятеля, чтобы сопроводить Ротвелла к месту встречи. Троих из них он быстро узнал, а про остальных подумал, что они были вассалами Ротвелла, которых он вовлек в эту свою авантюру. Они не показались Ранульфу слишком уж довольными необходимостью присоединиться к предприятию Ротвелла, и именно это и было на руку молодому стратегу, именно на это он и рассчитывал, полагаясь на рассказы самого Ротвелла.

Насколько успел заметить Ранульф, большинство войска Ротвелла составляли наемные воины, а некоторых из их предводителей Ранульф даже узнал, ибо раньше ему не раз приходилось иметь с ними дело. При виде Ранульфа они тревожно зашептались. Ранульфу стало даже любопытно, знали ли его бывшие сослуживцы, зачем хоть пришли на это поле. Ведь не каждому хотелось бы, чтобы о нем ходили сплетни, что он помог выкрасть невесту.

Своих собственных людей Ранульф спрятал в лесу позади себя так, что некоторые из них были видны, а некоторые — нет, поэтому точное их число назвать было бы просто невозможно. Он специально дожидался Ротвелла в этом месте, чтобы сохранить за собой преимущество неизвестности, однако не предполагал, что ему все же придется им воспользоваться.

— Уж и не думал, что встречусь с тобой в этих краях, Фитц Хью, — сказал лорд Ротвелл, подъехав к Ранульфу. — Когда ты не вернулся, я подумал, что ты решил не принимать мое предложение. Или ты собираешься сказать мне, что и не пытался взять приступом Клайдон и все еще бродишь вокруг, вынюхивая, с какого бока можно было бы взяться за дело?

Эти последние слова были произнесены с неприкрытой издевкой, отчего Ранульфу страстно захотелось вытряхнуть душу из старика, однако когда он ответил, голос его был вполне спокоен:

— Ваше первое предположение попало в самое яблочко.

— В таком случае что ты до сих пор здесь делаешь? — негодующе спросил старик.

— Забочусь о том, чтобы вы не совершили серьезную ошибку. Леди, которую вы так мечтали получить, теперь недоступна. Она вышла замуж.

— И именно поэтому ты ничего не предпринял, — хрипло усмехнулся Ротвелл и придвинулся ближе к Ранульфу, чтобы сказать:

— Тебе просто следовало вернуться и сообщить мне об этом, но ничего страшного. Ее можно запросто сделать вдовой. Мое предложение все еще в силе, если тебя это, конечно, интересует.

Золотая бровь вопросительно поднялась, — Итак, пятьсот марок за то, чтобы убить мужа?

— Да.

— Это будет немного сложновато, милорд, поскольку я и есть этот самый муж.

Глаза Ротвелла едва не выкатились из орбит. А сам он подавился слюной и закашлялся. Когда же он наконец овладел голосом, то прогремел:

— Дьявольское отродье! Ты украл мою невесту! Убейте его! — закричал он, обращаясь к окружавшим его воинам.

Эрик и Серл мгновенно схватились за рукоятки мечей, однако Ранульф даже не шевельнулся. Да и ни один из людей Ротвелла не тронулся с места, они лишь пытались успокоить своих лошадей, испуганных диким криком старого лорда. А тот, заметив, что его приказ не выполняют, стал просто бордовым от гнева и заорал еще громче:

— Чего вы ждете? Трусы! Он же всего лишь человек!

— Но также он и лорд Клайдона, — ответил один из его людей. — Подумайте, что вы говорите.

— Он украл…

— Довольно, Ротвелл, — угрожающе прогремел Ранульф. — Ничего у вас не украли, и вы сами прекрасно об этом знаете. Леди не только не была помолвлена с вами, но она никогда и не слышала о вашем существовании. К тому же теперь она замужем за мной, и я собираюсь сохранить то, что стало моим. Если вы не желаете принять все как есть, то бросьте мне вызов и назовите того, кто будет сражаться за вас.

Ротвеллу очень понравилось это предложение, однако, когда он оглянулся на своих людей, чтобы выяснить, кто из них был рогов сражаться за него, ни один не взглянул ему в глаза. И снова его лицо запылало от гнева.

— Трусы, — и это все, что у меня есть!

— Нет, — сказал Ранульф. — То, что у, вас есть, — это честные люди, самое большое несчастье которых быть вашими вассалами!

— Ты не дослушал до конца, Фитц Хью!

— В таком случае вы бросаете вызов собственной смерти, — сказал Ранульф тоном, угрожающим не меньше, чем сами слова. — Ибо я предупреждаю лишь однажды! Возвращайтесь домой и забудьте про Клайдон, или я забуду про вашу старость и сам убью вас.

Ранульф не стал дожидаться ответа, взнуздал лошадь и поскакал прочь. Но он все же успел заметить страх в этих старых глазах. Ротвелл подыщет себе другую невесту.


Глава 41 | И только сердце знает (том 2) | Глава 43