на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Глава 62

Наш самолет вылетел в Сан-Франциско в четыре часа. Мне очень не хотелось покидать Кливленд, не узнав имя убийцы. Тем более что мы были так близки к разгадке. Кто же этот отъявленный мерзавец? И почему семья Кати так рьяно прикрывает его?

И все же нам удалось немало сделать за эти два дня. Теперь у меня уже не осталось никаких сомнений в том, что все три убийства были совершены одним и тем же человеком. Кроме того, мы получили дополнительные аргументы в пользу версии, что все нити так или иначе ведут в Сан-Франциско. Теперь остается сузить круг расследования и в конце концов выйти на преступника. Полиция Кливленда уже сделала запрос в Сиэтл с просьбой провести обыск в доме погибших. Может быть, они найдут записную книжку Кати, телефонный справочник, компьютерную базу данных или что-нибудь в этом роде.

Незадолго до вылета из Кливленда я позвонила на работу и поинтересовалась, кто мне звонил в последнее время. Синди и Клэр спрашивали, когда я вернусь, а какие-то репортеры просили предоставить информацию о преступлении в Кливленде. Самое любопытное сообщение ждало меня в конце. Звонила Мерилл Шортли и оставила свой калифорнийский номер. Я не стала дожидаться возвращения домой и сразу же позвонила ей. Трубку сняла служанка, а издалека доносился громкий плач ребенка.

— Я подумала, — начала Мерилл своим хрипловатым голосом, — что не все рассказала вам вчера.

— Да? Рада слышать это.

— Помните того парня, о котором я рассказывала? Так вот, я много думала, но так и не вспомнила, как его зовут. Я действительно не знаю этого.

— Ну ладно, я слушаю вас, — спокойно сказала я, сгорая от нетерпения.

— Но я вспомнила некоторые подробности, которые могут вам пригодиться. Я говорила вам, что он плохо с ней обращался. Ну, в общем, он заставлял Кати заниматься всякими грязными сексуальными играми. Она говорила, что он снимает ее на пленку и так далее. Так вот, дело в том, что Кати не только не возражала против этого, но и позировала с большим удовольствием.

Мерилл надолго умолкла, словно размышляя над тем, стоит ли продолжать свой рассказ.

— Короче говоря, — сказала она наконец, — мне кажется, что потом он стал заставлять ее делать нечто такое, что уже не доставляло ей никакой радости. Я помню, как Кати иногда появлялась с синяками на лице и ногах. Думаю, он дошел до такой степени, что испугал ее до смерти. Я уверена, что она решила прервать их отношения и сбежала подальше от Сан-Франциско. Конечно, на каждую женщину не напасешься красавцев типа Тома Круза, но все же должны быть какие-то приличия.

— Значит, вы считаете, что она уехала именно из-за него? — уточнила я, сообразив, к чему она клонит.

Мерилл тяжело вздохнула.

— Да, именно так.

— Тогда почему же Кати продолжала встречаться с ним даже тогда, когда переехала в Сиэтл? Вы же сами сказали, что она встречалась с ним вплоть до последнего дня.

— Да, но я никогда не говорила, что Кати хорошо понимала, что делает. Она всегда была способна на всякие глупости.

Мне было ясно, что самостоятельная жизнь юной Кати стала постепенно обретать форму трагического тупика, поразившего ее своей безысходностью. Оказавшись в западне, она сбежала в другой город, но так и не смогла избавиться от мертвой хватки своего любовника. Другими словами, она не обрела желанную свободу. Неужели нечто подобное произошло и с другими погибшими невестами?

— Миссис Шортли, мне нужно знать его имя, — твердо потребовала я. — Этот человек может оказаться убийцей не только Кати, но и еще пятерых людей. Чем дольше он будет находиться на свободе, тем больше вероятность, что он снова совершит преступление.

— Я уже сказала, что не знаю, как его зовут.

— Мерилл, — повысила я голос, — если не знаете вы, то должен знать кто-то другой. Вы же дружили несколько лет, вместе ходили на вечеринки, отдыхали.

Мерилл на мгновение задумалась.

— Кати была откровенной со мной и доверяла всякие тайны, но его имя она мне не назвала, заявив, что это известный человек. Конечно, она прикрывала любовника, защищая не только его, но и себя.

— Она должна была хоть что-то сказать вам, — продолжала настаивать я. — Кто он такой, чем занимался, где жил, где они обычно встречались. Ведь вы же были как сестры.

— Клянусь, инспектор, ничего не помню, — взмолилась Мерилл. — Я всю ночь ломала голову, но так ничего и не вспомнила.

— В таком случае скажите, кто может знать это. Кто, Мерилл?

В трубке послышался хриплый вздох.

— Спросите у ее сестры.

После этого разговора я позвонила детективу Макбрайду и оставила на его автоответчике настоятельную просьбу еще раз встретиться с Хиллари и попытаться выудить у нее имя любовника Кати. А в самолете я все время думала о том, что мы очень близки к разгадке. Роли сидел рядом со мной, а когда самолет начал набирать высоту, я невольно прижалась к нему и положила голову на его плечо. Мне было так хорошо, что я позабыла о своей болезни. Однажды я сказала Клэр, что поиски преступника стали для меня самым главным делом жизни и именно это помогает мне бороться с трудностями и не думать о возможной опасности.

— Мы непременно поймаем его, — тихо сказала я Крису. — Мы не позволим этому ублюдку убить очередную пару молодоженов.


Глава 61 | Умереть первым | Глава 63