home | login | register | DMCA | contacts | help | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


my bookshelf | genres | recommend | rating of books | rating of authors | reviews | new | форум | collections | читалки | авторам | add



Примечания

1

Дорсет (Дорсетшир) – одно из графств Англии. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Мартынов день – 11 ноября.

3

Имя «Роуз» в переводе означает «роза».

4

Имя «Вайолет» в переводе означает «фиалка».

5

Принни – прозвище принца-регента Георга Уэльского, управлявшего Великобританией с 1811 по 1820 г. в связи с психическим расстройством его отца, короля Георга III.

6

Омела – традиционное украшение дома на Рождество в Англии. С этим растением связано множество обычаев и поверий.


Глава 23 | Ловушка для мужа |