на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



Глава 37. Суд божий.

R!!! Внимание!!! Эта глава содержит натуралистичные описания насилия и массовых убийств! Не рекомендуется для прочтения детьми и людьми со слабой нервной системой!!!


"Почему ты ничего не ешь?" - сурово сдвинув брови, Гермиона опять подпихнула к нему нарезанный окорок.

"Не хочется", - Гарри для виду еще немного повозил хлебом по тарелке и, наконец, отказался от этого бессмысленного занятия.

Они сидели за столом в Большом зале среди еще, примерно, сотни других парней. Девушек было немного, и почти все они не сидели за столами вместе с ребятами, а то и дело бегали на кухню, приносили новые блюда с едой, хлеб и чистые салфетки. Никого из работников не было на кухне, дядюшка Лоуф всю ночь простоял в карауле у главных замковых ворот Хогвартса, и о завтраке пришлось беспокоиться женщинам во главе с мистрисс Хельгой. Все парни по большей части молчали, мрачно глядя в свои тарелки, почти никто не ел, кроме, наверное, Рене де Вьепонта, никогда не жаловавшегося на плохой аппетит, и даже в минуту опасности не желавшего отступить от своих привычек. Гарри посмотрел на то, как толстый норманнский парень уверенно укладывает в себя кусок за куском, и ему стало немного дурно. Он не понимал, как можно есть в такой момент. Еще несколько часов и - либо Хогвартс, либо Вольдеморт и Слизерин. Сегодня утром Гарри поднялся чуть свет, проспав не больше часа, и тут же подбежал к окну. За стенами замка царила такая неправдоподобная тишина, что Гарри даже усомнился, не ослышался ли он вчера, когда с одного из окон слетело заклятие, оглушив коридоры замка криками ненависти их врагов. Вчера осаждавшие были немедленно готовы идти на штурм, а сегодняшняя тишина показалась ему зловещей: всегда лучше знать, чего ждать от врага. Возможно, Вольдеморт и Салазар Слизерин что-то задумали. Он все утро пытался думать об этом, а не о том, что произошло ночью между ним и Сью, но отчего-то не выходило.

Гермиона посмотрела на Гарри с каким-то странным оттенком понимания.

"Ты хорошо спал?"

"Ты считаешь, что можно хорошо выспаться перед тем, как выйти на убой к Вольдеморту?" - подчеркнуто сухо спросил Гарри, стараясь, чтобы никто не заметил, как он только что скользнул глазами по хуффльпуффскому столу. Сьюзен уже была там, немножко бледная, но спокойная и собранная, она как всегда внимательно ухаживала за младшими, пододвигая блюда к испуганным второклашкам, протягивая свежеиспеченный хлеб Китто, особенно заторможенному сегодня. Поймав мельком взгляд Гарри, она чуть покраснела и отвернулась, хотя было видно, что ей этого не хочется, взяла стопку грязной посуды из рук Комбса и пошла по проходу. Когда она проходила мимо, из-за светлой волны волос выглянул край порозовевшего ушка.

Гарри изо всех сил сжал в кулаке деревянный кубок. Надо надеяться, что он не ударил в грязь лицом сегодня ночью. Мерлин, если бы сейчас во всем зале не было бы ни единой живой души, кроме него и Сью!.. Вчера она хотела уйти, чтобы дать ему поспать хоть немного, но он все не отпускал и не отпускал ее, точно боялся, что все произошедшее окажется сном, поэтому она ускользнула лишь под утро. Сью, краснея, попросила не прощаться с ней на глазах у всех, поэтому он никак не мог заставить себя расстаться с ней, но когда небо на востоке начало светлеть, и он обнял ее в последний раз уже не по-дружески, а по праву мужчины, ему стало мучительно стыдно за эту жадность в желании обладать ею безраздельно - больно было не ему, а ей. Рядом с ней было так спокойно и надежно, так горячо и так сладко... Неужели все это сегодня закончится? Неужели больше не будет ничего? Он вздрогнул.

"Я спросила, хорошо ли ты себя чувствуешь", - немного громче повторила Гермиона. - "Ты то краснеешь, то бледнеешь, Гарри, лицо у тебя какое-то опухшее. Ты не заболел?"

"Если даже и так, то Вольдеморт быстро вылечит меня от мигрени", - медленно сказал Гарри, с трудом просыпаясь от приятных воспоминаний.

"Ты странно улыбаешься, говоря о нем", - пристально сощурилась Гермиона, отмахнувшись от попыток Симуса всучить ей грязную тарелку. - "Может, это побочный эффект от вчерашнего зелья? Хотя нет, я уверена, что все сделала правильно... Или профессор Снейп сказал тебе что-то такое?"

"Ничего такого он мне не сказал", - тут же отрезал Гарри. - "А где Рон?" - он попытался перевести разговор на нейтральную тему.

"Не знаю", - тут же поджала губы Гермиона. - "Не видела его со вчерашнего вечера".

Тема была выбрана явно неудачно, и Гарри уже собрался открыть рот, чтобы ее сменить, как двери Большого зала открылись, и вошли Годрик Гриффиндор и сэр Кэдоген, за которыми Гарри заметил длинную и нескладную фигуру профессора Снейпа в сопровождении леди Рэйвенкло и мистрисс Хуффльпуфф. Гарри вскинул глаза на Снейпа, но профессор был по обыкновению мрачен и брезгливо поджимал губы точно так же, как и всегда. Годрик был чрезвычайно сосредоточен, покусывал нижнюю губу и задумчиво чесал пушистый затылок. Зато сэр Кэдоген весь лучился энергией.

"Эй, эй, любезные сэры, что за постные лица?" - радостно гоготнул он и похлопал руками в увесистых латных рукавицах ближайших к нему учеников, - это оказались Джастин и Эрни. - "Все это дело одной минуты! Думаю, что этот нечестивый пес сразу образумится, как только окажется на ристалище насупротив такого знаменитого воина и доблестного, благородного рыцаря, как ваш - хи-хи! - покорный слуга! О да, слава Герейнта Кэдогена, странствующего защитника справедливости, обиженных и угнетенных, вдов и сирот бежит далеко впереди его подвигов!" - тут он осекся под фирменным злобным взглядом Снейпа и торопливо закончил. - "Я уверен, что все сегодня будет просто отлично, и нашим благородным хозяевам не придется больше терпеть наглое вмешательство в свои дела этого недостойного осквернителя чужой собственности ", - сэр Кэдоген сияюще оглядел зал, точно надеялся встретить бурю восторгов в ответ на свою маленькую прочувствованную речь, но когда восторгов не последовало, он не особенно расстроился. Видимо, такая ситуация была для него обычной.

"Пора", - негромко сказал Годрик.

Все затихли.

"Я думаю, что вам не стоит напоминать о том, что никто не должен трогаться с места до того момента, когда... то есть, я хотел сказать, если на нас произведут нападение. Наш план таков: правый фланг будет за моим плечом, левый - за плечом сэра Северуса, если на нас нападут - объединяйтесь группами и старайтесь отбиваться вместе. Выходите из ворот за нами в таком порядке: сперва старшие, и те, кому уже довелось участвовать в сражениях, затем те, кому еще нет пятнадцати. Остальные - на свои посты возле бойниц. Лучники, будьте осторожнее и не забывайте, что вы тоже можете стать целью снаружи, арбалетов у нас совсем мало, а вот наши противники снабжены ими куда лучше! Связки со стрелами уже лежат на месте у каждого, стрелы экономить, цели выбирать точно. Если запас стрел начнет иссякать - посылайте синюю искру мистрисс Хельге, она будет отвечать за выдачу оружия и пошлет к вам кого-то из младших с пополнением. Работников, охраняющих ворота, не отвлекать воплями и дикими криками. Наличие всех на своих постах будет проверять леди Рэйвенкло, если случится что-то непредвиденное - обращайтесь к ней. При ранении посылать зеленую искру в сторону знахарской - там будут наготове леди Валери и старшие девушки. Ясно?"

Зал заколыхался от кивающих голов.

"Все должны ждать окончания обоих поединков. Если все решится в нашу пользу, мы сначала прикрываем сэра Кэдогена и сэра Гарри, а затем приступаем к заключению мирного договора на наших условиях. После этого отходим назад, причем, теперь младшие возглавляют колонну, а старшие прикрывают их с тыла. Ясно?" - скрипнул Годрик.

"Сэр, а если все решится не в нашу..." - начал Терри Бут и осекся, когда острый локоть Кларенса вонзился ему под лопатку.

Снейп поджал губы.

"В таком случае, боюсь, нам придется отстаивать исконные права хозяев нашего замка с оружием в руках, мистер Бут", - заметил он шелковым голосом, но Гарри заметил, как от гнева у профессора раздуваются ноздри. В мирное время после подобных замечаний со стороны Снейпа следовало что-то, вроде, "пятьдесят баллов с Рэйвенкло и неделя взысканий с применением тяжелого физического труда и без применения магии". Но сейчас декан Слизерина замолчал.

"Что ж", - прервал затянувшуюся паузу Годрик. - "Со мной в первых рядах пойдут мистер Макьюэн... Старший", - торопливо добавил он, видя, как радостно подскочил второклассник-гриффиндорец Гордон. - "Далее - мистер О'Линн, мистер Бальд, мистер Дэйвис, мистер Монтегю и мистер Кэмпбелл, а за ними - остальные. Господа Эгберты прикрывают с флангов. Сэр Северус?..."

"Мистер Уоррингтон", - хрипло сказал Снейп, и Десмонд с готовностью поднялся. - "Мистер Блаунт, мистер Норд, мистер Тойли, мистер Лонгботтом", - профессор осекся, его губы с сомнением искривились, и Невилл нахмурился, но Снейп тут же продолжил. - "И мистер Уизли. Мистер Финч-Флечли и мистер Бут - справа и слева. Все ясно? Вопросы? Нет вопросов? Тогда собирайтесь. Через полчаса мы ждем вас у главных ворот Хогвартса".

Час настал.

Гарри резко отодвинул лавку и встал, поймав на себе совершенно белые от ужаса глаза Парвати, стоявшей напротив. Он обратил внимание на то, как ее взгляд метнулся к Кларенсу и отвернулся, чтобы не показать, что он это заметил.

"Гарри, я могу тебе еще чем-то помочь?" - спросил его ровный голос Гермионы. Он обернулся. Гермиона стояла рядом и спокойно ждала ответа. Ни визгов, ни воплей, ни заламываний рук, в отличие от некоторых других девчонок, которые уже подняли плач в разных углах зала.

"Где тебе безопасней всего находиться во время боя?" - Гарри с трудом услышал свой голос среди шума, поднявшегося в зале. - "Ты сдержишь свое слово, Гермиона? Не сунешься на рожон?"

"Гарри, я же обещала не оставлять Джинни", - вздохнула Гермиона. Только ее сжатые кулаки выдавали крайнее волнение. - "Мы с ней будем внизу у профессора Эвергрин, самое безопасное место сейчас именно там. Гарри, ты зайдешь к мисс Эвергрин? Они очень нервничает..."

"Конечно, сейчас оденусь и спущусь. Рон обещал мне помочь надеть боевую кольчугу, эта штука такая тяжелая... Береги себя, Гермиона", - Гарри обнял ее. В этот момент ему показалось, что он когда-то уже прощался так с Гермионой, прощался навсегда и потом уже не вернулся. Холодок пробежал у него по спине: странное ощущение, будто он уже видел эти расширенные от страшного предчувствия близкой смерти глаза, преследовало его, сжимало, будто горячим ободком пламени.

"Со мной ничего не случится", - Гермиона подозрительно хлюпнула носом и решительно зажмурилась, изгоняя из глаз дрожь и страх, а когда Гарри отстранился, ее глаза уже смотрели твердо и ни в одном из них не было ни слезинки. - "Я сумею и за себя постоять, и защитить Джинни, а вот ты... И все остальные ребята", - ее глаза метались от одного одноклассника к другому. Напротив них Лаванда, рыдая, с такой силой обнимала Симуса, что ему, похоже, скоро могла понадобиться помощь после перелома ребер. Парвати и Кларенс тихо стояли друг перед другом и молчали, Дэйвис держал в своей цепкой мосластой длани бывалого квиддичного охотника смуглые пальчики Парвати и, похоже, не собирался их отпускать, на плече гарриной одноклассницы вздрагивали косы - Парвати мелко трясло.

"Сьюзен тоже будет с тобой?" - напряженно спросил Гарри.

"Да, конечно", - Гермиона слабо улыбнулась. - "Гарри, я знаю, что ты и Сью... Ее не было вчера ночью... Так что я прошу и от нее тоже - вернись, пожалуйста. Вернись живым!"

"Я же Мальчик-Который-Выжил", - хмыкнул Гарри. - "Не впервой!"

Толпа разделила их. Среди суеты и нервных всхлипываний, царивших на лестницах Хогвартса, он почти незамеченным поднялся наверх и застал в своей комнате Рона, уже почти готового, и Дина, затягивающего на спине Рона последний шнурок.

"Туже не можешь?" - ворчал Рон, недовольно пропихивая мизинец между колечками кольчуги, чтобы почесать плечо. - "Слабак ты, Томас!"

"Я прекрасно осведомлен о своих физических возможностях, и именно поэтому не напрашивался в вашу компанию", - согласился Дин. Уперев колено в спину Рона он, наконец, закрепил последнюю застежку защитного средневекового металлического боевого пояса, который почему-то нужно было шнуровать сзади, как дамский корсет. - " К тому же, я неплохо стреляю. Симус, конечно, лучше, но и я могу сгодиться. Совершенно дурацкая конструкция, Рон, да еще и тяжелая. Ты не грянешься с лошади во всей этой амуниции?.. О, Гарри, ты вовремя! Рон, сможешь сам помочь ему надеть кольчугу? Мне уже пора на свой пост".

"Удачи", - буркнул Рон, извиваясь в неудобном доспехе.

"Не пуха ни пера", - откликнулся Дин уже от двери. - "И, Гарри... очень прошу, сделай, наконец, так, чтобы он нас больше не беспокоил. Я предпочел бы стать художником, а не солдатом".

"Я обдумаю твой заказ, Дин", - Гарри достал свой меч из-под подушки и осторожно развернул тряпицу. - "Посмотрим, что скажет на это Вольдеморт".

Дин еще секунду смотрел на них, а затем торопливо выскочил за дверь, Гарри понимал его, он тоже не любил долгих прощаний.

"Ну, что, будем примерять панталончики?" - Рон хмыкнул и вытащил из сундука возле кровати длиннющую тяжелую кольчугу. - "Неплохо выглядит, правда? Хотя весит она..."

"Фунтов двенадцать? Ничего, вытяну", - на занятиях с сэром Кэдогеном им уже приходилось таскать на себе эти железки. Поэтому Гарри не особенно нервничал из-за того, что кольчуга окажется тяжеловатой.

"Бери больше", - вздохнул Рон. Он распутал своенравные колечки и аккуратно закатал край, пока Гарри стаскивал с себя камзол и оставался в одной рубашке. Чистой рубашке. Той, что ему вчера принесла Сью. - "Но у твоей более удобные застежки у пояса. Любопытный фасончик, давай-ка примерим, только ту кожаную жилетку надеть не забудь".

Примерили. Фасончик оказался ничего, под мышками кольчуга не давила, шею вниз не тянула, и, в общем, в ней было даже удобно по сравнению с тем новомодными штуками, которые привозил показывать Годрик - отдельные куски доспеха, точно обломки черепашьего панциря, крепившиеся друг к другу тяжелыми винтами. Рон помог Гарри обмотать сильно округлившуюся фигуру кожаным поясом с тяжелыми креплениями, защищавшими бедра, и напялил на него кольчужный воротник с застежками для тяжелого шлема.

"Черт, что ты наделал, Рон? Чепчик сначала давай!" - прогудел Гарри, утонув в воротнике.

"Упс! Забыл-забыл..." - забеспокоился Рон, торопливо стягивая с Гарри рановато напяленные детали экипировки, и засуетился, разыскивая в сундуке подшлемник. Когда Рон отвернулся, гаррина рука молниеносно нырнула под подушку, и спустя секунду Гарри уже прятал под кольчугой бутылку из-под кока-колы. Когда Рон обернулся, подавая ему шелковый чепчик, точь-в-точь как те, что надевают на грудных младенцев, бутылка уже надежно сидела у Гарри за пазухой. Рон подождал, пока Гарри со вздохом нацепит очередную замечательную деталь рыцарского одеяния и закрепит завязки, а потом снова начал заталкивать гаррину голову в железную кастрюлю шлема. - "Не давит?"

"Нет, не очень", - прогудел Гарри из недр своей амуниции. - "Душновато только".

"Видишь нормально?" - Рон захлопнул металлическую пластинку-забрало и посмотрел в узкие щелочки, через которые виднелись зеленые глаза.

"Ага".

"Поверти головой".

Гарри осторожно подвигал шеей. Если поворачиваться всем торсом, то получалось очень даже ничего, но повернуть только голову, без остального тела было проблематично. Он отстегнул шлем и привесил его сбоку, где тот печально покачивался, как большой пустой горшок.

Он решил не говорить Рону, что решил подстраховаться, взяв с собой Джима. И Джиму тоже решил об этом не сообщать. Незачем пугать джинна, он только психанет очередной раз и устроит истерику, хотя, возможно, его помощь и не понадобится, потому что уже будет поздно. К тому же Гарри не хотел, чтобы Рон считал его перестраховщиком. Поэтому он сделал вид, что ничего не произошло, и он просто проверяет надежность кольчужного воротника, а сам нащупывал бутылку и обдумывал, не разобьется ли она, если он вдруг грянется с коня на землю.

"Крепко сидит, сойдет. Можно поножи", - Гарри выставил ногу в сапоге из вороха колечек, и Рон, присев, аккуратно закрепил на них металлические пластины для защиты ног.

"Шпоры потом прямо на лошади пристегнешь. До чего ж они неудобные - сразу видно, недавно их изобрели... Ну что, на мой вкус очень даже неплохо выглядишь!"

"У тебя дурной вкус, Рон. Слава Мерлину, что мы все время так не ходим, ведь даже почесаться проблематично!" - Гарри аккуратно поднял меч, протер его тряпицей и пристегнул к поясу. - "Жаль, ножен нет".

"У меня тоже нет", - утешающе заметил Рон. - "Но это даже лучше, меньше возни".

Гарри навесил щит и повернулся к Рону.

"Ну, как, круто выгляжу? Достаточно устрашающе? Вольдеморт может испугаться меня и смыться, отказавшись от поединка?"

Рон долго молчал.

"Странное ощущение", - наконец, произнес он, обходя Гарри и рассматривая его со всех сторон. - "Глупо говорить, конечно, но у меня такое чувство, будто я тебя уже во всем этом видел. Ты так естественно выглядишь во всем этом, почти как когда на метле летишь со снитчем в руке".

"Не говори ерунды, Рон", - Гарри поднял отягощенную латной перчаткой руку и поправил колючки нагрудной пластины. - "Ты же много раз меня видел на уроках у сэра Кэдогена".

"Не в полном облачении же. А что, ты неплохо смотришься! Настоящий средневековый рыцарь - как там сэр Кэдоген выразился? - защитник обиженных и угнетенных, оплот справедливости", - лицо Рона вдруг осунулось, но он крепко сжал блеснувшую рукоять своего меча и упрямо пробормотал. - "Знаешь, я почему-то верю, что тебе действительно суждено уничтожить его".

"Ты говоришь, как старуха Трелани, когда ей в очередной раз примерещивается что-то в куче чайных листьев!" - фыркнул Гарри, оглядываясь, чтобы проверить, не забыл ли он чего.

"Если бы старуха Трелани могла бы увидеть то, что видел я, когда уснул на Инисавале, она бы сочла себя реинкарнацией Кассандры", - задумчиво заметил Рон и довольно легко поднял свой совсем не легкий щит. - "Ну? Идем?.."

"Д-да. Наверное, пора", - Гарри в последний раз оглядел комнату, в которой прожил больше полугода. Странно. Ему все время казалось, что дни тянутся так медленно, все вокруг казалось чужим и неудобным, а теперь кажется, что он никогда раньше так не любил средневековый Хогвартс, как сейчас. Даже свой уродливый глиняный ночной горшок.

Гарри больше не боялся того, что скоро может стать убийцей, зато ощутил, что никогда еще ему так не хотелось выжить. И от этого ему стало еще страшней: он почувствовал, как внутри него потихоньку начинает предательски бурлить животный инстинкт самосохранения. Ему вдруг стало страшно: он испугался, что может все потерять - Рона и их дружбу, Гермиону, ее ум и советы. Сьюзен и ее любовь. А смерть перечеркнет сразу все.

Думая об этом, он почти не слышал, что Рон говорил ему, когда они спускались по лестнице к знахарскому крылу. Поэтому когда его друг в очередной раз с недоумением посмотрел на него в ожидании ответа, Гарри невпопад спросил:

"А как Матильда относится к тому, что ты можешь... что ты..." - он замялся.

Рон нахмурился.

"Знаешь, все это немного непонятно. Вчера вечером, когда после того странного разговора со Снейпом я пришел к ней, она повела себя довольно странно. Сказала, что надеется, боги будут хранить меня в битве, что настоящий рыцарь должен уметь защитить свою даму и свое состояние. А потом сказала, что только в битвах состояние и можно заработать", - Рон неуверенно потер переносицу. - "Матильда говорит, что, взяв в плен богатого рыцаря, с него можно получить большой выкуп. Она что, думала, я за деньгами туда отправляюсь?" - недоуменно ткнул Рон в сторону притихшей толпы осаждающих за окном. - "А когда я сказал, что иду на битву из соображений чести, она засмеялась. Ты представляешь? Засмеялась!"

Гарри промолчал, предпочитая не высказывать Рону свое мнение о моральных качествах Матильды фон Гриндельвальд во избежание очередной ссоры. Впрочем, Рону не было нужно мнение Гарри. Он тут же настолько разволновался, что, похоже, уже говорил сам с собой, совершенно не нуждаясь в собеседнике.

"А потом она почему-то спросила, не оставлю ли я ей на хранение что-то, что мне очень дорого, что она могла бы сохранить как память о нашей любви, если со мной что-то произойдет. Я ей сказал, что у меня нет ничего такого, а она почему-то обиделась, стала говорить, что я ее обманываю, и мне, наверное, жалко расстаться с этой безделушкой. Не понимаю, что она могла иметь в виду... У меня же ничего нет", - с сожалением добавил Рон. - "Иначе я бы все ей отдал. Любую драгоценность, кроме меча, конечно", - угрюмо продолжил Рон. - "А когда я ей это сказал, она рассердилась - о, Гарри, какая она красивая, когда сердится! Глаза мечут зеленые молнии, тонкие пальчики сжимаются в кулаки, брови хмурятся, и она так..."

"А сегодня ты видел Матильду?" - спросил Гарри только для того, чтобы хоть на минуту прервать поток словоизвержения у Рона. Разговаривать о баронессе, к которой он не питал никаких приятных чувств, Гарри откровенно не хотелось, но надо было чем-то отвлечься от мрачных размышлений и отвлечь Рона.

"Ее не оказалось в комнате утром", - Рон помрачнел и по привычке сунул в рот палец, чтобы погрызть ноготь, но не учел того, что палец был облачен в стальную вязь колечек латной перчатки, и ойкнул. - "Черт... Я так хотел попрощаться и попросить прощения за то, что вчера не сдержался и наговорил ей лишнего. Куда, интересно, она ушла?"

"Ты - чертов юбочник, Рон", - Гарри остановился и посмотрел на друга. - "Но я тебя все равно люблю..."

"Я тебя тоже, дружище", - тускло отозвался Рон и печально добавил. - "А она... Почему же она не пришла попрощаться со мной?" - и почему-то нельзя было бы поклясться, что Рон говорит именно о Матильде...

Гарри не мог подыскать на этот вопрос приемлемого для Рона ответа, так как, во-первых, он не хотел снова потерять их дружбу из-за женщины, которая, по мнению Гарри, этого совершенно не стоит, а во-вторых, ступеньки уже кончились и они подошли к балюстраде, выходящей на внутренний дворик и ведущей к знахарской, откуда доносились испуганные голоса девушек. Затем Гарри услышал, как им что-то громко сказала мисс Эвергрин, и девушки замолчали. Раздалось несколько недружных всхлипываний, и тут дверь открылась, и на пороге показались Валери и Джинни. Девушка тут же поманила Рона, и он, оглянувшись, отправился за ней.

"Девочки, не ревите, лучше разлейте настойку мака по кувшинам! Простыни готовы, Салли? Хорошо..." - Сказала мисс Эвергрин кому-то в знахарской. Тут она обернулась. - "Гарри! Что, уже?.." - громко прошептала Валери и подошла к нему.

Она была очень бледная, точно не спала всю ночь, а длинное белое платье только подчеркивало ее усталость и измученное выражение лица. Валери Эвергрин протянула руку и провела по доспехам Гарри, но не так, как это делал Рон, проверяя их прочность и надежность креплений, а будто не веря в то, что это действительно Гарри стоит перед ней в полном боевом снаряжении. Ее палец зацепился за одно из колечек кольчуги.

"Ты... готов?"

"Да", - Гарри поднял на нее глаза. - "Давно пора".

"Мы так и не смогли сделать Некромортус..."

"Это уже неважно", - попытался улыбнуться Гарри. - "Профессор Эв... Мисс Валери, я хотел сказать вам спасибо за все, что вы для меня сделали. Вы мне подарили иллюзию того, что я такой же нормальный, как и другие, что у меня может быть дом и... семья. Жаль, что это так быстро кончилось, но это же было, правда? И это было здорово - жить в собственной большой комнате, читать книги из собственной библиотеки, ездить в по утрам в степь на Риоке и слушать, как птицы поют в саду на рассвете".

"Мальчик мой..."

"Я еще не закончил", - замотал головой Гарри и перехватил ее руку у запястья, когда она подняла ее, чтобы обнять Гарри. Он боялся, что она начнет плакать, и тогда ему будет тяжело уйти. - "Я очень хочу вернуться, но если этого не... Позаботьтесь о Сью. Пожалуйста. У нее больше никого не осталось, а мне будет тяжело думать о том, что она может остаться совсем одна".

"Я сделаю это", - рука Валери опустилась.

"И... могу я вас попросить еще об одном одолжении? Если это не обидит вас, мисс Валери".

"Гарри, ты можешь просить, о чем хочешь!"

"Пожалуйста, не сердитесь на профессора Снейпа".

"Что?" - ее брови удивленно поползли вверх.

"Он... правда, он... заслуживает того, чтобы его любили", - от волнения Гарри сбился, покраснел, проклиная собственную глупость, заставившую его вмешиваться в чужие отношения и пожалел, что не надел свой шлем с большущим забралом, чтобы мисс Эвергрин не заметила его смущения. Но он решительно выпятил подбородок и скомкано выпалил. - "Вы обещаете, что не сделаете ему больно? Ему и так слишком долго было больно. Наверное, он вообще не знает о том, что такое счастье, поэтому не будьте с ним... жестоки..."

Валери смотрела на него широко открытыми глазами.

"Если бы я не знала о ваших с ним отношениях, весьма далеких от того, что можно было бы назвать дружбой, я бы предположила, что ты вздумал сводничать... Что побудило тебя сказать мне это, Гарри?" - она была шокирована. Или даже испугана. - "Гарри, в обычной ситуации ты бы никогда не..." - Валери замолчала, задумавшись, а потом медленно сказала. - "О чем вы говорили вчера ночью?"

"Я не могу сказать".

"Неужели все было так ужасно?" - прошептала она, явно догадываясь о чем-то.

"Да. Знаете, мисс Валери, после того, что я услышал, я уже не боюсь умереть. Все лучше, чем такая судьба, как у него".

"Профессор рассказал тебе о своем отце?"

"Об отце?" - удивился Гарри и опустил щит. - "Нет".

Но при чем здесь отец Снейпа?

"Что ж... Наверное, так пока даже лучше", - мисс Эвергрин напряженно прикусила губу.

"Так вы обещаете, что..."

"Да. Обещаю".

Утреннее солнце взошло над восточной стеной замка. Гарри услышал, как за воротами раздался шум, но не обратил на это ни малейшего внимания. Солнце осветило Валери Эвергрин, и ее золотистые волосы заблестели, а серебряная вышивка на белом платье начала переливаться. Гарри вздрогнул: Валери сейчас была похожа на белый призрак.

"Вернись, Гарри. Вернись, пожалуйста. Не позволь этой бессмертной падали забрать твою душу".

"У меня есть, чем отстоять ее", - меч Гриффиндора сверкнул на утреннем солнце, и его луч заиграл на узорной надписи на клинке.

"Северус дал тебе этот меч?!"

Гарри никогда не видел Валери такой пораженной, когда ее изумленный взгляд заскользил по голубоватым искрам стального лезвия.

"Профессор Снейп? Нет, конечно, это меч хранил мастер Годрик, причем тут профессор?" - удивился Гарри.

"Нет-нет, я просто так спросила..." - Валери напряженно рассматривала надпись. - "Да, этот меч - хороший аргумент против Вольдеморта".

"И щит", - Гарри продемонстрировал серебристую ковку, белое покрытие и алый крест.

"Гваллахеу Галахад, сын Ланселоуга", - шептала Валери, все еще не в силах оторваться от надписи на мече. - "Невероятно! Гарри, твои шансы намного выше, чем я думала", - ее глаза заблестели. - "Теперь я знаю, что ты вернешься в Дом на Болотах", - уверенно сказала она. - "И то, что мне приснилось на Инисавале... это не будущее, это только может случиться. Поразительно, как все вы связаны между собой!"

"Мы?"

"Да, ты и Рон, и Джинни, и... Гермиона. И Сьюзен. Да и я тоже", - она усмехнулась. - "Нет, не спрашивай меня сейчас ни о чем. Если тебе суждено вернуться, ты когда-нибудь это узнаешь. Удачи, Гарри".

Гарри, неловко громыхнув кольчугой, обнял ее, стараясь не уколоть острыми креплениями наплечных щитков.

"Да будет магия всегда с тобой и в тебе, сынок. И да хранит тебя бог... или Мерлин".

"Где вы пропадали, Поттер!" - рыкнул Снейп, когда Гарри подошел к воротам. Все уже суетились там, выстраиваясь в ряды под руководством Годрика. На стене стояла леди Рэйвенкло и внимательно что-то высматривала за стенами замка, синий плащ с изображением геральдического орла трепетал на ее плечах. - "Все ждут только вас!" - Профессор раздраженно одернул на себе черную хламиду, будто стесняясь своей кольчуги, большой и тяжелой, с крупными стальными пластинами. Шлем с кривым гребнем в виде крыла закрывал его нос немного погнутой железной стрелой, а угрюмые черные глаза в прорезях смотрели с мрачной решимостью. Несмотря на внешнюю дикость этого наряда для сознания парня, выросшего в ХХ веке, Гарри вдруг понял, что на Северусе Снейпе одеяния и амуниция средневекового рыцаря смотрятся поразительно естественно, злобный профессор вписался в войны ХI века куда органичнее, чем сам Гарри. Впечатление портил только непонятный серый кусок ткани, свисающий со шлема Снейпа сзади.

"Я ходил попрощаться с мисс Эвергрин", - Гарри смотрел на то, как через открытые двери конюшен работники выводили последних лошадей. - "А почему вы не пришли, сэр?"

"Поттер, закройте рот", - прошипел Снейп, приблизив свои пронзительные темные глаза к лицу Гарри. - "Если я вчера и был с вами непозволительно откровенен, то это не дает вам права делать мне замечания и высказывать свое мнение, когда вас не спрашивают!"

"Простите, сэр, но она сказала..."

"Мне все равно, что вам сказала профессор Эвергрин" - небрежно бросил Снейп, вскакивая на большого серого коня, которого подвел к нему мастер Мастерс.

Гарри промолчал. Неужели даже в такую минуту эти двое будут вести себя, как дети? Снейп демонстративно повернул коня спиной к Гарри, и тут юноша, наконец, разглядел, что за штука висела сзади на шлеме профессора. Это был шнурованный рукав с серебристо-серого платья Валери Эвергрин, которое она носила на Инисавале. Гарри ухмыльнулся. Рыцарь, однако...

Внезапно работники с криками посыпались из конюшни. Гарри увидел, как они выставили перед собой трясущиеся палочки и принялись закрываться щитами. Когда суматоха улеглась, Гарри увидел, как из конюшни, неторопливо и осторожно переступая, точно балерина на пуантах, случайно оказавшаяся в загаженном туалете, вышел Большой Риок. Все ахнули.

"Матерь божья, что это случилось с конем!" - вскрикнул где-то рядом Мартин Морвен.

Видок у коня, действительно был страшноват. Он был мало того, что огромен, вполовину выше любой другой лошади, из его ноздрей бил горячий пар, а цокающие подобно ударам молота о наковальню копыта высекали искры, соприкасаясь с камнями, которыми был вымощен двор. Сзади реяли прозрачные крылья, создавая изрядный сквозняк.

"Что за напасть... Сейчас я его", - Годрик Гриффиндор полез с лошади, но зацепился за стремя.

"Нет! Не надо, это мой конь!" - Гарри протолкался вперед. - "Оставьте его сэр Годрик!"

"И ты сможешь залезть на это чудовище?" - недоверчиво спросил Невилл, осторожно выглядывая из-за щита с вороном. Все вокруг опасливо перешептывались.

"Я уже вчера пробовал", - успокоил его Гарри. Он подошел к чудовищу и ласково потрепал его по гриве, вернее, по той ее части, до которой сумел дотянуться. - "Соскучился?"

Гигантский конь одобрительно ответил громогласным ржанием, от которого чуть не оглохли передние ряды защитников замка.

"Это и есть ваш боевой конь, сэр Гарри?" - любезно поинтересовался сэр Кэдоген, направляя к нему своего престарелого одра, как всегда что-то с упоением жевавшего. Маленький рыцарь остановился на почтительном расстоянии и с любопытством рассматривал гаррину креатуру.

"Ага".

"Поттер, я подозреваю, что вы каким-то образом воздействовали на обычную лошадь, превратив ее в это", - проворчал Снейп, навешивая на руку вытянутый черный щит с изображенной на нем посредине косой белой геральдической перевязью. - "Но если вы сможете управлять вашим изобретением, то можете, конечно, оставить его в качестве верхового животного. Правда, это может неправильно истолковать противная сторона: пользоваться волшебством запрещено законами божьего суда".

"Но я же не собираюсь пользоваться волшебством", - возмутился Гарри. - "А о том, на каких животных могут выезжать участники поединка, ничего не было сказано", - он потянул поводья коня вниз, а когда тот присел на колени, Гарри без проблем вскарабкался на его высокую спину. Конь тут же начал меняться прямо на глазах, становясь все ниже. Его копыта уже не высекали пронзительно голубых искр, крылья исчезли, и через несколько секунд он стал похож на всех остальных самых обычных лошадей.

Все изумленно зашумели, а в среде слизеринцев, окружавших Снейпа, послышалось одобрительное бормотание.

"Браво, Поттер", - сухо заметил Снейп, поправляя упряжь. - "Вы сегодня мыслите намного энергичнее, чем обычно. Это внушает мне надежду на то, что вы, возможно, не растеряетесь в первые минуты поединка", - он сделал вид, что проверяет подпругу и, наклонившись ближе, пробормотал. - "Не забывайте о ментальной блокировке, Поттер. Помните, кто перед вами, и что он склонен не к сантиментам, а к достижению свой цели любыми средствами".

"Да, сэр", - еле слышно ответил Гарри.

Сверху с крепостной стены спустилась Ровена Рэйвенкло, и в это же самое время из боковой калитки замка вышла Хельга Хуффльпуфф. В руках у маленькой старушки был огромный старинный лук, за плечами - потертый колчан, а вид у нее был до смешного решительный.

"Хельга!" - поморщился Годрик. - "Только не говори, дорогая, что..."

"Мой муж защищал этот замок от нападений местных танов еще в те времена, когда вы его только строили", - возмутилась мистрисс Хуффльпуфф и потрясла луком перед самым носом Годрика, чуть не сбив его с лошади. - "Разве я не могу заменить его?"

"Ты нужна нам в замке, надо приглядеть за оружием и следить за состоянием снаряжения", - терпеливо объяснил Годрик, взяв Хельгу за руку. - "Кто с этим сможет справиться лучше тебя?"

"Леди Эдит сможет", - протестовала мистрисс Хуффльпуфф. - "Она замечательно сумеет все организовать!"

"Леди Фрир больна", - уронил Снейп. - "У нее обострилась чахотка, ей нужно отдыхать, лежать в постели, или у нее снова начнется кровохарканье", - сурово добавил он.

Алистер Макъюэн, который в это время делал вид, что внимательно рассматривает заточку своего меча и полирует его краем своего килта, мрачно покачал головой. Леди Эдит даже не вышла его проводить, видимо, ей было совсем плохо, поэтому он низко опустил раскрашенное вайдой лицо, чтобы никто не заметил, как он нервно прикусил губу.

"Бедная девочка" - вздохнула Хельга Хуффльпуфф. - "Вы правы, я не должна сваливать эту работу на нее. Она действительно должна отдыхать, а ведь когда я сейчас заглянула к ней в комнату, то ее кровать была даже не смята, видимо, она работала всю ночь. Хорошо, я сама".

"А это", - добавила Ровена, указывая на лук. - "Оставь мне. Надеюсь, я сумею подстрелить немало подлых норманнских ублюдков!" - она хищно нахмурилась. Гарри заметил, как у нее под синим плащом блеснула кольчуга, и промелькнул метательный нож.

Хельга беспомощно оглянулась на своих учеников, но все явно поддерживали Годрика Гриффиндора в его стремлении оставить старушку за стенами замка.

"Иди, иди, Хельга", - ласково сказал Годрик, похлопав растерянную старушку по плечу. - "Иди в донжон, не подставляйся под стрелы, их здесь сейчас будут целые тучи. Элред не простил бы мне, если бы с тобой что-то стряслось. Девочка моя", - обратился он к Ровене. - "Тебя это тоже касается. Если с нами что-то случится, и начнется штурм - ты знаешь, что делать".

"Я уже написала ему", - нервно сказала леди Рэйвенкло, водружая за спину колчан со стрелами. - "Но он совсем один, а если у него и есть люди, то их совсем немного, и все они для него очень важны. Из-за этого мерзавца Дональда Бэйна он должен держаться подальше от всех этих свар, а ведь здесь его исконные земли, и он мог задавить этот конфликт в зародыше!" - распалилась она, не видя, что все вокруг, кроме Годрика, не понимают, о чем она говорит. - "И угораздило же этого негодяя Слизерина играть с королем именно на его вассальные земли!"

"Дорогая моя, успокойся. Ты же сама сказала, что если он сможет, то приведет подкрепление. Будем надеяться, что так и случится".

"Да", - гордая, суровая и неприступная красавица Ровена Рэйвенкло хлюпнула носом, как девчонка. - "Но если он все же придет, то ему будет грозить двойная опасность - и от норманнов, и от шотландцев-предателей. Ах, мастер Гриффиндор, мне так хочется верить, что его христианский бог убережет его от всех напастей, но он иногда бывает так неразумен".

"Он хороший парень, девочка, он не бросит тебя в беде, я уверен. А неразумен он бывает только в одном случае - когда хочет увидеться с тобой", - одобрительно подмигнул ей Годрик. - "Ладно", - он остервенело почесался. - "Солнце уже довольно высоко, но я что-то не слышу, чтобы нас вызывали".

И тут, словно отвечая на его вопрос, за стенами замка и горячими водами рва раздались звуки трубы.

"Удачи", - пожелала Ровена. Она стояла рядом с Хельгой, опираясь на огромный лук. Под короной из белокурых кос и темными породистыми бровями ее глаза казались не синими, а почти черными от напряжения, почему-то делая ее совсем не похожей на Валери Эвергрин, как обычно казалось Гарри. Старенькая мистрисс Хуффльпуфф от волнения ломала руки, что-то шепча и теребя подвеску из лунного камня на шее. Годрик и Снейп переглянулись и почти одновременно щелкнули застежками забрал своих шлемов. Алистер поднял штандарт с четырьмя флажками - алым, синим, зеленым и черно-желтым - и, повинуясь жесту Гриффиндора, скомандовал:

"В ряды!"

Лошади, брыкаясь, начали пробираться в строй, повинуясь управляющим ими наездникам. Когда толчея понемногу улеглась, и все замерли на своих местах, Снейп оглянулся и поманил Гарри, указав ему на место между собой и сэром Кэдогеном, ужасно взволнованным и посверкивающим глазами в радостном предвкушении заварушки, которая могла принести ему лавры непобедимого героя и защитника справедливости. Рон посторонился, давая дорогу лошади Гарри, на место которого тут же встал Невилл. Гарри оглянулся, чтобы увидеть, где Рон, и тут его взгляд упал на один из узких выступов Северной башни. Он увидел, как в парном стрельчатом окне промелькнули светлые косы Сьюзен. Окном ниже расположился Тео, он изо всех сил махал им руками, чуть ли не целиком высовываясь из окна и рискуя грянуться вниз головой на мощеный двор Хогвартса. В других окнах тоже виднелись заплаканные девичьи лица и махавшие им руки младших, но Гарри, не видя перед собой ничего, кроме прозрачных серых глаз Сью, автоматически поднял руку, точно стараясь дотянуться до своей женщины. Но тут всадники тронулись вперед, и ему пришлось обернуться, чтобы поймать повод и получить весьма ощутимый тычок в бок от Снейпа. Он вонзил шпоры в бок Большому Риоку и подтянулся в строй, работники заторопились, открывая промежуточные створки и пропуская конников. Воины доехали до внешних ворот и остановились. Сзади громко заржала чья-то лошадь, и Гарри вдруг осознал, что они стояли в полнейшей тишине. Из-за ворот не доносилось ни звука.

"Опустить мост", - хрипло сказал Годрик и сплюнул на землю.

Заскрипели ржавые цепи подъемных блоков, и мост начал медленно опускаться. Теплый воздух такой плотной волной окатил Гарри, что он даже зажмурился, вдохнув как следует, голова немедленно закружилась, а грудь, стиснутая ремешками заплечных щитков, креплениями пояса и тяжелой кольчуги, заболела от какого-то непонятного предчувствия. Глядя словно сквозь почти бесконечные ряды оборванных, обозленных наемников, глаза которых горели огнем фанатичной ненависти, к которой примешивалось что-то, вроде страха, Гарри видел не их, не мечи, копья, натянутые луки и короткие арбалетные стрелы, нацеленные на него, а самого себя, идущего сквозь годы своей недолгой жизни, видел, как тот же меч, что он сейчас судорожно сжимал во вспотевшем кулаке, точно вернулся к нему из прошлого, из Тайной Комнаты и застекленной витрины в кабинете Дамблдора. Видел, как время, летящее так быстро для него, шестнадцатилетнего, после их молниеносного броска в прошлое замедляет свой бег, точно огромная река, конца и края которой не видно. Он чувствовал, как эта река медленно затягивает его в удушающую петлю без возврата, унося его к точке абсолютного невозвращения, к которой жизнь влекла его то стремительно, как раньше, то медленно, но неуклонно, как сейчас. Он вдруг ясно ощутил разницу в течении времени его родного ХХ века и того, в котором находился сейчас: там, дома, все было так быстро и ясно, а здесь медленно и точно размыто, и в этом неспешном течении слепящими вспышками выделялись лишь три события - сияние светлого клинка в потайном сундуке Годрика Гриффиндора, яркий взрыв в кончиках всех его нервов, когда он чувствовал, как ногти Сьюзен беспомощно впиваются в его плечи, и... ощущение невидимого тяжелого взгляда того человека, из-за которого он оказался сейчас здесь. В мире вдруг не осталось ничего, кроме той исходной позиции в центре поля, разделенного выстроившимися полками (Гарри показалось, что на поле сейчас не семьсот наемников, как говорила мисс Эвергрин, а намного больше), между которыми стояли четыре всадника на одинаковых вороных лошадях под черными попонами: двое - в серых плащах с изображением вепря с золотыми клыками, еще один - в зеленой мантии и стальном панцире с извивающейся на нем серебряной змеей. Они приближались с каждым шагом их собственных лошадей, и из-за плотно пригнанной пластинки забрала Гарри все четче различал и мрачное удовлетворение, выскальзывавшее сквозь прорези в шлеме барона де Маль Фуа, и скользкий, почти по-змеиному злобный взгляд Драко Малфоя, и изящный, точно вырезанный на позолоченной слоновой кости профиль Салазара Слизерина. Четвертого всадника он не мог рассмотреть получше, его конь всхрапывал и зло тряс головой немного дальше, прячась за остальными, поэтому можно было заметить только темный плащ с капюшоном, делавший его владельца похожим на дементора, и черненые скрепы боевых перчаток поверх тяжелой цепи поводьев. Гарри был так поглощен рассматриванием этой четверки, что даже не обратил внимания на то, как злобно перешептывались норманнские ратники, окружившие их кавалькаду, как зловеще позвякивали натягиваемые тетивы их арбалетов и вынимаемые из ножен метательные стилеты и мечи.

"Перегруппироваться", - тихо сказал Годрик по-саксонски. - "Алистер, прикрой сэра Гарри слева, Канут - назад, за сэром Кэдогеном... Будьте наготове, не снимайте рук с оружия. Тан Кэмпбелл, у вас стрелы наготове?"

"Да", - уронил где-то сзади Росс. Гарри не услышал, а, скорее, почувствовал, как цепкие пальцы Кэмпбелла скользят по оперению стрелы.

"Внимание, Поттер", - вдруг услышал Гарри и не сразу понял, что голос Снейпа раздается в его голове. - "Пока есть время оцените его оружие... Подумайте, что у него может быть в рукаве".

Сквозь узкие глазные щели шлема Гарри вгляделся в неподвижную черную фигуру на могучем вороном коне. На боку у его противника висел такой огромный и тяжелый меч, что гаррин зачарованный клинок рядом с ним казался хрупкой зубочисткой. Всадник сидел на коне, опираясь на воткнутое в землю копье с черно-зелеными полосами и длинным штандартом дома Слизерина на конце, возле обвода наконечника, который, Гарри уже ясно видел это, был плоским, турнирным, с тремя скошенными тупыми зубцами, но все равно, что-то в этом копье было не так... Гарри с трудом тряхнул головой в тяжелом шлеме, и ему вновь почудилось, что на конце копья вспыхнул голубоватый магический огонек, мигнул и исчез.

Они подъехали почти вплотную к четырем темным всадникам и остановились так близко, что Гарри мог разглядеть каждую белесую прядь Драко Малфоя, которую шевелил легкий утренний ветерок. Длинная светлая челка упала Драко на глаза, и он небрежно отбросил ее рукой, затянутой в кожу и сталь.

"Ну что, Поттер? Наслаждаешься своим последним утром, выродок?"

Гарри проигнорировал ехидный выпад Малфоя и продолжал внимательно рассматривать всадника, закрытого плащом.

"Жаль, что это буду не я, Поттер", - прошипел Малфой. - "Впрочем, я с радостью уступлю нашему господину удовольствие раздавить тебя одним пальцем!"

"Заткнись, ты, червяк в панцире!", - свирепо выдохнул сзади Рон.

"А вот с тобой, Уизли, я лично поквитаюсь за это оскорбление", - обронил Малфой, презрительно разглядывая Рона из-за гарриной спины. - "О, какой знакомый меч... Где это ты так прибарахлился, побирушка? Украл у Эльфов, наверное?"

Сзади послышалось движение: Рон слепо направил свою лошадь прямо на Малфоя, но наткнулся на железную руку Снейпа с большим обнаженным мечом. Лошадь Рона заржала и попятилась.

"Успокойтесь, Уизли", - прошелестел шелковый голос профессора Зельеделия. - "Я уверен, что мистер Малфой скоро пожалеет о том, что так неосмотрительно выбрал себе союзников".

"А с вами, профессор, я вообще не хочу разговаривать", - презрительно выдавил Драко. - "Дай Мерлин, чтобы вы не попались сегодня мне на меч. Я никогда не щажу предателей... Тем более", - он насмешливо взглянул на перевязь черного щита Снейпа. - "Незаконнорожденных ... Что ж, Уизли, если захочешь меня найти сегодня на поле - я к твоим услугам. Твой меч будет вполне достойным трофеем... как и твоя глупая рыжая башка!"

"Достаточно, сын мой", - глухо прозвучал голос барона из-за забрала его шлема. - "Думаю, что этого не потребуется после того, как в поединке божьего суда мы одержим над ними победу".

"Плевать мне на победу", - дернулся в седле Драко. - "Этот рыжий ублюдок - мой!" - он рванул свой меч из ножен под грохот зазвеневшего оружия защитников замка.

"Достаточно, я сказал", - железная рука барона легла на наполовину извлеченный из ножен Драко клинок. - "Здесь не ты принимаешь решения".

Малфой скрипнул зубами.

"Ты слышал, Уизли, что я обещал", - надменно бросил он и отъехал назад, уступая место Слизерину.

"Годрик, дружище, ты не передумал?" - острая улыбка Салазара Слизерина врезалась в его лицо. - "Может, договоримся миром, как умные и дальновидные люди? Решение было принято впопыхах, может, ты еще сумеешь сохранить жизни своим ученикам".

Годрик Гриффиндор молча смотрел на Салазара Слизерина.

"Не хочешь? Твоя воля".

Все напряглись, и сэр Кэдоген почувствовал, что настал его черед.

"Что же мы медлим, прекрасный сэр?" - осведомился он у барона де Маль Фуа, сияя ослепительной улыбкой. - "Не пора ли начать поединок?"

Гарри посмотрел на последнего из темных всадников, но тот продолжал упорно молчать. Где-то глубоко внутри у Гарри неприятно зашевелился противный червячок сомнения: почему я решил, что это обязательно должен быть Вольдеморт? Вот он, рядом со мной, и что? Шрам не болит, такого еще никогда не бывало! Но думать уже поздно. Поздно...

"Начнем, пожалуй", - барон ухмыльнулся Салазару Слизерину сквозь прорези забрала. Тот ответил ему вежливым кивком и сделал такое движение, точно хотел оглянуться назад, на человека, скрывавшегося под темным капюшоном, но передумал.

Барон махнул рукой, и войско наемников начало перестраиваться. Гарри скоре почувствовал, чем увидел, как воины барона задрожали, начали нервно переглядываться и креститься, шарахаясь от того, что, видимо, было сзади. Гарри увидел, как Годрик привстал в стременах и подозрительно впился глазами в кромку Леса Теней на горизонте, но, видимо, ничего не разглядел.

"Что за уловку ты задумал, Салазар?" - резко спросил он. - "Если это какое-то предательство..."

"Осторожнее со словами, старина", - любезно ответствовал Слизерин, проезжая мимо Годрика. - "Лучше займи свое место, иначе тебе придется наблюдать за поединками из задних рядов".

"Что же происходит", - бормотал Гриффиндор, труся на лошади следом за Гарри.

"Происходит то, что нас разделяют и увлекают от стен замка", - прошипел Снейп где-то слева. - "Будьте осторожны!" - его слова потонули в топоте лошадей, и отряд тяжеловооруженных всадников оттеснил его от Годрика и Гарри, подтолкнув его лошадь к сэру Кэдогену. Солдаты барона выстроились двумя правильными квадратами, окружив их со всех сторон, и Гарри оказался почти в самом центре одного из них. Сзади него громко и недовольно фыркали лошади Гриффиндора, Рона, Невилла и еще трети остальных защитников Хогвартса. Остальные были рассеяны по полю или зажаты вторым таким же боевым построением норманнов вокруг сэра Кэдогена и барона де Маль Фуа. План А провалился.

"Мы в ловушке", - выпалил Рон. - "Сэр Годрик, может, начнем прямо сейчас?!.."

"Нельзя! Нужно дождаться результатов судебного поединка!"

"У нас же нет никаких шансов", - простонал Невилл.

"Посмотрим", - Гарри тронул бока своего коня и, не спеша, поехал навстречу безмолвному всаднику в черном плаще, который приближался медленно, точно призрак.

Гарри чувствовал, что быть наследником Гриффиндора - честь, которую нужно заслужить. И он собирался сделать это прямо сейчас.

Время больше не тянулось медленно, как сонная равнинная река. Оно разгонялось все быстрее и быстрее с каждым толчком сердца, набирало скорость, как взмыленная лошадь, и под гром ударов о щиты норманнских воинов заходилось в бешеной пляске, стремясь к взрыву, точно в атомном реакторе, не сдерживаемое стержнями графитовой ловушки.

Они разъехались на разные концы поля, очерченного квадратом войск барона. Солдаты опустили мечи, больше не было слышно ни одного удара о щит, и в этой оглушительной тишине звякнула лишь цепь поводьев на лошади гарриного соперника. Воин снимал черный, призрачно дементорообразный плащ, открывая большой глухой шлем в виде птичьего клюва и навершие - фигурку кобры с яростно раздутым капюшоном. Лица его Гарри так и не увидел.

Всадник легко вскинул огромное копье и навесил на руку щит с гербом Слизерина. Зная геральдику не слишком хорошо, во всяком случае, не так хорошо, как было бы нужно для приличной оценки, Гарри пристально вглядывался в герб, пытаясь заметить хоть какие-то различия, могущие подтвердить его предположения о том, что хозяин щита - наследник Салазара Слизерина, но герб был почти идентичен тому, что был выгравирован на кресле Салазара в Большом зале. Кроме одной детали - в левом верхнем углу на зеленом фоне было вычернено изображение мельницы с перекрещенными мечом и волшебной палочкой вместо крыльев.

"Сэр Темный Мельник, благородный рыцарь, против сэра Гарри Поттера!" - рявкнул герольд из числа норманнов с таким сильным акцентом, что Гарри сперва даже не понял, что тот прокричал. - "Сэр Гарри Поттер принимает вызов сэра Темного Мельника биться до полного поражения без применения магии?"

Гарри открыл было рот, но тут его перебил Годрик Гриффиндор.

"Сэр Гарри Поттер, благородный рыцарь, с божьей помощью и помощью Вечного Старца, принимает условия поединка и готов биться с сэром Темным Мельником до конца!" - выкрикнул он и глухо прогудел из-за забрала в гаррину сторону. - "Удачи, сэр Гарри".

Гарри кивнул и покосился на Рона и Невилла. У последнего так дрожали руки, что дребезжали поводья с металлическими застежками, Рон сперва смотрел на Гарри долгим взглядом, затем, нервно кусая губы, перевел глаза на противника Гарри, стряхивающего свой плащ на руки неизвестного норманнского солдата, а потом резко выдохнул, заставляя себя расслабиться, и уже почти невозмутимо поправил лицевую пластинку забрала.

Гарри дал шпор коню, заставив его попятиться еще больше, почти до самого края, образованного вокруг него вражеской конницей. Он услышал, как сумрачно переговариваются норманнские латники и недовольно фыркают их тощие лошади, и посмотрел на то, как всадник в черных доспехах, уперев копье в луку седла, приготовился к атаке. Скоро. Уже совсем скоро... Время стремительно набирало обороты.

"Сэр Гарри..." - шепот с годриковой стороны.

Гарри слепо пошарил рукой и нащупал гладкое древко, которое совал ему в руку Гриффиндор. Он поднял копье, автоматически закрепил его в седельной луке и вздрогнул: сзади послышались вопли толпы на разных языках, топот коней и оглушительные удары металла о металл - поединок сэра Кэдогена и барона де Маль Фуа начался! Окружавшие Гарри норманнские конники начали оглядываться и перешептываться, от чего у него на спине выступил холодный пот - они могли напасть на них сзади, от Вольдеморта он мог ожидать любой подлости. Не одолев Гарри самолично, он вполне мог прибегнуть к услугам целой армии, готовой повиноваться ему. Краем глаза Гарри вновь успел заметить, как воины почему-то косятся на темную кромку Леса Теней, будто ждут чего-то страшного. Возможно, подкрепление, которое обещал Вольдеморт, уже близко? Тогда надо спешить... Еще один оборот...

"Щит, сэр Гарри... Прикройте сердце щитом..."

Лучи утреннего солнца осветили алый крест на серебристо-белом фоне, когда Гарри поднял щит, и отразились на десятках шлемов и кольчуг, сгрудившихся вокруг турнирного поля. Еще...

"И да свершится суд божий, правый и беспристрастный! Аминь!" - визгливый голос герольда уплыл куда-то далеко-далеко, и в наступившей вдруг оглушительной тишине Гарри услышал топот копыт. Его противник несся к нему навстречу.

Время...

Гарри даже не почувствовал, как напряглись мускулы коня под его ногами, неосознанно сжал копье правой подмышкой и впился пальцами в древко. Он летел по направлению к своей судьбе, не глядя на скрытое шлемом лицо противника. Наверное, в этот миг Гарри даже не осознавал, кто скрывается в черных доспехах, забыв о том, что есть Свет и Тьма, Том Риддль и Гарри Поттер, хотя они, так четко разделенные сейчас судьбой на два противоположных друг другу заряда, неслись, как вещество и антивещество, чтобы взорваться и взорвать весь мир вокруг. Гарри знал, что в нем нет больше страха, нет, и никогда не будет, потому что сейчас это было уже не важно. Мир сгустился вокруг него до единственной точки на конце копья противника, и даже в ту долю секунды, когда на конце трехрогой пики Темного Мельника зажегся синеватый отблеск магического огня, Гарри не испугался, а просто наблюдал за тем, как копье Вольдеморта трансформируется из затупленного турнирного в боевое, острое, как бритва. Страх не пришел, не успел прийти, потому что далекая крошечная ячейка мозга, где он хотел угнездиться, уже была занята непонятной, но твердой уверенностью в своих силах, чувством, что все это уже было раньше, и, возможно, повторится потом, когда никто даже не будет помнить имен тех, кого быстрые ноги их лошадей несли по направлению друг к другу. Даже не прилагая усилий к чтению мыслей, Гарри уже знал, что сделает его противник, потому что он уже был здесь, на этом самом месте, в этой роли, в этом седле. Был несколько столетий назад, когда два воина так же неслись по полю с копьями в руках, обгоняя свое время и свою судьбу.

Под оглушительный рев толпы сэр Искра Надежды и сэр Темный Мельник со страшной силой сшиблись в смертельном поединке.

Удар был столь мощен, что Гарри сильно занесло вправо, он откинулся назад, к крупу коня, и ему показалось, что изнутри он ушибся о собственную кольчугу сразу всеми костями. Гарри не видел, попал ли он в цель, и услышал только треск ломающегося дерева, но заострившееся копье его соперника с такой страшной силой обрушилось на щит Гарри, что если бы он в последний момент не поднял его повыше, то оказался бы нанизан на черное древко оружия Темного Мельника, как мотылек на булавку. Но щит полыхнул серебристым светом, от которого Гарри пришлось зажмуриться, и острый конец вражеского копья не пробил щит, а лишь, треснув, скользнул по его поверхности, не нанеся Гарри ни царапины. На тренировках ему никогда не приходилось принимать на себя такие удары даже от слизеринцев, поэтому сейчас у него страшно заболели ребра, но Гарри не обратил внимания на эту боль. Он обернулся вслед коню, уносящему темного всадника, развернул Большого Риока и вгляделся в тучи пыли, которую поднял на дороге конь соперника, потому что до сих пор даже не понял, смог ли он нанести противнику хоть какой-то ущерб. Норманны громко взвыли, и снова их мечи ударили о щиты под неистовые вопли из сотен глоток. Точно сквозь дымку Гарри видел, что воины смотрят куда-то за его спину, и еле успел развернуться, как на него вновь обрушилось копье соперника. В последний миг конь Гарри с громким ржанием прянул в сторону, оружие в руках у Темного Мельника сломалось окончательно, но обломок заколдованного копья, раздвинув металлические пластинки доспеха, прошил Гарри левое плечо прямо над щитом.

Боль была такая, что Гарри на пару секунд полностью потерял ориентацию. Ему показалось, что все, что он видит - лишь пыльная дорога и короткая жесткая трава, он точно разглядел в отдельности каждую травинку и каждый камешек, перед глазами поплыли разноцветные круги, и в голове загудело. Гарри чувствовал, как в том месте, где оказалась пробита кольчуга, по коже у него течет кровь, пачкая чистую рубашку, но ни зажать рану, ни даже посмотреть, в каком она состоянии, времени уже не было - когда Гарри с трудом смог подтянуться и вновь оказался в седле, едва понимая, что происходит, Невилл схватил его лошадь под уздцы.

"Остановите поединок!" - Рон где-то рядом истошно рвал глотку. - "Это нечестно! У него было не турнирное копье, а боевое! Гарри ранен!"

"Нарушение!" - вторил ему норманнский герольд. - "По правилам поединка нельзя использовать дьяволово колдовство, а щит у него был заколдован! Сэр Гарри Поттер нарушил условия схватки!" - Все воины заорали так, что их крик эхом отдался в раскалывающейся голове Гарри.

"Это он первый нарушил правила!" - кричал Годрик Гриффиндор. Он выхватил меч. - "Ваш проклятый лгун зачаровал копье!"

"Где он?" - прошептал Гарри. - "Где Вольдеморт?"

Его соперник исчез, будто растворившись в воздухе.

"Измена!" - завопил вдруг один из норманнских ратников, выхватывая здоровенный боевой топор. - "Измена! К оружию!"

Весь мир вокруг Гарри вдруг наполнился невнятным оглушающим шумом, вокруг него все орали, звенели мечи и копья. Гарри успел увидеть, как один из лучников барона натянул тетиву арбалета, а потом короткая стрела зудяще пропела в воздухе, и Эдвин Эгберт вдруг с хрипом схватился за горло. Короткое черное оперение торчало у него из шеи, а из раны толчками хлестала кровь. Рыжеволосый парень зашатался и рухнул с коня прямо под ноги наступавшим со всех сторон норманнским лошадям. Невилл в ужасе вскрикнул, а Алистер, громко завопив что-то по-гэльски, направил своего коня прямо в гущу лезущих к ним норманнов, расшвырял всех, добираясь до убийцы Эдвина, и замахнулся мечом. Раздался короткий крик, и одним норманном стало меньше.

"Отходим!" - прокричал Годрик Гриффиндор. Он оказался рядом с Гарри, поддерживая его за локоть. - "Вам нужна помощь, сэр Гарри".

"Не нужна мне помощь!" - Гарри вдруг почувствовал, что голова у него стала ясной, как никогда, точно он внезапно проснулся. Отзвук знакомого гула заставил его развернуться и в последний момент отразить направленный удар одного из конников. Копье Гарри уже давно потерял, но его меч со свистом вскочил прямо в руку и перерубил палаш соперника, точно это была не сталь, а масло. Гарри встряхнулся, забыв о ране. - "Я должен найти его! Найти Вольдеморта! Профессор был прав, этот поединок был лишь уловкой, чтобы выманить нас из замка! Он хочет напасть не отсюда, а с другой стороны!"

"Гарри, постой!" - отчаянный вопль Рона потонул в звоне оружия. Какой-то здоровяк, заросший курчавой нечесаной бородой, замахнулся на Рона мечом, и тому стало не до разговоров.

"Сэр Гарри, осторожно!.." - крик Годрика, заслоненного сразу тремя противниками, сменился звоном оружия, Гриффиндор исчез с глаз, и битва закипела. Несмотря на боль в плече Гарри вынужден был отбиваться от двоих норманнов с высокими шлемами, с которых свисали обрывки волчьей шкуры. Рядом громко пыхтел Невилл, звеня мечами со сразу четырьмя толстыми норманнскими ратниками, один из которых уже заносил над парнем короткое копье. Гарри тронул бок Большого Риока, и когда конь смял левого всадника, Гарри коротко рубанул мечом щит правого соперника Невилла, оставляя от него одни лохмотья. Меч сверкнул еще раз, и - Гарри зажмурился, - вонзился в поднявшего копье воина. Гарри с ужасом почувствовал, как лезвие входит во что-то сопротивляющееся, мягкое и упругое, потом рука машинально рванула оружие назад, а толстяк издал истошный вопль, перешедший в захлебывающееся бульканье, и упал с коня. Его жеребец в ужасе заржал, и, брыкаясь и кусая других лошадей, принялся вырываться из тесного круга сражающихся, сбивая всадников с седел и калеча их.

"С-спасибо, Гарри", - заикаясь, сказал голос Невилла где-то рядом, и Гарри, находясь в ступоре, не сразу понял, за что Невилл благодарит его. А потом пришло прозрение...

Я убил человека.

И это был даже не Вольдеморт. Просто этот человек поднял меч на моего друга, а я... убил его.

Боже.

"Поттер, сзади!" - знакомый голос перебил состояние тупого ступора, в котором находился Гарри, и он, развернувшись, закрылся щитом от града стрел, засвистевших в его сторону. Мимо проскакал слизеринец Монтегю с болтавшимся на спине отстегнутым шлемом, на ходу наугад бросая нож в отряд лучников, засевших в небольшой овраг, и стрелявших под прикрытием больших вытянутых щитов. Один из них неловко взмахнул руками и упал, повалив два щита, обитых железными пластинами и двоих из стоящих рядом воинов. Гарри ахнул - по виду Найджела нельзя было сказать, что он сожалел о том, что сделал.

И был прав. Обдумывать весь ужас только что совершенного убийства было некогда.

Вокруг шла бойня. Норманнских солдат было в десять раз больше, чем защитников замка, поэтому то, что враг брал числом, ученикам Хогвартса нужно было взять храбростью. Поле сражения поделилось на маленькие группки по двое, трое, а иногда и больше человек, отчаянно сражающиеся друг с другом. Мысль о том, что на его руках уже появилась первая чужая кровь, улетучилась, когда Гарри увидел, что вокруг Рона идет смертельное сражение, и его друг в разрубленной кольчуге машет мечом направо и налево, отбиваясь от наседающих на него рыцарей в тяжелых доспехах. Меч Рона опустился на шею одного из воинов, со свистом отрубил тому руку и ранил его лошадь. Труп неловко повалился на второго норманна, давя его лошадь, теснившую Рона слева, но третий рыцарь уже заносил над Роном топор. Один молниеносный скачок гарриного коня заставил норманна отвлечься, и меч пронзил ничем не защищенное плечо норманна между креплениями доспеха. Слева от Гарри Дуайр О'Линн, не обращая внимания на две стрелы, торчавшие у него в щите, с яростью Кухулина рубил в капусту кошмарного здоровяка в драном плаще и уродливом шлеме в виде горшка с узкими прорезями. С другой стороны тяжело дышащий от усталости Алистер (он уже ухитрился потерять где-то свой шлем) и встрепанный красный Невилл, тоже с непокрытой головой, объединили свои усилия с белокурым Канутом Бальдом и совместно теснили сразу дюжину норманнов от рва с горячей водой, преграждавшего путь к замку. Канут дико ругался по-саксонски и так устрашающе вертел над головой длинный тяжеловатый для него меч, что вражеские лошади перепугано ржали и пятились назад, сминая ряды своих же воинов. Кровавая каша вскружила Гарри голову, от запаха крови его начало тошнить, отрубленные руки, ноги и головы завертелись у него перед глазами, когда он понял, что без оттесненного от них Годрика они, неорганизованные юнцы, просто обречены. Стены замка были все ближе, и все ближе была непонятная опасность, которую Гарри ощущал в страхе бешено орущих вокруг него норманнов, точно боявшихся, что они не смогут подавить сопротивление защитников замка прежде, чем опасность появится на горизонте. Гарри почувствовал, что они сами безумно боятся того, что скрывалось в Лесу Теней с другой стороны замка за спокойным зеркалом озера, и понял, что если сейчас не организовать централизованную оборону, то их просто растопчут в клочья.

"Рон!" - закричал Гарри, остервенело выдирая из гнезда щиток забрала, мешавший ему дышать. - "Вместе, давай в одну линию!" - он ударил ногой еще одного норманна, занесшего меч над головой Большого Риока. Стремя окрасилось кровью.

"Что?!" - побагровевший от усталости Рон махнул мечом, отсекая поднятую на него руку вместе с мечом, и Гарри увидел его глаза, застывшие от сознания то, что он только что сделал.

"Отходим к замку вместе! В одну линию! Ко рву с водой!"

"Ты рехнулся! Они просто сбросят нас в кипяток!"

"Делай, что я говорю! Я знаю, как их положить!" - и Гарри ринулся сквозь строй норманнских рыцарей, рубя мечом направо и налево. Он доскакал до края берега, за которым бурлила кипящая вода, и, сметя одного из арбалетчиков в горячую могилу, попытался сосредоточиться. Он вспомнил, как стоял перед воротами замка, над ним - леди Ровена, и ее мысли вонзаются в его мозг стрелами понимания. И Гарри вновь мысленно позвал Ровену Рэйвенкло.

"В строй!" - раздался вопль Рона, и Гарри увидел, как, отбиваясь от норманнских конников, к нему спешат Алистер, Невилл и - о, ужас! - Колин Криви, выглядящий на лошади, точно карлик. Колин сипел от усталости, его кольчуга вся была покрыта кровью, он с усилием сжимал в руке здоровенную старинную секиру, явно из годриковых запасов.

"Устал?" - коротко бросил ему Гарри, стараясь не отвлекаться.

"Нет", - выдохнул Колин. Его лошадь встала на дыбы, сбивая с ног вражеского лучника, пытавшегося выстрелить в Колина снизу, стоя на одном колене.

"Ранен?"

"Не. Это один из них на меня грохнулся, испачкал. А я ничего. Это же как квиддич, Гарри: надо только уметь вовремя уклониться или перехватить мяч".

Как квиддич.

И тут практически спиной Гарри почувствовал, что Ровена услышала его.

"Вместе", - задыхаясь, бросил Гарри Рону, уже стоявшему рядом с ним плечом к плечу. - "Вместе давайте. Как только сзади начнут стрелять - уходим в сторону леса".

"Лошади сильно напуганы, они же не привыкли к такому, не боевые", - Алистер рубанул сверху прямо по шлему одного из ратников, и тот со стоном повалился на землю, чуть не задавив алистерова коня своей могучей тушей.

"Надо уходить", - прорычал Монтегю, понуждая брыкающуюся лошадь отступить к коню Макъюэна. Слизеринец потерял своего коня, которого зарубил кто-то из норманнских латников, и теперь сидел на чужой лошади под норманнским седлом. - "Иначе эти скоты перережут оставшихся. Канут погиб!"

"Нас слишком мало даже чтобы отступить к замку", - прохрипел Рон. - "Но кто будет стрелять сзади?"

"Нам помогут... Готовы?"

"К чему?!"

"После первого удара будем прорываться в противоположную сторону. С другого края леса они ждут подкреплений!"

"Откуда ты зна-а-а-а!..." - в руку Алистеру вонзилась арбалетная стрела, и ему стало не до сомнений.

"Вместе! По моей команде..."

"Поттер! Если ты ошибаешься!.." - вынырнувший из-под груды тел Росс Кэмпбелл, не глядя, выстрелил в лучника, выпустившего стрелу в Алистера. Тот вскинул руки и упал, потеряв арбалет.

"Не ошибаюсь. По моей команде пригнитесь, а потом - вперед".

"Но..."

Сейчас.

"Сейчас!"

Откуда-то сзади стрижами свистнули стрелы, короткие, арбалетные, и длинные, выпущенные из знаменитых английских луков, сбивая с ног тяжелую норманнскую конницу и скрывающихся за щитами лучников. Найти цель сверху было куда легче. Обернувшись на секунду, Гарри увидел на стенах замка знакомый синий плащ, а за ним - три десятка рук, перезаряжавших луки, выглядывавшие из бойниц. Удалось!

"Влево!" - Гарри пришпорил коня и помчался, огибая излучину рва. За ним доносился глухой топот копыт, а потом послышался вскрик. Оглядываться было нельзя, Гарри сжал зубы и, положившись на свою способность видеть в головах у других людей, пересчитал мысли следовавших за ним союзников. Колин. Проклятие... Он сшиб конем несшегося на него норманнского рыцаря с занесенным над головой мечом и устремился вниз по склоны холма, где шло яростное сражение. Гарри увидел, как толстяк Рене де Вьепонт в узковатой и длинной не по росту кольчуге, выглядевшей на нем точно ночная рубашка, схватил двух латников и с легкостью сшиб их головами. Рядом с ним Кларенс отбивался мечом от разъяренного, как дикий бык, рыцаря, прущего на Дэвиса, точно танк. Освальд Блаунт и Эдмунд Эгберт, зажатые в клещи возле кустов терновника, то и дело оборачивались, чтобы закрыться щитами от града стрел, которыми их осыпали засевшие у края леса лучники, и было видно, что и слизеринский староста, и рыжий ученик Гриффиндора бьются уже на пределе своих сил. Джастин Финч-Флечли, где-то потерявший меч, сражался теперь одним длинным кинжалом, из последних сил отбиваясь щитом сразу от двоих соперников, а его пухлощекий одноклассник Эрни с побелевшим лицом оседал на землю, стараясь выдернуть у себя из бедра сразу две стрелы. Над Годвином Уорриком, неподвижно лежащим на земле, склонился Тед Тойли, пытаясь нащупать пульс у него на шее, но, видимо, это уже не имело смысла: спина Годвина представляла собой одну страшную рану, утыканную стрелами. Сзади над Тедом поднимался громадный норманнский боевой топор.

"Те-е-ед!" - Гарри бросил Большого Риока вперед, сминая закованную в броню спину копытами коня. Он почувствовал, что лошадь прошла по чем-то мягкому, его передернуло, но он пересилил себя, встряхнулся и протянул Тойли руку. Тот не заставил себя долго ждать и вскочил сзади на гарриного коня.

"Убили, сволочи... Убили! Ну, я им устрою, я им покажу!" - отчаянно ругался Тед, держась за гаррину спину и молотя по ней кулаком с зажатым в нем мечом. - "Эти скоты перебили под нами всех лошадей, их лучники где-то у леса сидят, а мы до них добраться не можем - как подходим на расстояние выстрела, они сразу начинают в нас палить! У них стрел до кучи, а у наших почти все закончились! Гарри, слава Мерлину, ты жив..."

"А из замка вам не помогают? Мы только так и вырвались", - пропыхтел Гарри, отбив мечом удар одного из рыцарей, пристроившегося к ним справа. - "Тед, убери этого у нас с хвоста!"

Тойли прицелился и тяжелым каблуком сапога, подбитого стальными подковками, пнул в железный бок норманна. Тот вскрикнул, уцепился за поводья, но лошадь с ржанием взвилась на дыбы, и ратник тяжело грянулся на землю всем телом, закованным в железо.

"Перелезешь?"

"А то!" - Тед прицелился и прыгнул на спину лошади. Та звонко заржала и принялась брыкаться, изрядно попортив кровь окружившим юношей норманнам. Тед крепко держался, окованными сталью сапогами ей в бока, и, наконец, лошадь перешла на рысь. - "Мы слишком далеко, справа стрелы до нас не долетают, а с этой стороны глухая стена!"

"Где Годрик, Тед?!" - Гарри пытался перекричать вопящих рядом Рона и какого-то норманнского рыцаря, явно не знающего саксонского и орущего по-французски что-то, что Рон счел оскорбительным для себя. Оба обменивались ударами, грохотали щиты. - "Где профессор?"

"Они где-то у опушки! Их оттеснили туда Слизерин и кто-то еще!" - Тойли оглянулся на Алистера, защищающего тело Уоррика от копыт целого норманнского отряда. - "Я видел этого подлого ублюдка Малфоя! Кажется, он держится в стороне, мерзкий трус... А барон и сэр Кэдоген все еще бьются! У них сломались копья, и они спешились и перешли на мечи!.. Гарри, а почему твой щит точно загорается серебряным светом, когда в него попадают стрелы?"

"Тед, я туда!"

"Стой, Гарри! Стой! Там их слишком много!.."

Гарри пришпорил Большого Риока и начал пробираться к лесу, где бурлил еще один отряд, окруживший отчаянно бившихся рыцарей. Гарри не мог их разглядеть, поднявшаяся пыль закрывала сражающихся даже от стоящих поблизости норманнских латников. Изредка из серой тучи выныривала то усатая физиономия сэра Кэдогена, уже без шлема и с изрубленным нагрудником, то кольчужный капюшон барона, яростно что-то выкрикивавшего. Привыкший видеть сэра Кэдогена на занятиях постоянно попадающим в какие-то нелепые ситуации: то с ногой, застрявшей в стремени или кротовой норе, то с намертво захлопнувшимся забралом, то хромающим из-за заржавевшего коленного крепления, Гарри был изумлен тем, что сейчас, в минуту, когда на карту было поставлено все, человек, которого большинство из его учеников считали рохлей и придурком, держался очень неплохо. А были ли они правы? В конце концов, именно сэр Кэдоген научил их держать в руках оружие.

"О, прекрасный сэр, я замечаю на вашем лице следы усталости!" - прокомментировал свой очередной финт валлийский вояка и сделал несколько тяжеловатый выпад. - "Может, устроим, как это там называли мои отроки... Тайм-аут?"

Задыхающийся барон ответил на это рубящим ударом сверху вниз. Сэр Кэдоген увернулся, отбил очередное нападение и весело заметил:

"Я вижу, ваше благородное сложение не слишком подходит для того, чтобы пользоваться таким длинным мечом, руки у вас, мой великолепный сэр, чересчур длинны!" - выразил сэр Кэдоген свое соболезнование норманнскому кондотьеру.

Общение с Годриком Гриффиндором и Северусом Снейпом, несомненно, оставило на Герейнте Кэдогене свой язвительный отпечаток.

"Я убью тебя", - выдохнул да Маль Фуа, замахиваясь на усатого рыцаря, но тот предусмотрительно подставил барону свой искореженный щит.

"Сомневаюсь, благородный сэр. Мы бьемся уже довольно долго, и вы начинаете уставать... Но я же не хочу убивать вас, почему же мы тянем? Не окончить ли нам это недоразумение, подав друг другу руки, а затем скрепить нашу дружбу отличной пирушкой в стенах этого славного замка, благо, я уверен, его хозяева отнюдь не будут возражать! Мой опыт говорит о том, что признать свое поражение вовсе не бесчестье..."

"Этот замок будет принадлежать мне, мне!" - прохрипел барон, от злости промахиваясь на несколько дюймов. - "И ты вернешься туда только в виде моего пленника с цепью на шее или трупа, который я с радостью закопаю в отхожем месте на заднем дворе!"

"Фу, прекрасный сэр, зачем же так грубо! Ну вот, опять мимо..." - прокомментировал пухлый рыцарь, как колобок уворачиваясь от ревущего, как медведь барона. - "Уверяю вас, я совсем не хочу вас убивать, но вы и дальше будете вести себя столь неосмотрительно, мне придется вас проучить..." - с этими словами сэр Кэдоген попытался погрозить барону пальцем, будто зарвавшейся малолетке, но так как руки у него были заняты мечом и щитом, он немного в них запутался. Пока он решал, каким пальцем вертеть, барон снова занес свой громадный меч над головой валлийца, но, к счастью, в тот самый момент, до того дошло, что можно погрозить обеими руками, и совершенно случайно выставил свой щит вперед, подловив удар де Маль Фуа. Тот взвыл от злости.

"Сзади, Гарри!"

Гарри успел оглянуться на голос Рона и отбил удар всадника с серебряным вепрем на кольчуге.

"Проклятье, Уизли!" - знакомый тягучий голос звучал сейчас так, словно его обладатель кипел от бешенства. - "Если бы не ты!.."

Рон, появившийся будто из ниоткуда, поднял меч.

"Как это на тебя похоже, Малфой - напасть сзади..."

"Ладно, рыжий выродок, Поттера я оставлю тому, кому он так нужен, зато с тобой посчитаюсь за все!"

"Рон! Нет!.."

"Он мой, Гарри! Оставь, он - мой!" - с этими словами Рон ринулся на Малфоя с такой яростью, какой Гарри от него никогда не ожидал. Мечи зазвенели о щиты.

"Поттер! Гарри! Оглянись!!!"

Его мысли пронзил чей-то вопль. Гарри успел развернуться и прикрыться щитом как раз в тот момент, когда на него обрушился удар огромного тяжелого копья, брошенного рукой высокого рыцаря в зеленом плаще. Салазар Слизерин на скаку вынимал меч, а наперерез ему неслись сразу две взмыленные лошади - Годрика Гриффиндора и Северуса Снейпа.

"Ну, теперь мы посчитаемся за все, проклятый предатель!" - Годрик обрушился на Слизерина справа, а конь профессора оттеснил Гарри от схватки.

"Слава Мерлину, вы живы, Поттер..." - голос Снейпа вдруг оборвался, все его тело будто вздрогнуло и начало крениться вбок. Позади на него несся целый отряд норманнских рыцарей, и один из них опускал арбалет.

"Профессор! Профессор, что с вами? Профессор?.." - подстегнув лошадь, Гарри попытался перегнуться через седло и перевернуть Снейпа, хрипло дышавшего и судорожно пытавшегося дотянуться до торчащей в спине черной оперенной стрелы, но тут же его настиг еще один удар копья.

Удар, к счастью, был скользящим, но пришелся по уже раненному плечу, и у Гарри тут же перед глазами всплыли пестрые круги из мелких ярких искр. Точно во сне он смотрел на знакомый щит с изображением черной мельницы и руку, заносящую над ним меч. Огромный черный конь храпел и лягался, стараясь укусить Большого Риока.

Это судьба.

Гарри дал шпор коню и поднял меч Галахада, но черный всадник вдруг точно вырос. Гарри не сразу понял, что происходит, но когда вокруг них с воплями начали метаться ратники, а несколько лошадей понесли своих наездников, спасаясь от алых языков пламени, он автоматически выставил щит перед собой. Черный конь его врага превратился в небольшого, но яростно пышущего огнем и злобой дракона. Те, кто предупреждал Гарри о вероломстве Вольдеморта, оказались правы. Черные кожистые крылья закрыли солнце, ревущая зубастая пасть плюнула огнем, и сквозь горячее марево пламени Гарри увидел, как Черный Мельник вновь заносит копье. Прицелиться поточнее оттуда, сверху, у него было куда больше шансов

"Получай!!!"

Меч, сияя, пронесся сквозь пламя драконова огня и перерубил древко копья. Дракон взревел и подался влево. Поднимаясь еще выше, всадник отбросил бесполезное теперь копье и достал длинный метательный нож, но алый крест щита ярко полыхнул серебром, и Гарри вновь остался невредим. Тогда Черный Мельник ударил дракона острыми шпорами.

"Вверх!" - услышал Гарри, как тот прорычал сквозь узкие щели забрала.

Отвратительная рептилия, заревев и выпустив изо рта клуб дыма, захлопала крыльями и стала подниматься. Уйдет, мелькнула мысль у Гарри, и он тоже пришпорил Большого Риока.

"За ним! Быстрее, мой хороший!"

Конь не заставил себя упрашивать дважды. С оглушительным ржанием он встал на дыбы и понесся по полю, на глазах вырастая вдвое. Спустя несколько секунд конь вымахал размером с хороший джип. Норманнские солдаты с воплями разбегались от страшного храпящего чудовища, его огромных тяжелых копыт, снопов искр, высекаемых ими, и больших прозрачных крыльев, создающих вихрь, точно от винта крупного боевого вертолета. Конь фыркнул, выпустив из ноздрей тучу пара, оттолкнулся от земли и взмыл в небо. Гарри не успел почувствовать себя летчиком-испытателем, пристегнутым в кабине новейшего бомбардировщика, как мимо него вновь пронесся огненный вихрь: дракон противника перешел в наступление. Большой Риок оглушительно заржал и ударил копытами в клыкастую морду, пышущую пламенем. Дракон взревел еще громче, и Гарри замахнулся мечом, целя в здоровенный, налитый кровью глаз, но ужасная рептилия нырнула вниз, и шлем гарриного противника мелькнул под копытами Большого Риока. Гарри пришпорил коня, и тот начал пикировать над головой Темного Мельника, но длинная шея дракона повернулась и окатила Гарри дымом. Он закашлялся, и этого момента хватило его противнику, чтобы направить дракона вверх и прямо на Гарри. Полуслепой, задыхающийся от дыхания дракона, Гарри начал судорожно сдирать с себя шлем, чтобы глотнуть воздуха, но мимо него пронеслась темная фигура, и Гарри едва успел подставить щит. Сработал не какой-то странный рефлекс, не то навык, заложенный глубоко в подсознании, или, может быть умение, выработанное на занятиях в подземельях Хогвартса, но знакомый гул, наполнивший голову Гарри, и едва слышное эхо мыслей, отдававшееся в мозгу, подсказало ему, что делать. Сосредоточившись не на своих действиях, а на действиях противника, он привстал в стременах и, закрывшись щитом, направил меч на несущуюся к нему черную фигуру. Удар был так силен, что разбил щит врага пополам и, скользнув вниз по толстой шкуре дракона, вонзился в бок рептилии. Дракон издал пронзительный скрежещущий вопль, и Гарри увидел, как из раны на боку потекла зеленоватая кровь. Что за странный дракон, которого можно вот так просто ранить, поразился Гарри. Он знал, что шкуру дракона нельзя пробить даже мощным заклятием, не то, что мечом, даже заговоренным, как у него. И кровь совершенно другого цвета... Точно угадав его мысли, дракон, выпустив последнюю искру из ноздрей, неожиданно стал перевоплощаться. Кожистые крылья стали оперяться, морда вытянулась и превратилась в длинный, хищно изогнутый клюв. Через минуту над Гарри уже кружил исполинский орел с наездником на спине. Что за черт... Как же мне до него добраться! Гарри направил коня еще выше и, вынырнув из-за орлиного крыла, скрестил меч с противником с такой силой, что чуть не вылетел из седла головой вперед. Темный рыцарь развернул орла и обрушился на Гарри справа. Еще один удар. Блок. Поворот. Большой Риок яростно заржал, когда орел попытался хищно ухватить его за гриву кривым клювом. Гарри замахнулся еще раз - мимо; его противник направил орла вниз и, перевернув птицу в воздухе, оказался над Гарри сзади. Цепкие лапы орла царапнули по его шлему, Гарри еле успел наклониться вперед. Враг, явно осознав, что Гарри может читать его мысли, вместо того, чтобы нападать самому, натравливал на Гарри свою птицу. Птицу ли? Когда она в очередной раз занесла когти над Гарри, он изловчился, и рубанул мечом по ее лапе, отрубив ее почти до самых перьев. Орел с истошным клекотом, напоминающим скрип тормозов здоровенного грузовика, камнем начал падать вниз, на лету меняя обличья с невероятной скоростью: перед глазами изумленного Гарри мелькнул сперва образ громадного птеродактиля, затем - гигантской стрекозы, потом вновь появился дракон, дохнул пару раз серными выхлопами, как выдыхающийся автомобиль, обернулся гиппогрифом и камнем упал вниз. Большой Риок спикировал к месту падения загадочного зверя вместе с его всадником со скоростью закладывающего вираж истребителя. Они спустились довольно далеко от замка, почти у самой опушки леса. Гарри, изо всех сил сдерживая тошноту и головокружение от такого быстрого приземления, перебросил одну ногу через спину начавшего уменьшаться коня и спрыгнул на траву, держа меч в руке. От него с ужасом разбегались норманнские воины, лишь где-то далеко мелькнула рыжая голова Рона, все еще яростно скрещивавшего мечи с Драко Малфоем. Ни Годрика, ни Слизерина не было видно, но под стенами замка все еще продолжалось побоище. Гарри подбежал к упавшему гиппогрифу как раз в тот момент, когда придавленный им всадник ухитрился, наконец, избавиться от опутывающей его упряжи. В эту же секунду гиппогриф дернул обрубком копыта и затих, на глазах изумленного Гарри превращаясь в прозрачную, точно состоящую из воды лошадь с длинной гривой, похожей на стебли камыша. Тело зверя-оборотня становилось все прозрачнее и прозрачнее, пока не пролилось на землю лужицей воды, и от него не осталось ничего, кроме пучка речной травы. Сзади послышался шум, и Гарри успел повернуться как раз, чтобы отразить щитом сильный удар меча. Блокировав первый удар, Гарри ударил сам, но Темный Мельник отклонился, и меч просвистел мимо стальной пластины его забрала, не причинив ему вреда. Лезвие запело вновь - теперь над Гарри... Блок. Поворот. Удар. Удар. Удар... Подсечка. Подпрыгнуть, чтобы избежать удара по ногам, было ужасно трудно, окованный металлом, Гарри стал неповоротлив, как медведь, но ему как-то это удалось. Разъяренный неудачей, Темный Мельник резко опустил меч сверху вниз, целя прямо в голову, но смог лишь задеть край шлема Гарри, отрубив кусочек бокового орнамента. В голове у Гарри страшно загудело. Сперва он подумал, что удар был чересчур силен, голова у него закружилась, но шрам и теперь не отозвался болью. Непонятно... Снова удар. Удар. Удар!.. Размахнувшись, его враг с силой направил меч прямо в щит Гарри, но тот заискрился и отразил нападение. Гарри ударил в ответ, и щит Темного Мельника угрожающе загудел. Гарри отступил назад, и... споткнулся о камень. Он неуверенно замахал руками, пытаясь удержать равновесие, но тяжелое оружие потянуло его вниз, на спину, и тут же Гарри ощутил себя беспомощным, как черепаха. Выронивший меч и придавленный тяжестью своих доспехов и щита, он краем глаза увидел, как с одной стороны на него надвигается высокая черная фигура, как блестит лезвие занесенного меча, а с другой стороны, с другой - из-за спины врага он заметил, как на краю Леса Теней показались какие-то грузные фигуры, а вперемешку с ними - маленькие и верткие. По всему полю сражения пронесся единый вопль ужаса, равно вырвавшийся из глоток как норманнов, так и воинов Хогвартса, перекрываемый звериным ревом и тонким лающим воем. Подоспело подкрепление Слизерина: огромные фигуры троллей и уродливые горбы гоблинов вклинились в ближайший к лесу отряд всадников, смешав и норманнских рыцарей, и защитников замка, сминая их и топча. Но они бежали, не замечая перед собой ничего, кроме одного - Хогвартса, убежища, где они могли бы укрыться от той силы, что преследовала их самих. За последним из истошно ревущих от страха троллей сомкнулись ветви Леса Теней. Сомкнулись, чтобы раздвинуться вновь и выпустить на поле первого дементора, жадно поводящего капюшоном в предвкушении лакомого блюда - ужаса, единственной эмоции, которая накрыла все поле боя, как мрачная темная грозовая туча. Гудение поднялось в мозгу юноши, как нервный рокот разбуженного пчелиного роя. Магия зелья, выпитого вчера ночью, вспыхнула именно тот момент, когда была нужнее всего. Гигантская волшебная сила просыпалась в нем, тяжело ворочаясь, царапая своими краями не привыкший к такому объему информации мозг, и ослепительное знание, обжигая, мучая своей громадой, вдруг пролилось в Гарри. Слой за слоем его разум автоматически анализировал факты, витавшие где-то рядом, и мысли врага вдруг стали прозрачны, как зеркало, и так же режуще остры, как его осколки... Меч Темного Мельника со свистом несся к горлу Гарри. Но его шрам - шрам не болел...

Как смог ты, мальчик, столько раз одолеть его? Как смог ты, ребенок, одержать победу над самым сильным волшебником своего времени?! ... я не таков, как он. Я не знаю, как это произошло, но я был лишь его тенью - и решил стать его проклятием. Я долго ждал, прежде чем получить ту долю своей славы, которую он отнял у меня, Тома Риддля. Но более осторожного, более умного... Я умел ждать, я долгие годы терпеливо копил знания, которые могли мне помочь осуществить свой план. Когда он пал, я думал, что смогу восстать вместо него, но я был один, а его люди - рассеяны, неорганизованны и ненавидимы, и никто не поддержал бы меня. Тогда я дождался его возвращения, дождался, когда он с поистине детским упорством достигнет своей цели и потребует то, что ненавидел больше всего на свете - тебя. Тогда для меня и настал момент истины, мой враг, снедаемый ожиданием, был слишком поглощен собой - и тобой, чтобы предугадать опасность, исходящую совсем с другой стороны... И я покинул свое горное убежище, чтобы, наконец, занять место, мне подобающее. И оказался прав: он был слишком слаб, чтобы со мной бороться. Пусть бессмертный - он был всего лишь человеком, и все его чувства - всего лишь удивлением, когда он увидел меня - свое отражение. Свою темную тень... И я легко одержал победу над ним - изумленным, растерянным... А ты знал, что он тоже может быть растерян и напуган?... Я понимал, что его пути теперь станут моими, его сторонники - моими сторонниками, а его цели - моими целями. И борьба продолжится, но по-иному: тоньше, гибче, расчетливей... Я не знаю, когда нас стало двое. Я не помню этого момента. Мне кажется, что так было всегда. Мы оба были истинными потомками Слизерина - ненависть и хитрость кипела в нас в равной мере. Но один из нас оказался хитрее. И когда он занял свое место в моей горной тюрьме, а я стоял перед его раболепствующим слугой, который тянул свои жалкие лапки к краю моей одежды, чтобы облобызать его дрожащими от ужаса и сознания моего могущества губами, передо мной явилось ЭТО и унесло меня слишком далеко от моего триумфа... И вот я здесь. И ты тоже здесь... Том Марволо Риддль против Гарри Поттера. Вечное возвращение. Колесо судьбы. Кто повернул его - я не знаю. Но ты - последнее, что завещано мне моим двойником, моим отблеском, томящимся теперь в горних высях, откуда я бежал, получив столько знаний, сколько мне было нужно, чтобы стать первым и единственным. Ты - последнее препятствие. И ты повержен. Вой гоблинов, на которых наступали дементоры, на какую-то долю секунды заглушил отдающийся в голове грохот мыслей Темного Мельника, и Гарри точно проснулся. Истерический бег крови и кипящая в нем сила магии пробудились, подобно поднявшемуся над полем ослепительному диску солнца. Гарри ощутил эту магию в себе, и потянулся к ней, как к свету. Меч, лежавший далеко в траве, вдруг оказался в его руке, и все, что заставляло его раньше сомневаться, было далеко отброшено привычным ощущением прохладной резьбы металла в ладони. Первым ударом Гарри разнес на куски меч Тома Риддля, а вторым - отсек ему голову. Тело, неловко подогнув ноги, рухнуло, и голова, заключенная в стальные оковы шлема, волчком завертелась в воздухе, коснулась земли и, наконец, безжизненно подпрыгнув, остановилась. Гарри, с трудом превозмогая боль, подполз к ней и дрожащей рукой потянулся к этому дико "неодушевленному" предмету. Ему казалось, что прошла вечность, пока он смог дотронуться до холодного металла забрала и трясущимися пальцами отстегнуть стальную пластину. Он вгляделся в окаменевшие, окровавленные черты, ожидая увидеть знакомые ядовито-красные искры в надменных вечно юных черных глазах и змеино-плоский нос, но в ужасе отшатнулся. Из стальных креплений шлема и вороха грязных, спутанных седых волос на него смотрело оскаленное лицо незнакомого старика. Гарри не успел осознать, что произошло, как воздух позади него воспалился яркой вспышкой пронзительного, ослепительного света. Он смог лишь обернуться и увидеть, что из обезглавленного им тела исторгся столб пламени.


Глава 36. Сэр Искра Надежды. | Гарри Поттер и Лес Теней. | Глава 38. Рождение феникса.