на главную | войти | регистрация | DMCA | контакты | справка | donate |      

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


моя полка | жанры | рекомендуем | рейтинг книг | рейтинг авторов | впечатления | новое | форум | сборники | читалки | авторам | добавить



10

И вот воззвал Господь твой к Мусе:

«Иди к народу, что погряз во зле, -

Комментарии (Тафсир)

[1]

Аллах - это лишь одно из имен того Одного, Единого для всей Вселенной, Бога - Творца всего, что суще, того, если угодно, Суперразума, того Абсолюта всего бесконечно огромного механизма Вселенной, в том числе и нашей скромной планеты, который функционирует столь безотказно по столь совершенным законам диалектики, которые были открыты гением классической немецкой философии Гегелем (открыты, но не назначены) и ниспосланы всем нам во благо, ибо назначены нам во благо они Творцом нашим, одно из прекрасных земных имен Которого - Аллах.

Традиционно принято, что у Аллаха 99 имен, выражающие атрибуты Божественной сущности. Уже в первой Суре мы читаем некоторые из них: Рахман («милосердный»), Рахим («милостивый»); по ходу текста Корана большое количество айатов заканчивается рефренами с использованием самых различных имен, даваемых Господу.

Итак, в качестве Верховного Высшего Начала выступает Божественная монада (условно именуемая «Бог», «Господь»), что является отправным элементом всего сущего, первоисточником всякой жизни и в Своем безусловном совершенстве не обладает сущностью; в непосредственной близости от Него пребывает сфера Божественносущностного, откуда происходят первые из обретших форму (ангелы, джинны); вслед за ними - небольшая группа «старейшин» - «Верховное Собрание (святых)» (см. С. 37, ст. 8; Пс. 88:6). К Божественно-сущностному примыкает Первозданное Творение - Вечное Царство Божие с его Раем и преисподней.

[1а]

См. прим. [716а].

[1б]

«На'абуд» - как равнозначимое «поклоняться».

[2]

Заголовок дан из ст. 67-71, где речь идет о корове, заколотой иудеями по приказанию Моисея (араб. Муса).

[3]

Название букв арабского алфавита, о значении которых ведется много споров. В арабском алфавите 28 букв, и 29 Сур Корана начинаются с той или иной комбинации букв. Их фонетический анализ показывает, что в них представлены все виды артикуляционных звуков. Здесь, очевидно, заключена какая-то символика, секрет которой со временем, несомненно, будет найден. См. прим. [1197] и [1236].

[4]

Букв. «боясь потерять Его милость». Глаголы и существительные, связанные с корнем «такуа», часто встречаются в Коране и могут означать: 1) благочестие, праведность со смирением; 2) испытывать Божий страх; страшиться Господнего гнева. Причем элемент страха перед Аллахом хотя и является немаловажным в исламе, но все же строго подчинен элементу любви к Всевышнему, и в этой связи было бы справедливо привести слова молитвы Али ибн аль-Муаффака: «О Аллах! Если я служу Тебе из страха перед Адом, то покарай меня Адом; если я служу Тебе из чистой любви, тогда делай мне все, что Тебе угодно».

Абд аль-Вахид бен Зейд рассказывал: «Я встретил монаха и спросил его: "Когда же раб приобщается к удовольствию радоваться Аллаху?" - "Когда его любовь чиста и обращение искренне". - "А когда же любовь будет чистой?" - "Когда все желания сойдутся в одном - в стремлении к повиновению"».

[5]

Мусульманский культ базируется на пяти столпах веры («аркан ад-дин»): 1) формула исповедания веры («ташахуд»; «Нет божества, кроме Бога Единого, и Мухаммад - Его посланник» - «Ля илляха илля-ла ва Мухаммад расулу-лла»); 2) молитва («салат»); 3) пост («саум»); 4) милостыня как налог («закат»); 5) паломничество («хадж»), причем первые четыре строго обязательны для исполнения, а пятый оговаривается некоторыми обстоятельствами, о которых идет речь ниже, в ст. 196.

Неукоснительное и точное исполнение всех обрядов, предусмотренных шариатом, всегда было главным требованием, которому каждый мусульманин должен беспрекословно следовать. Крайне ошибочно рассуждает тот, кто легкомыслен в посту и молитве, считая, что благодаря единению с Аллахом он свободен от законов. Но в каждом обряде должно присутствовать внутреннее чувство, делающее его содержательным: искренность и правдивость, понимание, благоговение, надежда и смирение, т.е. все то, на что указывают и к чему призывают рефрены и айаты Священного Корана.

Коран является основным источником мусульманского права для всех мусульман. Сунна, как совокупность преданий о высказываниях и поступках Пророка и его сподвижников, занимает второе по важности место среди источников мусульманского права после Корана. Эти предания называются «хадисами», и из всех сборников шесть признаны достоверными: 1) аль-Бухари; 2) Муслима; 3) Абу Дауда; 4) ат-Тирмизи; 5) Ибн Маджа; 6) ан-Ниса'и. Мусульманское право и законоведение («фикх») начало складываться со II в. Хиджры (см. прим. 141) на ряде основных источников, имеющих силу закона, и сейчас существуют четыре основные правовые школы («мазхабы»): 1) ханафизм; 2) маликизм; 3) шафиизм; 4) ханбализм.

[5а]

О часах молитвы см. прим. [863] и [864].

[5б]

Материальные и духовные богатства, ниспосланные Богом, которыми человек должен делиться с другими. К духовным богатствам, несомненно, принадлежит талант человека, дарованный ему Всевышним. Дар поэзии, музыки, живописи, изваяния не нашел бы себе выражения, если бы этот дар не был благословлен угодой Бога и если бы этой же угодой не было введено в чистое сознание человека понятие таланта, искры Господней, дарованной Его избранникам - тем, кто, еще не появившись на свет, уже был люб Ему больше других. См. также прим. [827].

[5в]

См. прим. [1917].

[5г]

Концепция спасения в исламе. См. прим. [705] и [416]. См. также С. 31, ст. 1-5, где дан второй вариант перевода первых пяти айатов.

[5д]

Аллах заложил расположенность к Себе в людях от роду («фитрат Аллаху»), т.е. каждый человек естественно предрасположен к вере в Бога. И поскольку вера во Всевышнего заложена в душах от роду, все люди делятся на две группы: на тех, кто отстранился и «забыл», - это безбожники; и на тех, кто долго размышлял и «вспомнил» (см. С. 38, ст. 29). Это и есть то самое «припоминание», «воспоминание» душ, к которому так часто взывают рефрены Корана (см. С. 54, ст. 17). И здесь человеку необходимо максимально организовать, настроить «на работу» внутреннее зрение, ибо только через это возможен приход к Богу с помощью тайного созерцания и снятия «завесы» (см. С. 2, ст. 7); только в этом - путь, которым он пойдет, поведение, которого он будет неукоснительно придерживаться, и состояния, через которые он будет проходить в своем поведении. И здесь - желаемое Господом: признание его души, а не языка, ибо язык есть и у признающих, и у отрицающих (см. С. 23, ст. 86-89). Беспорядок во внутреннем зрении грозит той самой слепотой (см. С. 7, ст. 172), о которой нас так часто предупреждает Коран (см. прим. [705] и [416]). «Внешнее» вИдение - соблазн, «внутреннее» - назидание. «Внутреннее» вИдение - это правдивое уверование в отсутствующее для глаз - «Незримое»; когда они вкусили его и в их сердцах разлился Свет его, уних исчезло всякое сомнение» (Абу Сайд бен аль-Араби). Сердца, не обретшие внутреннего видения, - пастбище Сатаны и войско его, ибо в них взрастают все пороки: зависть, злоба, замышление зла людям, недоверие, гордыня. См. прим. [802].

[6]

Отрицательная форма глагола «ша'ара» - «не понимать», «не чувствовать (ввиду неспособности понять, отсутствия разумения)».

[7]

Отрицательная форма глагола «алима» - «не понимать (ввиду нежелания понять)». С помощью разума человек подготовлен к восприятию умозрительных наук и знаний. «Поиск знания - обязанность каждого мусульманина» - таково изречение Пророка, и это прежде всего знание возможности возможного и невозможности невозможного. Сила такого знания - в том, что человек познает последствия своих действий и подавляет в себе желание, зовущее к скоротечным наслаждениям. Это подтверждено словами Пророка в достоверных хадисах: «Как только создал Аллах, Великий и Всемогущий, людей, осчастливил Он их разумом»; «Разумен тот, кто уверовал в Аллаха, поверил Его посланникам и поступает в покорности Ему».

[8]

В араб. яз. слово «шайтан» относится к любому существу, побуждающему ко злу.

[8а]

«Ненависть Всевышнего к восставшему против Него (см. С. 35, ст. 39) находит свое незамедлительное выражение в том, что Своим волеизъявлением и могуществом Господь усиливает тягу неверного на грех или похоть, и это вызывает у него страсть ко греху, которая, в свою очередь, наводит его на совершение греха. Такое подстрекательство ко греху указывает на то, что ему предшествовало желание Всевышнего отдалить его (раба) и возненавидеть... Все это исходит из тайны предопределения, которую не позволено открывать. Тайна эта касается того, что добро и зло входят в желание и волю» (Абу Хамид аль-Газали. «Воскрешение наук о вере» - «Ихйа улюм ад-дин»). См. прим. [786] (С. 10, ст. 100; С. 5, ст. 64). Как пример Господнего «толкания на грех» см. прим. [416] (С. 40, ст. 37).

[9]

Продолжение ст. 17.

[9а]

Букв. «охватит всех неверных».

[10]

Все блага Рая даются через земные реалии, с которыми человек уже свыкся и прелести которых уже вкусил.

[11]

Ср. «муха» (С. 22, ст. 73), «паук» (С. 29, ст. 41). Обе Суры (22-я и 29-я) хронологически предшествуют С. 2.

[11а]

См. прим. [1015].

[12]

Относится к детям Адама, которые были, есть или еще не родились - вне времени. Бог создал человека самым высокоорганизованным из всего живого, заставил природу служить его нуждам и являет ему знамения Своего существования - материальные и духовные; все это накладывает на человека определенные обязательства, первым и самым важным из которых является признание Бога и Его Единственности. Свод этих обязательств и именуется в Коране словом «ахад».

Религия, построенная на последнем Господнем Откровении, - ислам. Причем это чисто атрибутивное название, никак не увязанное с именем пророка, принесшего Откровение, в отличие от других религий, получивших свои именования по именам их явителей (Будда - буддизм, Иуда - иудаизм, Христос - христианство и т.п.). Корень СЛМ (са-ли-ма), стоящий в основе слова «ислам», включает в себя весь понятийный комплекс значений: сохранности, спасения, здравости (ума и тела), благости (намерений), благополучия, мира - вплоть до понятий сердечной чистоты и хорошего вкуса! А производный от этого корня 3-харфовый глагол «асляма» несет значение добровольного следования Господнему руководству.

Итак, ислам - это объективная истина, которая выражается в следующем. Все существующее диалектично развивается по установленным законам Творца в одном направлении - к Нему, начиная и завершая назначенные сроки. Осознав и приняв это, человек исполняется иман(ом) - верой в Бога - и вступает в Договор с Творцом («миса'к аль иман»), добровольно, без принуждения, радостно предлагая Ему свою покорность и беря на себя исполнение основополагающих обязательств по формуле: «Ля илляха илля-ла»: 1) вера в Бога Единого («ат-таухид»); 2) вера в Судный День («йаум аль-хисаб»), которая в общем-то и обеспечивает диктат личной ответственности за содеянное; 3) следование прямым путем («ит'тиба'а сират аль-мустаким»), основным параметром коего является творение добра (включая все заветы дозволенного) и запрещение зла (включая все запреты недозволенного). Диапазон, вид и степень благодеяния не имеют предела, не зависят от времени, пространства, национальных особенностей и тесно связаны с вероисповедальными доктринами всех времен и народов, низведенных в виде монотеистических заповедей.

[13]

«Хасир» (от глагола «хасира») означает «потерпеть неудачу в торге, игре»; «обмануться в расчетах, надежде».

[14]

Букв. «вас (изначально) не было (совсем)». Араб. «маут» имеет два значения: 1) умереть, перестать существовать; 2) не быть вообще, отсутствовать вообще. Здесь - второй вариант.

[15]

Название вещей как таковых, включая психологические особенности человека, его чувства, которыми Бог наделил его как избранного и которые находятся за пределами природы ангелов. Творец, безусловно, понимает все языки земных цивилизаций, развившихся по ходу времени из протоязыка первого человека и построенных на той же языковой матрице, которой Всевышний обучил человека (см.: Хадисы / Пер. и комм. Иман В. Пороховой. Дамаск, Центр Аль-Фуркан, 1419 г. Хиджры. Хадис 13, примечание 3). Речь здесь, безусловно, идет о языке как средстве общения и средстве передачи информации через письмо.

В настоящее время исследования крупнейших филологов мира, в том числе и российских (см. блестящие филологические исследования известного арабиста-филолога Н. Н. Вашкевича «Утраченная мудрость» и «За семью печатями»), начинают сходиться на том, что этим протоязыком был арабский язык (см. там же. Хадис 36, примечание 2).

[16]

См. прим. [462] (С. 7, ст. 11-18).

[17]

«Зулюм» - «несчастье», «беда»; в общем смысле - «угнетение», «несправедливость». См. прим. [463].

[17а]

«Во вражде:» будут Сатана и род людской.

[17б]

Ср. выше, ст. 31.

[18]

Обращение к иудеям в соответствии с их традицией, как к избранной Богом нации, которые заключили особый Договор с Богом, который здесь я перевожу как «Завет», дабы отличить от «Договор» (см. выше, ст. 27). «Завет» восходит к идее союза народа с Богом, выраженной в библейских книгах, в том числе в Септуагинте (перевод иудейской Библии на древнегреческий язык, сделанный семьюдесятью первосвященниками в Александрии, Египет, в III в. до н.э.), служившей Священным Писанием первых христиан, апостолов Иисуса и последователей его учения; она была признана боговдохновенной, и святость «Закона и пророков» (как именовалась Септуагинта на древнееврейском) не позволяла долгое время создавать новые Священные Книги. Любопытно, что в Септуагинту вошла «Премудрость Соломона» - ветхозаветный апокриф, вокруг которого шли споры между христианами и иудеохристианами. «Новым союзом» назвали себя иудеохристианские секты (назарянские, кумранские), считая, что «ветхий» союз Бога с иудеями потерял силу из-за искажения первосвященниками, фарисеями, вероотступниками истинного смысла Божественных установлений, приведенных в ветхозаветных апокрифах (у иудеев - «посторонние книги» - произведения, писания III-I вв. до н.э., некоторые из них вошли в греческий перевод Библии; католическая и православная церковь их признают, а протестанты, следуя иудейскому канону, исключают). Когда источником нового вероучения (христианства) стали почитаться определенные отобранные Писания, составленные в основном к концу I в. н.э., им было дано название «Новый Завет».

Этот же айат указывает на богоизбранность иудеев тех времен, когда после жесточайшего рабства времен египетских фараонов Господь обратил Свой лик в сторону воззвавшего к Нему о помощи народа, освободив его от гнета и обетовав землю. Здесь интересно отметить, что между освобождением от рабства и вхождением на землю обетованную Господним замыслом было отведено 40 долгих лет блуждания по пустыне, с тем чтобы, во-первых, преобразовать менталитет народа-раба в менталитет избранного народа; во-вторых, при жизни величайшего Господнего посланника Мусы (библ. Моисей) под неукоснительным оком Всевышнего обучить избранный народ Божественным уложениям, изложенным на скрижалях.

В обозримом прошлом это был первый прецедент создания столь многочисленной общины, живущей согласно Господнему руководству. Однако с течением времени избранный Господом народ погряз в беззаконии, неверии, распутстве, о чем постоянно с глубочайшей печалью свидетельствовали Господни посланники из их же среды - Иеремия, Иезекииль. Об этих смертных грехах иудеев говорит Псалтырь Дауда (библ. Давид; Пс. 108) и Новый Завет (Мф. 23:25, 28, 35). См. прим. [1072], [1073], а также 337. Таким образом, устами Господних посланников из среды иудеев Господь лишил их Своей милости и снял избранность.

К величайшему сожалению, в настоящее время некоторые представители иудеев решили своим собственным волеизъявлением вернуть себе отобранную Всевышним избранность, тем самым создав прецедент проявления иудейского фундаментализма. Причем в самой вульгарной форме, лишенной благословения свыше. «Сущность иудейского фундаментализма - в признании неравенства людей по этническому и религиозному признакам: человек произвольно, на основе древних мифов, может быть провозглашен «богоизбранным», т. е. представителем высшей расы, и в результате как бы получить право лишить другого человека его законной собственности, присвоив ее себе, и все это только потому, что тот имеет другую национальность или другое вероисповедание! Единственное «обоснование» такой точки зрения - ссылки на Тору, согласно которой несколько тысяч лет назад Бог даровал Землю обетованную именно иудеям! При этом признание самого раввината, что позднее, 2 тысячи лет назад, Бог лишил иудеев этой земли за грехи, деликатно умалчивается. По мнению многих авторитетных иудейских богословов, знаком прощения и возвращения на «землю обетованную» должен стать приход «машияха», спасителя, на статус которого никто из лидеров современного Израиля как будто не претендует» (Полосин А. В. Преодоление язычества. М.: Научно-издательский центр «Ладомир», 2001. С. 16-17).

[19]

Коран - как подтверждающий истинность всех Писаний, ниспосланных до него (Закон Моисея и Евангелие Христа).

[19а]

Милостыня в значении «закат» как добровольная выплата ежегодного процента от имущества в священный месяц Рамадан.

[20]

Cклоненная голова - главная особенность молитвы у мусульман.

[21]

Араб. «сабр» не передается одним словом: 1) терпение как отсутствие спешки; 2) терпеливая настойчивость, твердость духа, стойкость, целеустремленность; 3) терпение как смирение в богословском смысле.

[22]

Библ. Моисей. После получения 10 заповедей на горе Синай Моисей был вновь призван туда Всевышним, где пробыл 40 дней и 40 ночей (см. Исх. 24:18). За это время нетерпеливые иудеи сделали фигуру тельца из золота и стали ей поклоняться и приносить жертвы. «Когда народ увидел, что Моисей долго не сходит с горы, собрался к Аарону и сказал ему: встань и сделай нам бога, который бы шел перед нами, ибо с этим человеком, с Моисеем... не знаем, что сделалось. И сказал им Аарон: выньте золотые серьги... и принесите ко мне. И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих и принесли к Аарону. Он взял их... и сделал из них литого тельца... И сказали они: вот бог твой, Исраиль, который вывел тебя из земли Египетской!» (Исх. 32: 1-4). По Корану же, золотой телец был сделан не Господним посланником Харуном (библ. Аарон), а Самири. См. С. 20, ст. 85-96.

[23]

Но не стали - упрек!

[24]

В тексте - обратный порядок: Книгу и Различение. Аль-Фуркан - Различение обычно относят к тем Божественным Откровениям или к той части Священного Писания, в которых имеются указания на дозволенное и недозволенное, и на заветы-рекомендации, кодекс того, что подлежит осуждению, и т.д. Догматическая часть, трактовка Истины и указание Направления именуются Аль-Гуда (см. С. 25, ст. 63-75).

[25]

Но не пошли - упрек (ср. ниже, конец ст. 56).

[26]

Ср.: «И он сказал им: так говорит Господь, Бог Исраилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего. И сделали сыны Левиины по слову Моисея: и пало в тот день из народа около трех тысяч человек» (Исх. 32:27-28). По Корану, побуждение к убийству друг друга являлось испытанием искренности раскаяния и было немедленно снято Господним прощением - в противоположность Ветхому Завету, по которому произошла кровавая бойня.

[27]

Очевидно, речь идет о 70 исраильтянах, которые, желая увидеть лик Божий, были убиты молнией, а потом воскрешены по молитве Мусы (см. С. 7, ст. 155).

[28]

Иерусалим.

[29]

Ср. Исх. 17:6. Двенадцать колен Исраилевых пошли от 12 сыновей Йакуба (библ. Иаков), который изменил свое имя на Исраиль (др.-евр. «солдат Бога»); в их числе были Йусуф (библ. Иосиф) и Леви. Муса и его брат Аарон принадлежали к колену Левину. Каждый из 12 родов имел строго определенную территорию и свои источники воды. Недалеко от Хореба, вблизи горы Синай, лежит огромная графитная глыба красного цвета 12 футов в высоту и 50 футов в диаметре. Уже в XV в. Брейденбах описал 12 родников, бьющих из-под нее. См. прим. [63].

[30]

Грамматическое склонение араб. «миср» многие переводчики ошибочно выдают за «Египет».

[31]

Ср.: «...да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником» (Мф. 23:35; об усекновении головы Иоанна Крестителя см. Мф. 14:1-11).

[32]

Дозволенные пределы, границы, грани, о которых идет речь по всему Корану и которые строго запрещается преступать. Ниже, в ст. 177-187, дан перечень дозволенного и запретного.

[32а]

См. прим. [319].

[33]

Назаряне (от названия города Назарет) - иудеохристиане. Назарянами назывались первые христиане; название «христиане» возникло гораздо позже, в Антиохии (Сирия). Феодорит (IV в.) писал: «Назаряне являются иудеями, чтящими Христа как справедливого человека и пользующимися так называемым Евангелием от Петра». Филострат (IV в.): «Христа как Господа, сына Бога, они не ожидают... но ждут его, считая только пророком и справедливым человеком» (см. прим. [333]). Эта древнейшая христианская традиция об Иисусе-пророке отразилась в новозаветных текстах: в «Деяниях Апостолов» Петр говорит, что Бог помазал Иисуса «Духом Святым и силою» (Деян. 10:38), что соответствовало учению назарян о том, что дух вошел в проповедника Иисуса при крещении. Интересно, что по исторической традиции все пророки получали Господние Откровения (сведенные в Писание или в устную традицию) после тридцатилетнего возраста, потому как, возрастая, укреплялись духом (Господним), «исполняясь премудрости» (Лк. 2:40, 52). Интересно и то, что Аллах укреплял (по Корану) «святым духом» лишь Ису (см. С. 2, ст. 87 и 253; С. 5, ст. 110).

Эта традиция отражена и в Евангелии от Марка, которое единодушно считается в науке самым ранним из канонических Евангелий, в котором ничего не сказано о рождении Иисуса и которое начинается также с описания крещения народа Иоанном Крестителем (Йахйа, сын Закарии; см. С. 3, ст. 38-39) и прихода к нему Иисуса. В Евангелии от Луки то же: «...великий пророк восстал между нами...» (Лк. 7:16), т.е. во всех Писаниях воплотилась самая ранняя традиция иудеохристиан об Иисусе как о праведном человеке, воспринявшем при крещении Божественную силу - Дух Святой. В дальнейшем происходит переосмысление этой древней традиции, и Божественное предназначение Иисуса определяется уже не крещением его, а самим рождением. Образ Иисуса для христиан из язычников (которыми в первую очередь были древние греки с целой системой богов) все больше и больше терял человеческие черты, не говоря уже о том, что для грекоязычных читателей, далеких от иудаизма, понятие «пророк» было лишено того религиозного смысла, какое оно имело для первых христиан, вышедших из иудейской среды. В этой связи большой интерес представляет мусульманский трактат (см.: Pines Sh. The Jewish Christians of Early Centuries of Christianity According to New Source. Jerusalem, 1966), из которого явствует, что первое Евангелие христиан было написано на арамейском языке (бывшем разговорным в древней Иудее), затем истинное христианство было заменено греческим. Это Евангелие, которое воплотило или, скорее, соединило в себе Евангелие назарян и Евангелие евреев, и легло в основу Евангелия от Петра и Апокалипсиса Петра, в чем едины крупнейшие ученые мира (Дансел, Гольтцман, Ван ден Берг, Ван-Эйсинг). Его первоначальный вариант был создан после гибели Иерусалима в 70 г., и им пользовались вплоть до III в., когда вопрос о разрыве христиан с иудаизмом стал вопросом не только вероучения, но и выживания. И наконец, исследование всех четырех Евангелий (от Матфея, Марка, Луки и Иоанна) показывает, что первые три излагают историю и учение Иисуса близко друг к другу. Вероятно, в их основу легло второе, Евангелие от Марка, а то, что выходит за рамки его содержания, взято из какого-то не дошедшего до нас источника Q (он так и называется в научной литературе, от лат. quelle - «источник»), состоящего из отдельных изречений Иисуса (логии) (см.: Edwards R. A. A Theology of Q. Philadelphia, 1976). Эдвардс считает, что община, записавшая изречения, рассматривала Иисуса как учителя, пророка и мудреца.

К одному из иудеохристианских Евангелий восходит арабский текст Евангелия, высоко почитаемый среди мусульман, которому посвятил специальное исследование английский философ XVII-XVIII вв. Дж. Толанд, считавший, что это Евангелие от Варнавы. Мусульманскую концепцию Иисуса см. в С. 4, ст. 171.

[34]

Сабеи - племена, жившие в Нижней Месопотамии; назывались христианами св. Ионы. Их Писание (Джинза) дано на арамейском диалекте. Это были многочисленные племена Южноаравийского, или Сабейского, царства, о котором говорится в Библии и где за много веков до Рождества Xристова (715 г. до н.э.) существовало государственное образование, о котором свидетельствуют огромные развалины великолепных храмов, дворцов и разных культурных сооружений: мостов, водоемов, плотин, а также столбы с надписями об исторических событиях. Некоторые из этих надписей дают твердое хронологическое указание благодаря сопоставлению их с клинообразными надписями Ассирии, а именно: и там и здесь встречается одно и то же лицо сабейского царя Итамара, или Ятаамара. Во II в. н.э. огромная каменная плотина около Ма'риба, остатки которой сохранились и по сей день, обрушилась от землетрясения, уничтожив наводнением главный город Сабейского царства и отняв у сельского населения средства к существованию. Многие племена арабов-иоктанидов двинулись на север, в область исмаилитов, овладели Меккой и отняли угосподствовавших там корейшитов-исмаилитов заведование Ка'абой (см. прим. [56]). Эти племена были гораздо более склонны к фетишизму и натуралистическому многобожию, нежели исмаилиты, и водворение их в Мекке, без сомнения, усилило здесь идолопоклонство (см. прим. [67]). Понятно, что корейшиты не мирились с этой потерей, и в V в. один из предков Мухаммада сумел вернуть своему роду хозяйские права над Ка'абой, что и способствовало косвенным образом усилению той монотеистической реакции, которая всегда была присуща североарабской чувствительности к религиозной правде, так прекрасно описанной в исследованиях Августа Мюллера и Вл. Соловьева.

Если же принять араб. «сабеин» не за «сабеи», а за «сабии», то толкование будет совсем другим: ханифы (см. ст. 16 наст. изд.) за неимением подлинных писаний Авраама переводили с халдейского языка на арабский апокрифические Авраамовы свитки (сохофы), распространенные в Сирии и Месопотамии и принадлежащие к священным книгам сабиев, упоминаемых в Коране.

[35]

Гора в Аравийской пустыне на полуострове, омываемом с двух сторон Красным морем. Ее сейчас называют «джабал Муса» («гора Моисея»). В течение года у ее подножия находился лагерь иудеев. Именно тогда и был скреплен Завет с Богом, так живописно переданный в иудейской традиции (см. Исх. 19:5-18) и в мусульманской традиции (см. С. 2, ст. 285; С. 5, ст. 7, и прим. [289]).

[36]

Имеются в виду десять заповедей и Пятикнижие (Тора).

[37]

«...И соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти... суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти...» (Исх. 31:14-15). Имеется в виду нарушение субботы иудеями г. Айла на берегу Красного моря в царствование царя Давида; по Закону (Мусы) - Торе, подобное нарушение каралось смертью. Бог проклял нарушителей и обратил их в обезьян.

[38]

См. ниже, ст. 73, - корова не для жертвоприношения.

[38а]

В данном айате, как и ниже, в ст. 76-81 («они», «средь них»), речь идет об иудеях, которые присвоили себе право владения Господней Истиной исключительно в рамках своей общины; в этих же айатах звучит жесткое порицание их за этот произвол.

[39]

По иудейской традиции как дети Авраама иудеи будут прощены после понесения короткого наказания. По другим источникам, они считают, что пробудут в Аду только 40 дней, ровно столько, сколько они поклонялись золотому тельцу в отсутствие Мусы (см. выше, ст. 40).

[39а]

«Обет» как обещание, обетование; и как еще одно значение слова «договор». См. прим. [12] и 18.

[40]

Что было запрещено Торой.

[41]

В соответствии с Торой.

[42]

Иса - библ. Иисус; Марйам - библ. Мария.

[42а]

См. прим. [1917].

[42б]

См. прим. [721а].

[42в]

Гора Синай, на которую был призван Моисей для получения Откровения.

[43]

Идолопоклонники.

[44]

Библ. архангел Гавриил; иудеи считали его злым духом, так как через него Бог возвещал им все бедствия и приводил в исполнение Свои приговоры.

[45]

Библ. архангел Михаил.

[46]

Так как в ней предсказывается пришествие нового пророка. См. прим. [2117] и [721а].

[47]

Сулейман (библ. Соломон, др.-евр. Шломо' - «мирный», «богатый миром») - сын Дауда от Вирсавии; царствовал с 1015 до 975 г. до н.э. На четвертом году царствования начал работы по постройке Храма по завету Всевышнего: «Я дам ему покой от всех врагов его кругом: посему имя ему будет Соломон... он построит дом имени Моему» (1 Цар. 22:8-10); семь лет спустя Храм был освящен перенесением в него ковчега Завета (см. С. 2, ст. 248, и прим. [123], [124]), обильным жертвоприношением и торжественной молитвой царя (о Храме см. прим. [1073]). Для защиты от врагов Сулейман собрал значительное войско, основал особые гарнизонные города и распространил свою власть дальше всех исраильских царей, живших до и после него, - от Египта до Евфрата. Его царствование было самым цветущим периодом в истории исраильского народа. «Царь Соломон превосходил всех царей богатством и мудростью» (3 Цар. 10:23). «Он был мудрее всех людей... и имя его было в славе у всех окрестных народов. И изрек он три тысячи притчей... и говорил он о деревах... и о животных, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах. И приходили от всех народов послушать мудрости Соломона...» (3 Цар. 4:31-34).

Шайтаны спрятали под троном царя Соломона книги о магии, а после его смерти, ссылаясь на это, оклеветали, утверждая, что лишь с помощью магии он подчинял себе людей, духов и т.д.

[48]

Харут и Марут здесь именуются ангелами фигурально. Они смертные граждане Вавилонии, постигшие глубокие, разносторонние науки этой высокой цивилизации и неоднократно предупреждавшие, какую опасность могут приобрести научные знания в руках неверных безумцев; умерли в благочестии, были канонизированы и причислены к богу магии в Вавилоне. По иудейской традиции - два падших ангела, предавшиеся соблазну и в наказание повешенные за ноги. Эту концепцию разделяли ранние христиане (см. 2 Петр. 2:4; Иуд. 6).

[48а]

Здесь я специально оставляю арабскую кальку, дабы не замкнуть ее смысловую значимость рамками русского языка. Смысл «ра'йна» на иврите расшифрован в С. 4, ст. 46.

[48б]

Букв. «люди Книги» (ср. ниже, ст. 109) - христиане и евреи, которым было низведено Откровение Господне (Писание) - Тора и Евангелие - через величайших посланников Аллаха - Мусу (библ. Моисей) и Ису (библ. Иисус). См. также прим. [1698].

[49]

Стих Корана - «айат» в значении «знамение».

[50]

Ср. выше, ст. 55.

[51]

Язычники, не обрет

[52]

Священное Писание; отсюда - «люди Книги».

[53]

Ибрахим (библ. Авраам) родился в г. Уре Халдейском около 2000 г. до н.э. В Уре он прожил около 70 лет, после чего, по призванию Божьему, оставил своих языческих родственников и переселился в Харран (Месопотамия). С ним переселились его отец, жена Сарра и сын его умершего брата - Лот. В возрасте 75 лет Авраам, кочуя, вступил в землю обетованную, получив обетование о большом числе своих потомков, о великом имении и благословении, которое получат в нем все народы на земле. Вследствие голода в той земле он отправился в Египет. Когда он разбогател стадами, то вернулся в Ханаан. Там Агарь родила ему Исмаила, праотца арабов, на 86-м году его жизни. Затем Авраам тронулся на юг, к Герару. Там родился Исаак, праотец евреев, на 100-м году его жизни.

Его вера была живой верой, которая выражалась делами; Бог вменил ему эту веру в праведность, и он был назван «другом Божьим». Еще и теперь он отмечается евреями, мусульманами и христианами отличительным именем «аль-халиль» («друг Божий»). См. также прим. [227].

[54]

Следующий айат раскрывает содержание «Словес» - повелений Господних.

[55]

Имам - 1) духовный лидер, лидер религиозной общины (см. С. 9, ст. 12 - имамы неверия); 2) образец поведения, пример для подражания; 3) находящийся во главе молящихся, ведущий основную молитву. См. прим. [1626].

[56]

«Дом» - Ка'аба в Мекке, святыня мусульман, место паломничества. Храм Ка'аба был основан Ибрахимом и его сыном Исмаилом с Господнего повеления.

[57]

Араб. «тауаф» - семикратное обхождение вокруг Ка'абы, что входит в число религиозных обрядов.

[58]

Араб. «суджуд»; положение при молитве, когда, стоя на коленях, человек лбом касается пола (ср. христианское «бить челом об пол»).

[59]

Город мира («мирный» в значении «безопасный») - Мекка, на священной территории которой недопустима никакая нечесть: военные действия, ссоры, препирательства, разного рода махинации, азартные игры и т.п.

[60]

В оригинале - «муслим» - «покорный Богу», «предавшийся Богу», «покорный Его воле» (словарн.). В этой связи представляется уместным привести слова посланника Мухаммада: «Каждый человек родится муслимом (мусульманином - «предавшимся Богу»), и только родители делают его иудеем, христианином или идолопоклонником». См. также прим. [1746].

[61]

См. выше, ст. 106, и прим. [49]. Здесь «читать айаты» в значении «толковать знамения».

[62]

См. выше, ст. 128. Здесь букв. «стань мусульманином», что на русском языке означает «предайся Богу».

[63]

Йакуб (библ. Иаков), сын Исхака и Ревекки. От 12 сыновей Йакуба произошел в Египте тот народ, который затем стал сильным и могущественным и был выведен Моисеем из земли рабства в землю отцов, которая была им обещана Богом Авраама, Исхака и Йакуба. «Народ, взятый в удел» называется часто по имени праотца. См. прим. [29].

[63а]

Здесь остается только добавить, что так как все созданное во Вселенной действует и развивается по предписанным законам, ибо этот всесильный, всепроникающий Закон, господствующий над всем, является Законом Бога, Создателя и Правителя Вселенной, и все в мире послушно Ему, то каждый объект или субъект Вселенной, ведущий себя по Закону Господней Воли, называется «мусульманином», - это и есть словарное значение слова «мусульманин»: когда человек своим свободным волеизъявлением предлагает свою покорность Богу, Его «уставу», изложенному в Писании. Когда же человек, наблюдая за природой, за работой ее величественного механизма, упорствует в неприятии ее Создателя, видит «программу» в работе и все же слеп к ее Инженеру, он называется «кафир» («утаиватель, укрыватель Истины»). Вот уж, поистине: видит око, да ум неймет!

[64]

В ближайшей жизни (на земле).

[65]

«Это единство и древность ислама, как религии Авраама, Моисея и Иисуса, заставляют Мухаммеда осуждать всякую религиозную исключительность и требовать одинакового признания всех исторически различных проявлений этой единственно истинной религии» (Соловьев Вл. Магомет. Его жизнь и религиозное учение // Собрание сочинений. Спб., 1886-1896. Т. 6. С. 567).

[65а]

Обращаю внимание уважаемого читателя на то, что перевод данного айата сделан строго в соответствии с тафсиром Ибн Касира.

[66]

«Сибхгат» - как обряд посвящения в религию Бога.

[66а]

См. прим. [29].

[66б]

Букв. «иудеи или христиане». Вера в Бога-Творца существовала задолго до прихода Его посланников, имена которых перечислены в данном айате. Она была вменена человеку актом волевого творения изначально через то самое крещение, о котором идет речь выше, в ст. 138, а именно через одухотворение его от Духа Господнего (см. прим. [870] и [1068]). Но всему созданному надлежит существовать в дозволенном режиме: если это техническое устройство, то к нему выдается технический паспорт, гарантирующий его бесперебойную работу в заданном режиме; если это человек, то ему низводится Писание заветов - запретов, соблюдение которых опять-таки служит гарантом беспроблемного проживания («функционирования») в режиме земной реальности. Так же как научно-технический прогресс отсылает в архив за ненадобностью отслужившее свой век научное знание, точно так же мы потеряли доступ к первым прототекстам Господнего Писания. Значит, таковым было волеизъявление Господне: действующим вероуставом надлежит быть последнему, соответствующему новейшему времени и знанию, необычайному сближению общечеловеческих ценностей, вызванному мощнейшим развитием технических средств массовой информации. См. прим. [802] и [1295].

[67]

«Кибла» - молитвенная супротива, т.е. направление молящегося. Первоначально обращались лицом к Ка'абе (см. прим. [56]), затем, с возникновением иудаизма и христианства, - к Иерусалиму; и далее, с возвращением к исходной религии Авраама, из которой порожден ислам эпохи Мухаммада, Киблой становится Мекка, Ка'аба - как символ единоверия рода людского. В первые годы существования ислама, когда Мекка была в руках язычников, а вокруг Ка'абы выстроились 360 идолов-богов, Иерусалим продолжал быть Киблой и для ранних мусульман - отсюда содержание ст. 142 и 143: «...сие (т.е. изменение Киблы), поистине, есть тягота большая...»

[67а]

Здесь, как и ниже, в ст. 272, см. прим. [1015] и [417].

[68]

Под «этим» имеется в виду Коранический вероустав, изменивший молитвенную супротиву (Киблу) для всех верующих.

[69]

«Изменой мыслям самого Иисуса является идея ложного обожествления его, создание церкви Иисуса Христа и вообще институциализация христианства» (Гёте И.В. Западно-восточный диван. М.: Изд-во АН СССР, 1988. С. 529). Здесь идея великого немецкого мыслителя, тайного советника императора, христианина по вероисповеданию, сводится к следующему. Создание института Церкви с неприлично разбухшей церковной иерархией, несомненно, в высокой степени удалило верующего человека не только от Церкви, но и от веры в благодеяние, от «Закона дел» веры.

«Дела веры были сведены к посещению церкви, исповеди, количеству молитв, приношениям, подаркам, завещательным распоряжениям и т.д. Церковь оставила верующих в заблуждении, что все их приношения церкви обеспечат им место в Царстве Небесном. Как будто эти места распределяет Церковь! Ведь эти заслуги и послушание связывают верующего только с его церковью, а не с его Господом! Церковь и ее служители не могут взять на себя и крупицы из его вины - тем более отпустить ее! Так же как они не могут причислить душу к лику святых, вмешавшись тем самым в Необратимые и Вечные Законы Господнего Творения. И не кощунственно ли со стороны земных людей принимать на веру самонадеянность, так очевидно несущую умаление Величия Бога? Вместо радостных и свободных почитателей Бога Церковь воспитала своих рабов. Но ведь только активизацией собственного духа, вдохнутого Господом (см. прим. 870. - В.П.), может человек послужить Творцу своему. Богопротивное самовластие Церкви отрезает верующего от Бога, вместо того чтобы вести к Нему» (Бернгард О. Э. В Свете Истины: В 3 т. Штутгарт, 1990. Т. 1. С. 188-189). Оскар Эрнст Бернгард - убежденный христианин, позиция которого относительно веры выражена в книге «В Свете Истины» под авторским псевдонимом Абд-Ру-Шин.

Институт Церкви дозволил и добровольно принял в свои стены запретное Богом.

»...Дабы вы не развратились и не сделали себе изваяний, изображений какого-либо кумира, представляющих мужчину или женщину... и не служил(и) им». (Второзак. 4:16, 19). Это ли не Церковь с ликами «святых» мужчин и женщин в окладах на стенах?! «...Вина и крепких напитков не пей... Это вечное постановление в роды ваши...» (Лев. 10:9). «...И свиньи... нечиста она для вас; не ешьте мяса их и к трупам их не прикасайтесь» (Второзак. 14:8). «...Обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами. ...да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола... и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным» (Быт. 17:11-13). Все это заповеди-запреты, «Закон дел», «не отменить, а исполнить» который пришел Иисус. «Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить. Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все» (Мф. 5:17-18). Чьим же велением были отменены эти вечные постановления Господни? Институт Церкви дозволил в стены свои «изображение кумира», того, «что на небе», предался излишествам, допустив в стены Святой Церкви золото, серебро и драгоценные камни в митрах и одеждах священнослужителей и в окладах икон и Писания; в стенах святилища предлагается испить вина, а на столах к трапезе водится «запретная навечно» свинина! А ведь Иисус ясно говорит: «...и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие. Горе вам... лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды» (Мф. 19:24; 23:25). См. прим. [1072]. Иконы как элемент византийского искусства были запрещены в 724-843 гг. ортодоксально-христианским правлением императоров как явление идолопоклонничества, нарушающее Завет Господа (см. Второзак. 4:16, 19). Огромное количество ценнейших икон было уничтожено, и это движение вошло в историю как иконоборчество.

[70]

За наставлением.

[71]

Масджид (аль-Харам) - мечеть, место совершения молитвы.

[72]

Мухаммада. Его приход предсказан в Писании; его непорочность - налицо; его увещевания - убедительны. См. прим. [2117] и [721а].

[73]

Той милости (см. выше, ст. 150).

[74]

Два небольших холма в Мекке, около источника Зам-Зам, который, по преданию, пробился в ответ на молитвы Хаджар, матери Исмаила, совершавшей в молитве обход вокруг этих холмов.

[75]

Паломничество к Ка'абе.

[76]

Писание.

[77]

Ангелы, праведники, джинны.

[78]

Раскаяние не пассивно, а деятельно; так оправдался своими делами Давид (см. 1 Цар.). В неканоническом Евангелии от Иакова, сына Иосифа и Марии, прослеживается прямая полемика с апостолом Павлом, считавшим, что христианин спасется не соблюдением «дел Закона, а верой» (отсюда - порождение монашества, уход из мира), что осуждается Кораном (см. С. 57, ст. 27), а равно и Иаковом: «Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе» (Апокриф Иакова, гл. 2, ст. 17). Такая откровенная защита требования соблюдения иудейского Закона дел как у ранних христиан, так и у мыслителей более поздних трактатов привела к тому, что в каноне Муратори (Каноническая Библия) Евангелия от Иакова, Евангелия от Петра, Евангелия от евреев нет.

[78а]

Имеется в виду земная твердь.

[79]

«Да'аба» - «любая живность». См. аль-Куртуби.

[79а]

Здесь, так же как и ниже, в ст. 208, см. прим. [870].

шие религии.

[80]

Очистительная милостыня, выражаемая в процентах стоимости имущества, превосходящего нужды. См. прим. [5] (о пяти столпах ислама, в частности о милостыне в значении «закат»), а также прим. [1570].

[81]

Араб. «квисас» («отплатить») не несет отрицательного значения слова «месть», а отражает скорее положительную сторону слова «возмездие».

[82]

Букв. «женщина» (аналогично: мужчина - муж).

[83]

По исламу, все люди, особенно верующие, - братья, и здесь мужской род обобщает мужской и женский пол.

[84]

Старики, беременные, кормящие матери, люди, занимающиеся тяжелым физическим трудом, и т.д.

[85]

Количество дней поста.

[86]

Одежда, во-первых, как защита от неудобств внешней среды, дающая комфорт; вовторых, фигурально: для демонстрации явного и сокрытия нежелаемого. См. также прим. [466] и [870].

[87]

К концу священного месяца Рамадан особо рекомендован уход в мечеть с наступлением ночи сразу по прерывании поста.

[88]

Азартные игры, заклады, подарки с неблаговидной целью (подкуп, взятка) и т.д.

[89]

Паломничество в Мекку.

[90]

Совершив паломничество в Мекку, первые мусульмане считали себя очищенными и возвращались домой не через обычную входную дверь (как оскверненную), а через другую, с обратной стороны дома. Здесь этот обычай осуждается.

[90а]

См. прим. [66б].

[91]

Месяц паломничества Зуль-Хиджа.

[92]

См. выше, ст. 178.

[93]

Хадж - полный церемониал паломничества, основные обряды которого совершаются в первые десять дней месяца Зуль-Хиджа. Аль-умра - менее церемониальное, более интимное паломничество, совершаемое в любое время года.

[94]

Обычно жертвенное животное для заклания.

[95]

И вынужден обрить голову или сбрить бороду.

[96]

Шавваль, Зуль-Ки'ада и Зуль-Хиджа. Основные обряды совершаются в первые десять дней месяца Зуль-Хиджа, особенно 8, 9 и 10-го числа.

[97]

Паломникам рекомендуется брать с собой припасы во избежание попрошайничества.

[98]

Здесь: разрешение совершать честные торговые сделки без наживы, так как у большинства паломников торговля в пути являлась единственным средством существования.

[99]

Гора Арафат расположена за долиной Мина в 11 км от Мекки. Посещение горы входит в обряд паломничества в память о воссоединении Адама и Евы после длительного блуждания.

[100]

Место на полпути от долины Мина и горы Арафат, называемое Муздалифа, где пророк Мухаммад вознес неординарно длинную молитву Богу и его лицо осветилось. Паломникам рекомендуется совершать длительный молебен на этом месте.

[101]

Букв. «воздать память хвалой» (ср. ниже, ст. 198, 203 и 221).

[102]

До ислама, совершив паломничество в Мекку, язычники собирались большими группами и в песнопениях славили своих предков, т.е. церемониал «зикр(а)» как поминания и славословия имени Господа восходит к далекому прошлому; был кощунственно сведен язычниками к поминанию ушедших из жизни отцов и праотцев. Здесь, так же как и в С. 33, ст. 41, и во многих других айатах, речь идет о необходимости постоянного поминания имени Аллаха, о добродетели «зикр(а)», которому придается первостепенное значение среди других обязанностей мусульманина.

[103]

По окончании всех обрядов хаджа паломники остаются в долине Мина на три дня, именуемые Ташрик (см. выше, ст. 200), для воздания молитвенных призывов и хвалебных песнопений.

[104]

Первое предостережение против лицемеров, осуждение которых проходит по всему Корану и кульминирует в С. 63.

[104а]

Здесь, я полагаю, речь, несомненно, идет о (физическом) формировании и нравственном воспитании будущих поколений, обреченных на гибель в случае навязывания им морали безбожия.

[105]

Букв. «смирение перед Богом», «покорность Его воле», «религия Истины» (см. прим. [12]). Одно слово включает все три аспекта и не имеет единого русского эквивалента, помимо кальки «ислам». Ислам явился величайшим творцом религиозного согласия и мира - как по своей религиозной философии, так и по уникальной гуманности своего вероучения. По космополитичной гармонии религиозных доктрин, по скромности, простоте и высоте вероисповедальных понятий, по уникальному раскрытию Божественной гармонии, по одухотворенности и гуманности своего учения ислам не сопоставим ни с чем ни до, ни после своего возникновения. Он реализовал в себе величайшее совершенство, какое только доступно религиозной доктрине Всевышнего: «Я завершил для вас сегодня (вероустав) религии Своей... и изволением Своим назначил вам ислам, к вам Свою милость проявив сполна» (С. 5, ст. 3).

Ислам не имеет предубеждений против каких-либо пророков, не обнаруживает пристрастия к одним и нелюбовь к другим, - ислам принимает всех их как Божественную милость к человеческому роду, какие бы имена они ни носили и к какому бы народу ни были посланы.

[105а]

В данном контексте под «милостью» Аллаха имеется в виду Его Истина, низведенная в Откровении.

[105б]

См. прим. [417] и [1015].

[106]

Данный айат начинает серию вопросов и ответов по этике и морали.

[107]

Здесь вопрос включает три аспекта: что, кому и как давать? И соответственно ответы: третья строка - доброкачественность, то, что нужно, а не то, от чего хотите избавиться; четвертая и пятая - тем, кто испытывает нужду; последние две строки - не для демонстрации свой щедрости и удовлетворения тщеславия, а с искренней доброжелательностью, свидетель которой лишь Бог.

[108]

См. прим. [2142] и [1417] (С. 2, ст. 190 и 244).

[109]

Из Мекки в Медину, оставив в Мекке дом и все имущество.

[110]

Ср. выше, ст. 215: там - морально-нравственная сторона милостыни; здесь - количественная.

[111]

Политеисты, многобожники, язычники - синонимы.

[111а]

Следующая строка служит пояснением к этому слову. Все тафсиры единодушны именно в таком толковании следующей строки.

[112]

Период выжидания «иддат» в бракоразводном законодательстве ислама означает срок в трехкратную менструацию для утверждения наличия или отсутствия беременности.

[113]

Мужчина - материально ответственная сторона в браке и имеет некоторый приоритет в правах, учитывая, что все, что он подарил жене, остается у нее (см. С. 4, ст. 34).

[114]

Сначала - прекращение отношений без каких-либо церемоний на определенный срок, после которого можно просто принять жену обратно.

[115]

Имеется в виду развод типа «хул'а», когда муж не в состоянии обеспечить материальную сторону развода, предусмотренную исламом (см. в данном айате третью строку), и не дает развода, одновременно желая его и обрушивая на жену всю злость от своего бессилия. Здесь возможен выкуп развода со стороны жены, о котором речь идет ниже в этом же айате, при условии разбирательства в присутствии объективных свидетелей-судей: «Кто призван рассудить их». См. прим. [205].

[116]

Продолжение первой строки ст. 229. Познание через сравнение?!

[116а]

Араб. «Китаб валь Хикма» («Писание и мудрость»). В этой чрезвычайно частотной коранической комбинации под «Хикма» имеется в виду Сунна пророка, толкующая вероустойчивые положения Корана на социальном, бытовом, законодательном уровне практики.

[117]

Траур по усопшему.

[118]

В соответствии с мазхабом Ханафи это сам муж.

[119]

Послеполуденная молитва - это обычно самое занятое и потому самое пренебрегаемое для молитвы время суток. Поэтому этой молитве придается особое значение - обратиться к Богу в разгар мирских интересов. Любопытно сравнить с С. 103.

[120]

Затраты на Господне дело. Слово «займ» не используется в миру (например, в финансово-кредитной системе, где используется слово «заём»).

[121]

Пророк Самуил. Посланник Самуил (евр. Шамуэль - «услышан Богом»), колена Ефремова, в юных годах был призван Аллахом на служение, и благодаря Господним Откровениям, переданным ему, исраильтяне уничтожили своих идолов (см. 1 Цар. 7:3). Старческий возраст Самуила заставил исраильтян просить его поставить им царя, и Аллах велел ему исполнить их желание, ознакомив предварительно народ с требованиями, которые царь имеет право предъявить к их личности и имуществу. Тогда Самуил помазал над ними царем Саула (араб. Талут). Во время царствования Саула старец Самуил являлся строгим опекуном царя.

[122]

Власти Талута. Талут (евр. Саул) - первый царь израильтян (около 1095-1055 гг. до н.э.), сын богатого Киса, колена Вениаминова, красивый молодой человек, на голову выше всего народа. Саул проявил ревность о Боге (усилие на Господнем промысле) тем, что изгнал из Исраиля всех волшебников и гадателей. После неудачного сражения Саула с амаликитянами Самуил с соизволения Аллаха помазал на царство Дауда (библ. Давид). См. прим. [126].

[123]

По мусульманской традиции в ковчеге находились башмаки и жезл Моисея (араб. Муса), митра Аарона (араб. Харун), сосуд с манной и обломки двух скрижалей. По иудейской традиции - ковчег из дерева акации, покрытый золотом (размером 5x5x3 фута) и содержащий десять заповедей Моисея, высеченных на камне (см. Исх. 25:10-22).

[124]

Букв. «безопасность», «спокойствие», «мир». Эманация божества в ковчеге. Захвачен врагами - филистимлянами в первые годы правления Талута, затем возвращен ими. 20 лет хранился в одной из деревень, потом водворен в столице Иудейского царства как символ власти и единства мира.

[125]

Джалут (библ. Голиаф) - великан-филистимлянин из Гефа. Меч Голиафа был отдан победившему его Дауду (библ. Давид) и хранился потом в святилище в Номве.

[126]

Дауд (библ. Давид - «возлюбленный») - царь исраильский и иудейский (1055-1015 гг. до н. э.). Был родоначальником Дома Давидова, царствовавшего до падения Иудейского царства. Приказал торжественно перевезти ковчег Завета (см. ниже, ст. 248, и прим. [123] 123 и [124]) в Иерусалим; будучи одним из величайших посланников Аллаха, он неустанно заботился об упорядочении богослужения, творил суд и расправу без лицеприятия. «Дух Господень говорил в нем, и слова Божьи были на его языке» (2 Цар. 23:1). Последняя хвалебная песнь Господу и прощальные слова сыну Сулейману служат достойным завершением его пророческой миссии, которую Аллах Всевышний возложил на него. См. прим. [337].

[127]

В зависимости от эпохи, особенностей народа, к которому посланы, а также от места действия.

[127а]

Здесь «дараджат» синонимично «макамат» в том смысле, что обозначает «определенные этапы мистического пути к Богу» («тарик»; см. С. 86, ст. 1-2). Путь к Аллаху труден и долог, и поэтому «мурид» («желающий») должен пройти на нем в порядке нарастания совершенства многочисленные этапы («стоянки») - «макамат» - для приобретения качеств, которые определены как «спасители», ведущие к Богу. «Макам» (ед. ч. от «макамат») триедин и включает в себя: знание (ма'ариф), состояние (ахваль) и действие (а'маль). Знание порождает состояние, а состояние обусловливает действие, причем состояние (которое связывает знание и действие) может быть не только сформировано знанием, но и возникнуть каким-то мгновенным озарением, «ощущением Божества». В этом состоит смысл высказывания: «Аль-ахваль мауахиб фи аль-макамат макасиб» - «(Халями) состояниями одаряются, а макам(ов) добиваются». Возможно, Абу-л-Хасан Аннури находился именно на этой стадии, когда у него вызвал экстаз следующий бейт: «В любовь к тебе я погружаться продолжал, застыли в изумлении сердца пред нею». Ибо, как сказал Абу Сайд бен аль-Араби: «Экстаз - это снятие покрывала, созерцание наблюдающего, приход понимания, наблюдение отсутствующего, беседа с тайной... Это первая стадия избранности, это доказательство правдивого уверования в отсутствующее, когда они вкусили его и в их сердцах распространился Свет его, уних исчезло всякое сомнение». В Коране Всевышний восхваляет людей, чувствующих экстаз (см. С. 5, ст. 83), ибо истинный экстаз - это то, что происходит от изобилия любви к Всевышнему Аллаху, праведности желания, тоски по встрече с Ним. Для сравнения прочтите ст. 94-95 С. 2 и ст. 6 С. 62. Любовь - это такое состояние души, при котором человек погружается в бытие объекта любви, в океан вечной радости и вечного мира. Он желанно исполняется доброты и покорности, довольствия и терпения, благодарности и милосердия, спокойствия и мягкости, через которые он неминуемо приходит в состояние полной гармонии с Абсолютом, углубляется в духовную жизнь для достижения высшего понятия об Истине и, как следствие, для достижения высшей радости и мира с самим собой.

Совершенно другие значения имеет «дараджат» в других айатах Корана (см. С. 8, ст. 4; С. 17, ст. 21; С. 43, ст. 32, и т.п.).

[128]

Знаменитый айат «Аль-Курси». Престольный стих. Весь стих читается как молитва.

[128а]

Уход в небытие (смерть).

[129]

См. выше, ст. 215.

[129а]

Речь здесь, безусловно, идет о сущности и, соответственно, состоянии бедности как понятия. Бедность - это лишенность нужного. Лишенность же ненужного не называется бедностью. Удовлетворение нашей потребности в нужном напрямую связано обстоятельствами нашего пребывания в этом мире, отношениями в сложившихся условиях, расположенностью нравственных критериев людей, окружающих нас, и т.п., т.е. для обладания нужным мы нуждаемся в ком-то или чем-то. Это тот вид бедности, от которой предостерегал пророк Мухаммад: «Я заклинаю тебя от бедности!» Если же существует некто, чье бытие не исходит от другого, не замкнуто рамками пространства и времени, то он абсолютно богат, так как не испытывает нужности ни в ком и ни в чем. Ему чуждо само понятие земной нужности.

Следовательно, в бытии есть только Один Богатый, все же остальные нуждаются в Нем, чтобы черпать продолжение своего бытия в Его сущности. Но есть и другое высказывание пророка: «Бедность - почти неверие», и здесь речь уже идет о другом виде бедности - о нищете духа, об отсутствии признания в нужде во Всевышнем, своего бессилия перед Его волеизъявлением, находящим свое выражение в так называемых ударах судьбы. Одинаковое отношение «знающего» к богатству и бедности, величию и унижению, восхвалению и порицанию вследствие привязанности к Аллаху, легкость выхода из владения имуществом без жалобы и есть истинная вера, ибо жалоба на обстоятельства есть упрек Создавшему их, «порицание изделия есть упрек Создавшему его». Ближайший сподвижник пророка Мухаммада Умар сказал: «Мне все равно, буду ли я богат или беден, ибо я не знаю, что для меня лучше» (ср. выше, ст. 216).

[130]

Букв. «вы ищете Господень лик» (в значении благодарности).

[131]

Ростовщичество - получение прибыли без затрат, процента займов, заложенного имущества и т.д. См. у Абдуллы Юсефа Али, который исключает из этого понятия экономические кредиты, современное банковское и финансовое делоуправление, отвечающее требованиям мусульманского законодательства. «Лихва» в ст. 278 ниже - прибыль, выраженная в процентах.

[132]

Букв. «прекратил».

[133]

Для удобства дачи показаний: свидетели знают характер сделки, ее участников, близко живут.

[134]

Поправка на эмоциональную природу женщин.

[135]

Букв. «из рук одних в другие руки».

[136]

См. ниже, ст. 33 и 34, из которых следует, что пророки иудейские, христианские и мусульманские исходят из одних родов, так как мать Иоанна Крестителя (араб. Йахйа) Елисавета была двоюродной сестрой Марии (араб. Марйам), матери Иисуса Христа (араб. Иса), т.е. Иоанн и Иисус - двоюродные братья. Елисавета была из рода Аарона; к этому роду принадлежали Моисей (араб. Муса) - отдельная ветвь, и сын Аарона Имран - вторая ветвь. Мария также принадлежала к роду Имран, так как ее мать Анна (араб. Ханна), жена Имрана, из этого же рода (см. Лк. 1: 5, 36).

Дар пророчества может быть выявлен через сопоставление понятий мудрости и знания. Знание - это состояние ума, степень интеллекта, это сознание, отраженное от форм и имен. Мудрость же - сознание в его чистом виде, не зависящее от форм и имен. Она видит больше, чем интеллект. Она - великое благословение, ниспосланное тому или иному человеку в большей или меньшей мере. Мудрецы существовали во все времена и во всех частях света. Некоторым же людям мудрость даровалась в особо высокой степени, и в этих редких случаях получившие ее были не просто мудрецами. Это были пророки. Интуиция, предвидение, вдохновение, ясновидение, яснослышание - их природные свойства.

Все они, несомненно, являлись воплощением чистого сознания Всевышнего, проявлением Божественной мудрости; они сошли на землю затем, чтобы пробудить человека от сна неведения. Миссия пророков состояла в том, чтобы ввести человека - постепенно, в соответствии с его духовным состоянием и научным знанием - в Божественную мудрость через Господне Руководство - Писание. Тем самым каждый пророк и каждый элемент низведенного Священного Писания как бы предвосхищали, предопределяли и предсказывали приход следующего пророка. И так было до тех пор, пока не пришел со своей миссией Мухаммад и не дал завершающее изложение Божественной Истины. Оно гласит: «Ля илляха илля-ла» - «Нет божества, кроме Бога Единого».

Этим была исчерпана целевая направленность пророческой миссии, ибо это, по существу, стало той кульминационной базой, в которой слились воедино все философские и религиозные системы всех народов всех времен. После данного Божественного определения нет уже никакой необходимости в каких-либо пророках, ибо своим пантеизмом оно сообщило религии демократический дух. Господня Истина, какие бы имена и формы она ни принимала, всегда являла собой чистую сущность, неизменно присутствующую во всех философских и религиозных системах, в какие бы одежды они ни рядились и какими бы именами себя ни нарекали.

[137]

См. прим. [3] (С. 2, ст. 1).

[138]

Пятикнижие, Закон Моисея (Тора).

[139]

Евангелие от Иисуса Христа.

[140]

См. С. 2, ст. 53.

[141]

Речь идет о битве при Бадре (13 января 624 г.) в 50 милях к юго-западу от Медины в священный месяц Рамадан 2 г. Хиджры (мусульманское летосчисление, берущее начало с момента переселения мусульман во главе с пророком Мухаммадом из Мекки в Медину). Войско во главе с Мухаммадом состояло всего из 313 человек; мекканское же, во главе с Абу Сафйаном, превышало тысячу человек; неравным было и оснащение армий в значительную пользу мекканцев. Тем не менее мединцы одержали блестящую победу.

[142]

Тщательно отобранные и оберегаемые.

[143]

Язычники, не читавшие Писание.

[144]

Божественные Откровения в целом - это Книга Бога (как сущность); Закон Моисея и Евангелие от Христа - ее исторические проявления (см. философское понятие сущности и явления).

[145]

См. прим. [39] (С. 2, ст. 80).

[146]

Смысловая вставка: «И к ним идут они на мир, чтобы себя обезопасить».

[146а]

Основатель мутазилизма Васил бен Ата (700-749) говорит, что внешние обстоятельства жизни человека предпосланы Богом, но поступки свои человек творит сам. Знаменитый аль-Халладж (858-922) утверждал, что существует два начала: 1) вечное веление Аллаха совершать добро и 2) сотворенная Аллахом воля, которая позволяет человеку совершать зло; таким образом Аллах испытывает человека. Аль-Халладж в некоторой степени предвосхитил Аш'ари (ум. 935 г.) - создателя доктрины «касб(а)» в суннитском богословии, согласно которой любой поступок человека совершается по воле Бога и человек несет ответственность перед Богом за совершенный поступок только в том смысле, что Аллах, испытывая его, лишь предлагает совершить то или иное действие, предоставляя ему свободу выбора поступка. Критерием праведности либо греховности поступка служат Коран и Сунна. Осудить дурной поступок отнюдь не означает выступить против Бога, так как цель предоставления выбора дурного - проверить, испытать человека на «практическое» благочестие. Поэтому природу зла нужно искать в воле, дарованной человеку Господом, который по самому естеству Своему добр.

[147]

Слово «алямин» широко семантично; переводится как: «все миры Вселенной» (С. 1, ст. 2); «все тварное» (С. 3, ст. 97); «все находящееся под водительством Всевышнего - люди и джинны» (С. 3, ст. 33, 42 и 96).

[148]

Девочка не может выполнять религиозные обряды в качестве священнослужителя. Мужское и женское начало немудрено распознать практически во всех сферах земного бытия - не только в легкоразличаемых животном и растительном мирах, но также, скажем, и в минеральном. Однако высшим проявлением мужского и женского начала, безусловно, являются мужчина и женщина. Будучи первым проявлением Господнего волеизъявления, мужчина несет в себе больше духовности и стоит ближе к Богу. Женщина, являясь вторым произведением, тоньше и способнее к восприятию Божественного знания. Отсюда естественно стремление мужчины к Богу, а женщины - к миру. Эти два стремления создают равновесие и неполны друг без друга. У мужчины больше силы и властности, а изящная хрупкость женщины нуждается в покровительстве. Мужественная женщина так же неестественна, как женственный мужчина. Женщина могла бы пользоваться полной свободой, если бы она смогла завоевать любовь и доверие мужчины при помощи грации и изящества, с одной стороны, и проявления хозяйских и материнских склонностей в создании уютного домашнего очага - с другой. А мужчина мог бы пользоваться полным расположением женщины, если бы сумел любить и уважать ее, вместо того чтобы властвовать над ней при помощи насилия. Итак, Бог отдал женщину под покровительство мужчины, и необходимо, чтобы мужчина предоставил ей свободу, а она оценила это, выбрав наилучшее применение для этой свободы.

[149]

По преданию, однажды Авраам осыпал Сатану градом камней, когда тот хотел его искусить.

[150]

Обитель в храме.

[151]

Пророку Мухаммаду.

[152]

Двадцать пять священников бросили в воды Иордана тростниковые палочки с изречениями Закона. На поверхность всплыл лишь тростник Захарии.

[153]

Букв. «что мы мусульмане (т.е. покорны Его Воле)». См. прим. [60] (С. 2, ст. 128).

[154]

Иудеи.

[155]

Так как данный айат вызывает многочисленные споры и самые разнообразные толкования по этому святому для христиан и чрезвычайно важному для мусульман и иудеев вопросу об Иисусе Христе, я не смею давать единственную версию перевода, а дам два варианта на усмотрение просвещенного читателя. В тексте звучит: «ин-ни мутау-аффика», что означает «подвергать смерти» и относится к Богу в Его отношении к людям: «принять к Себе», как правило, «при расчете с жизнью». В таком случае этот айат будет звучать так: «И вспомните, как Бог сказал: "Я сам пошлю тебе упокоенье, потом же вознесу к Себе"». Это согласуется с положением ислама, что Иисус Христос был смертным и жизнь его находилась во власти Бога. Если же значение этого слова не ставить в строгую и безусловную зависимость с представлением о смерти, то айат будет звучать так: «И вспомните, как Бог сказал: "Я призову тебя и вознесу к Себе"». Здесь получает подтверждение вторая доктрина ислама, утверждающая, что Иисус Христос не умер, а был подменен другим лицом, а сам с честью призван и вознесен Богом; это утверждается текстом Евангелия от Иакова, а также многочисленными исследователями крупнейших немецких ученых. В целом, произвольно избрав первый вариант перевода, айат будет звучать так (см. данный текст).

[156]

Пророку Мухаммаду.

[157]

Данный айат описывает спор, который вели с Мухаммадом христиане из Наджрана (расположен в 150 км от г. Сана, Йемен) в 10 г. Хиджры относительно айатов Корана об Иисусе Христе. Пророк предложил «мубахала», т.е. торжественную встречу с приглашением близких родственников. Христиане отклонили встречу и взяли на себя обязательство стать данниками Мухаммада в обмен на защиту и безопасность от врагов.

[158]

Это обращение идет по всему Корану, как правило, в начале айатов (см., например, ст. 70, 71 и т.д. Я даю разные варианты: «люди Книги», «те, кто получил Писание», «обладатели Писания»; из них первое - буквальный перевод.

[159]

Пророк Мухаммад.

[160]

Откровения.

[161]

Через пророка Мухаммада.

[161а]

См. прим. [18].

[162]

См. прим. [1072].

[163]

Упрек в адрес христиан, которые приписывают Иисусу, сыну Марии, такие слова, которых он никогда не мог произносить как истинный праведник и которых нет в Священном Писании - Евангелии.

[164]

Букв. «стали мусульманами».

[165]

Букв. «в исламе».

[166]

См. прим. [105].

[167]

Исраиль (библ. Иаков) дал обет не есть излюбленное мясо верблюда.

[168]

См. Исх. 32:15-16; Лев. 19 (весь свод Закона).

[169]

Пределы, установленные Богом. См. прим. [32] (С. 2, ст. 61).

[170]

См. прим. [62] и [65] (С. 2, ст. 130-131, 135).

[171]

Букв. «мусульманами».

[172]

Мединцы до Хиджры (см. прим. [141]). См. то же ниже, в ст. 105, и в С. 98, ст. 4. В Коране призыв к единству, неделению на секты - одно из важнейших Господних установлений. Ср.: «Всякое царство, разделившееся в самом себе, опустеет, и дом, разделившийся сам в себе, падет» (Лк. 11:17).

[173]

Фальшивые пожертвования либо расход на блажь.

[173а]

Имеется в виду конфессиональная и социальная привязанность.

[174]

Мухаммад.

[175]

См. выше, ст. 13.

[176]

Относится к первой строке ст. 126.

[177]

По поводу поражения в битве при Ухуде, происшедшей 25 января 625 г.

[178]

Поражение неверных при Бадре (см. выше, ст. 13).

[179]

«Махаса» несет два не связанных между собой значения: 1) испытать на искренность уверования; 2) очистить ряды верных от лицемеров и колеблющихся, дав им испытательный срок. «Махака» - «уменьшать количество путем сведения на нет». См. примеры у ат-Табари: сведение Луны на нет, или же (как пример) принятие пищи - с обязательным элементом постепенности; поэтому здесь я применяю глагол несовершенного вида «сокрушать».

[180]

Окрыленные победой при Бадре, мусульмане заявляли, что не боятся смерти, но в битве при Ухуде, увидев численное превосходство противника, дрогнули.

[181]

Вечная Книга Установлений Господних, где всеведением и мудростью Всевышнего Аллаха предопределена судьба каждого живого существа. См. прим. [416], 417 и 1614.

[182]

У посланников Господних.

[183]

Битва и поражение при Ухуде (см. выше, ст. 139). СтрелкИ, увидев возможность богатой добычи, оставили свои посты вопреки приказу Мухаммада и стали преследовать врага. Неприятель, увидев образовавшийся прорыв и обойдя холм с обоих флангов, зажал в кольцо войско Мухаммада, нанеся большой урон.

[184]

Речь уже шла не о радости захвата добычи, а о спасении жизни.

[185]

«Ее» - смерти.

[186]

Соблазн получить добычу.

[187]

Воздержан в наказании. Идея воздержанности Аллаха в наказании прекрасно прослеживается по всему Корану. В этой связи - еще одно подтверждение той доктрины Корана, что он был послан в подтверждение того, что прежде было послано другим пророкам; см. Второе послание Петра, в котором цитируется логий (изречение) Иисуса: «Не медлит Господь исполнением обетования... но долготерпит нас, не желая, чтобы кто погиб, но чтобы все пришли к покаянию» (2 Петр. 3:9). См. также: «Долго молчал Я, терпел, удерживался; теперь буду кричать, как рождающая, буду разрушать и поглощать все... Тогда обратятся вспять и великим стыдом покроются надеющиеся на идолов, говорящие истуканам: "вы наши боги"» (Ис. 42:14, 17). Свидетельство преемственности Писаний!

[188]

В первой строке «вы» - верные, в последней «им» - неверным.

[189]

Мухаммад.

[190]

Нанесли поражение неверным в битвах при Бадре и Ухуде.

[191]

Обращение к пророку Мухаммаду.

[192]

См. С. 2, ст. 245, и другие Суры, где затраты на Божье дело метафорически описаны как «займ», «дар» Богу.

[193]

По иудейской традиции признаком пророческой миссии являлся акт сведЕния с неба огня, который поглотил бы жертву. «И вошли Моисей и Аарон в скинию... И явилась слава Господня всему народу: и вышел огонь от Господа и сжег на жертвеннике всесожжение и тук; и видел весь народ, и воскликнул от радости, и пал на лице свое» (Лев. 9:23-24).

[194]

Мекка.

[195]

«Архам» - мн. ч. от «рахм» - «родственная связь» и «рухм» - «утроба». Отсюда - разночтение: 1) приведено в тексте; 2) «и чтите (ваших матерей) утробы, (в которых вас они носили)».

[196]

Сура рассматривает социальные проблемы, с которыми столкнулась мусульманская община сразу же после битвы при Ухуде (25 января 625 г.), в которой погибло и было ранено много мужчин, вследствие чего появилось много сирот, вдов и незамужних девиц. Остро встал вопрос о социальной и материальной защищенности женщин, об официальной легализации полигамии как единственной возможности обеспечить абсолютное большинство женщин нравственным правом иметь семью и детей. Многобрачие и единобрачие - обычные человеческие состояния. Ничто не может препятствовать тому, кто родился со стремлением к одному из этих состояний. Многобрачие может быть вполне естественно для мужчины и совершенно не свойственно женщине, ибо мужчина содействует росту проявления, тогда как женщина разрушает его. Незаконное многобрачие хуже законного (или скорее узаконенного), ибо создает в мужчине притворство и лживость. Истинное единобрачие есть идеал и совершенная форма человеческой любви.

[197]

Обычное выражение для обозначения невольницы или взятой на войне пленницы.

[198]

Твердо блюсти законность и справедливость.

[199]

После выдачи завещанного другим наследникам и уплаты долгов.

[200]

В тексте - «аурраса» - «тот, кто оставляет». И.Ю. Крачковский неверно видит в нем «аурриса» - «тот, кому оставляют (кто получает)».

[201]

Строго по материнской линии родства (по отцовской линии - см. ниже, ст. 176).

[202]

Концепция спасения в исламе. Такое завершение айата (или очень близкое к нему) часто встречается по всему тексту Корана как естественное заключение того, что ожидает праведников в День Воскресения (на Суд). Широкая семантика слова «фауз» позволяет мне передавать его смысл самыми разнообразными средствами. См. прим. [372] (С. 5, ст. 119; С. 37, ст. 60; С. 40, ст. 9; С. 45, ст. 30; С. 48, ст. 5; С. 57, ст. 12; С. 85, ст. 11, и т.д.).

[203]

Здесь «фахиша»; арабские комментаторы это слово в основном толкуют как «аз-зина» - «прелюбодеяние» или «незаконное сожительство», за что должно следовать конкретное наказание - порка в 100 ударов, о чем см. С. 24, ст. 2, где, кстати, конкретизируется, что грешат и мужчина, и женщина: «Прелюбодея и прелюбодейку подвергнуть порке в сто ударов, и в (соблюдении сей) заповеди Бога пусть состраданье к ним не овладеет вами». Я разделяю точку зрения других столь же авторитетных толкователей - ас-Саадди и Муджахида (см. Ибн Касир и аль-Куртуби) - о том, что речь здесь идет о «содомском грехе», о порочной связи двух женщин, равно как и ниже, в ст. 16, речь идет о двух мужчинах, в чем уже единодушны все комментаторы. Аргументы в мою пользу следующие: 1) глагол имеет форму множественного числа женского рода; 2) неопределенность наказания (ср. С. 24, ст. 2); 3) логичная увязка со ст. 16, где речь идет о «той же мерзости».

В исламском законодательстве нет принципиальной разницы в любом нарушении внебрачных связей: будь то незаконное сожительство, мужеложество или лесбиянство, - все они именуются «фахиша» - «мерзость».

[204]

Разночтение у большинства комментаторов. Второй вариант толкования: «Наследство брать у женщин» (см. И.Ю. Крачковского, Г.С. Саблукова). Я даю толкование Абдуллы Юсефа Али, исходя из следующих соображений: 1) логичная увязка со ст. 12 (см. выше), из которого следует, что в любом случае муж наследует часть состояния жены; 2) логичная увязка со ст. 26 (см. ниже), где речь идет о разъяснении нравов прошлых времен и поколений, когда существовала частая практика для наследника умершего наследовать не только оставленное добро, но и вдову; ср.: «Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему» (Мф. 22:24).

[205]

См. С. 2, ст. 229, - вынудить жену на развод типа «хул'а», по которому она как бы «откупается» от мужа. См. прим. 115.

[206]

Так называемый «кинтар» - букв. «талант». (Талант - самая крупная весовая и денежно-счетная единица Древней Греции, Вавилона, Персии и ряда областей Малой Азии.)

[207]

Кормилица.

[208]

Родной сын, не приемный.

[209]

См. выше, ст. 3.

[210]

Женщина из хорошей семьи свободного состояния.

[211]

Букв. «любовников», «приятелей».

[212]

Судя по предпоследней строке айата, речь идет об иносказательном убийстве - нравственном.

[213]

«Мауали» от корневого «мауля», что может означать не только «наследник (по крови)», но и «(просто) родственник», «партнер», «компаньон (в деле)», «пайщик». Речь идет о периоде эмиграции из Мекки в Медину, когда устанавливались тесные узы братства между вновь прибывшими и коренными жителями Медины, и каждый имел свою долю наследственного добра, оставленного тем или другим (см. С. 8, ст. 72 и 75).

[214]

«Кау'амун» - «тот, кто защищает чьи-либо интересы в жизни или в бизнесе и при этом строго блюдет справедливость» (ср. ниже, ст. 135). Это слово никоим образом не несет значения нравственного приоритета.

[214а]

Речь идет о намерении (см. также С. 67, ст. 13) как пути к примирению. Пророк сказал: «Всевышний Аллах смотрит не на вашу внешность и состояние, а на ваши сердца и поступки. Он смотрит на сердца, так как они являются носителями намерения». Хадис аль-Ханафа рассказывает: «Если два мусульманина скрестят мечи, то и убитый и убивший попадут в Ад. У обоих было одно и то же намерение: убить». И в хадисе Абу Хурейра сказано: «Тот, кто женился на женщине, пообещав калым, но не намеревался выплатить его, - тот прелюбодей; тот, кто занял в долг, не собираясь возвратить его, - тот вор. Их судят в Судный День в зависимости от их намерений». А Салим бен Абдулла писал: «Знай, что помощь Всевышнего Аллаха рабу Своему - по степени его намерения». Аллах сотворил наставление (Весть, Слово, Писание) и познание, сотворил пути к ним, а именно: внешние и внутренние чувства для формирования намерений и двигательную способность для осуществления их.

[215]

«Аль-хабир» - букв. «глубокое знание (существа дела)», «разбираться во всем» (см. С. 6, ст. 73; С. 34, ст. 1, и т. д.). «Аль алим» - «всеведущ, всезнающ (о делах, поступках, процессах)».

[216]

(Непроизвольное) семяизвержение во время сна.

[217]

Омовение типа «тайамум».

[218]

См. прим. [144] (С. 3, ст. 23).

[219]

Ср. С. 2, ст. 93 и 104.

[220]

См. прим. [48б] и [158].

[221]

Писание, что было послано с Мусой (ср. выше, ст. 44).

[222]

Арабская идиома для обозначения оскорбительного наказания.

[223]

См. прим. [37] (С. 2, ст. 65).

[223а]

Здесь, как и ниже, в ст. 116, см. прим. [417] и [1015].

[224]

В христианской религии: отпущение грехов исповедниками (смертными людьми, которые сами предстанут перед Господом на Суд).

[225]

Арабская идиома для обозначения абсолютно минимального количества.

[226]

Языческие боги. См. прим. [1014].

[227]

Библ. Авраам, родоначальник арабов (по линии Исмаила) и евреев (по линии Исхака). См. прим. [53] (С. 3, ст. 67).

[228]

Царство Дауда и Сулеймана (библ. Давид и Соломон). См. о Дауде - прим. [126]; о Сулеймане - прим. [47].

[229]

Медицинские, исследования со всей точностью доказали, что лишь кожа на теле человека является рецептором нестерпимых болевых ощущений (см. материалы Международной конференции по научным знакам в Коране и Сунне. Каир, 1986 г.).

[230]

Соблюдение закона и порядка (призыв к уважению государственных структур).

[231]

См. прим. [608] (С. 57, ст. 19).

[232]

Любопытно, что здесь использовано то же слово, что и выше, в ст. 33, - «мауля», которое вызывает увсех комментаторов самые разные толкования. См. прим. [213].

[233]

Букв. «партии». Имеются в виду «верные» и «неверные». «Партия», как и «закон», - чисто библейское слово, которое начало использоваться задолго до возникновения понятий светской юриспруденции и политеса. Учитывая тот факт, что в современном русском языке эти слова приобрели явно другое значение с несомненным оттенком политизации светского законодательства, я заменяю их по всему тексту Корана (а их частотность достаточно высока) контекстуальными синонимами, взятыми из тафсиров. См. прим. [932]. То же самое мы можем сказать о слове «соратник». Сейчас многими забыта значимость русских со и рать. Здесь мне бы хотелось вернуть этим словам их исконно Божественный смысл.

[234]

Глагольная форма от существительного «хиджра» - «переселение». См. прим. [141].

[235]

Здесь глагол «тауаля» во всех почитаемых арабских тафсирах контекстуально толкуется как «боевое, военное предательство» и почему-то толкуется И.Ю. Крачковским и Г.С. Саблуковым как «отвернуться», «отворотиться», что и приводит русскоязычного читателя в недоумение относительно того, почему мирное «отворачивание» карается смертью - за чем немедленно следует вывод о кровожадности и нетерпимости ислама, - яркое доказательство того, как неверная передача смысла одного слова может породить ложное представление об учении в целом. Точное толкование этого айата следует незамедлительно ниже, в конце ст. 90, 91. Здесь, как и в С. 2, ст. 190-193, и С. 47, ст. 4-6, речь идет о священной войне Джихад, и опять я обращаюсь к блестящему исследованию Вл. Соловьева «Магомет. Его жизнь и религиозное учение»: «Дело Божие должно торжествовать на земле. Оно торжествует через добровольную преданность верных и через вынужденную покорность неверных. Добрые убеждаются проповедью посланника Божия, злые принуждаются к повиновению его мечом». Абсолютную правильность такой оценки подтвердили исторические установления на земле Господних религий. Но, как правильно отмечает Вл. Соловьев, «священная война была для Мухаммеда религиозно-политической мерой (для усмирения агрессивного зла, потому как пассивное зло в этом мире ненаказуемо. - В. П.), временно необходимой, а никак не постоянным религиозным принципом» (Соловьев Вл. Собрание сочинений. Спб., 1886-1896. Т. 6. С. 597). Целью священной войны было не обращение неверных в ислам, а принятие ими объективной реальности его существования. «Не разрешил в религии Он принужденья», - читаем мы в С. 2, ст. 256. «Сражайся за Господне дело лишь с тем, кто борется с тобой. Дозволенного грань не преступай!» - читаем там же, в ст. 190. Веротерпимость ислама всегда поражала умы исследователей-ученых. Что красноречивее может подтвердить это утверждение, чем ст. 136 С. 2 и ст. 84 С. 3?! Во все века в странах, исповедующих ислам, в мире и благочестивом спокойствии соседствовали молитвенные дома всех конфессий, где «имя Бога почиталося сполна» (Коран).

[236]

Среди лицемеров.

[237]

Возможно разночтение: «Кто средства на расход сей не найдет».

[238]

Господня награда, Его милость и Его милосердие к нам имеют разные количественные и качественные степени, речь о которых идет по всему Корану. Помимо этого, встречаются здесь и степени другого рода - как уровни добра и зла (см., например, С. 6, ст. 132).

[239]

Как и выше, в ст. 89, и ниже, в ст. 100, здесь использована глагольная форма от существительного «хиджра» и речь, несомненно, идет о переселении из Мекки в Медину мусульман и становлении ислама как государственности (см. прим. [141]). Упрек в лицемерии в адрес тех, кто из различных соображений (либо из корысти, либо из преданности своей изначальной религии) остался в Мекке, звучит отчетливо как побуждение к переселению.

[240]

Мусульманскую молитву приносят в положении «рика» (коленопреклонение) и «суджуд» (ниц на землю).

[241]

Разночтение! Возможны два толкования: 1) когда закончите молитву (см. И.Ю. Крачковского, Г.С. Саблукова); 2) когда пропустите молитву (см. Абдуллу Юсефа Али). Я предпочла второй вариант, так как он лучше согласуется с последующим текстом, который дает возможность в любых экстремальных ситуациях обращаться к Богу.

[242]

Речь идет о Таиме ибн Убайра'ке - лицемере, формально считавшемся мусульманином. Его подозревали в краже военного обмундирования. Во время судебного разбирательства он подбросил украденные вещи в дом одного иудея, где они и были найдены. Иудей категорически отрицал свою вину, но симпатии мусульман были на стороне Таима. Дело было представлено посланнику, который по строгой справедливости оправдал иудея и осудил Таима, но ему пришлось выдержать горячие споры со сторонниками Таима (о которых идет речь ниже), а айаты 111 и 112 окончательно развеяли его сомнения.

[243]

Язычники.

[244]

См. прим. [2195] (С. 53, ст. 19-20).

[245]

У язычников означало посвящение данного животного языческому богу.

[246]

Сатана.

[247]

Лейтмотив ислама: личная ответственность перед Богом и вытекающее отсюда благочестие. Никто и никогда не искупит грехи ваши; человек, его душа - заложники его практических действий, и здесь принадлежность к той или иной религии или касте (дети Ибрахима - Авраама либо последователи Мусы - Моисея или Исы - Иисуса) не является определяющим фактором в наказании. «И ни одна обремененная душа не сможет разделить грехи другой. Когда она, под бременем изнемогая, взмолит о помощи у родственной души, никто не сможет груз ей облегчить хотя б на йоту» (Коран).

[248]

См. выше, ст. 53.

[249]

«Ханиф» - «верный»; это эпитет, постоянно сопровождающий имя Ибрахима (библ. Авраам). О значении «ханиф» см. С. 16 наст. изд.

[250]

Чтоб, не имея приданого, не выходила замуж за другого.

[251]

Из всего разрешенного Богом развод наиболее ненавистен Ему, а потому необходимо использовать все возможности для его предотвращения. Здесь речь идет о материальных возможностях со стороны женщины удержать мужа, «прийти к взаимному согласию»; ниже, в ст. 129, речь идет просто о достижении устной договоренности, устраивающей обоих и сохраняющей брак.

[252]

Букв. «точно подвешена в воздухе».

[253]

См. то же в ст. 68 Суры 6, ниспосланной ранее.

[254]

См. то же в С. 2, ст. 51-55.

[255]

«Гора» - Синай. В данном айате идет перечисление трех смертных грехов, совершенных иудеями и описанных подробно в С. 2, ст. 58, 63 и 65.

[256]

Для лучшего осмысления текста имеет смысл предварить ст. 155-157 этой фразой.

[257]

Ср. С. 2, ст. 88. Иудеи дерзко заявляли, что им, как избранным детям Авраама, Господь вселил в сердца всю мудрость и познание, что является не только дерзостью, но и богохульством.

[258]

Корневое слово «кафара» имеет все оттенки порочности, истекающей от неверия в Бога.

[259]

См. С. 3, ст. 55. См. новые исследования о находках тибетских рукописей и икон.

[260]

Раз заводит спор - значит, не уверен.

[261]

Разночтение «до его смерти»: 1) одни комментаторы считают, что «его» относится к людям Писания, т.е. до их собственной смерти они все же уверуют в Иисуса как Господнего посланника; 2) другие же считают, что «его» относится к Иисусу, придерживаясь концепции второго явления Христа, очищения мира от грехов и неверия, когда наступит конечная смерть перед окончательным Воскресением (на Суд), и до этой смерти уже все будут обращены к Богу.

[262]

Запрещается в пищу мясо верблюда, кролика, зайца, а также жир быка, барана и овцы (см. Лев. 2:4-7; 7:23).

[263]

«Брали рост» - в значении процента займа. См. прим. [131] (С. 2, ст. 275).

[264]

Речь идет об иудеях, которые были глубоко сведущи в Писаниях, приняли ислам и оставались добрыми друзьями пророка Мухаммада.

[265]

О милостыне по истинной нужде см. С. 2, ст. 215, 267 и 271.

[266]

Библ. Ной.

[267]

Ср. С. 2, ст. 136; С. 3, ст. 84. Дауд - библ. Давид.

[268]

Муса общался с Богом на горе Синай, и по мусульманской традиции почитается как Каалим-улла, т.е. «тот, кто говорил с Богом».

[269]

Продолжение первой строки ст. 164; приложение к слову «посланники».

[270]

Иудеи не должны отказываться от веры в миссию Иисуса, а христиане не должны считать его Богом, - и те и другие должны придерживаться истины.

[270а]

Букв. «три».

[271]

Человек всегда стремился к материализации Божественной сущности, то ли от непомерного величания, то ли не отдавая себе отчета в том, насколько скудны возможности нашего физического восприятия: мы не видим плотного потока электронов в проводнике, не различаем звуковых волн, не ощущаем присутствия разумных «сопланетян» нечеловеческой природы и т.д. и т.п. - и все же претендуем на физическое постижение Божественной сущности. Испокон веков человек возводил себе Бога-Солнце, Бога-Огонь, Бога-Фараона, Бога-Царя и, наконец, Бога-Вождя, все более изощренно упражняясь в словесном оправдании подлинности своего Бога. Ну совсем как у Зигмунда Фрейда: творит действие, а потом подыскивает причинное обоснование своему творению! Поистине, «не ведают, что творят». И здесь, безусловно, всегда просматривался элемент языческой материализации Господней сущности. Как же толкует понятие Божественной сущности Коранический вероустав:

1) Бог - то, что человеку не дано постичь: «Нет видения на земле, что Господа постичь способно» (С. 6, ст. 103);

2) Господь свободен от всяких нужд, в том числе таких чисто «земных» реалий, как узы отцовства, супружества и т. д.;

3) Господу нет надобности создавать и посылать «сына» на жестокие испытания, мученическую смерть во имя искупления грехов человеческих, так как в этом случае исчезает понятие личной ответственности каждого и соответственно становится ненужным Господень Суд, где человечество предстанет как безликая сущность и исчезнет грань между добро и злотворящими, верующими и неверными; станет ненужной целевая значимость пророческой миссии посланников;

4) далее, принимая свидетельство Нового Завета (Мф. 4:1) о том, что «...Иисус возведен был Духом (после крещения) в пустыню, для искушения от диавола...» (то же самое в апокрифе Евангелие от евреев, где «Дух святой перенес его на гору Табор» с той же целью искушения, т.е. в пустыне, как и на горе, Иисуса искушал дьявол), мы получаем еще один знак его человеческой, а не Божественной природы, ибо по меньшей мере неразумно представить, что Всевышний отдаст Своего сына на искушение дьяволу.

Человек способен различать, а следовательно, постигать только посредством сопоставления, сравнения. Так, существование цвета познается изначально через контраст белого и черного с последующим выявлением других цветов. Понятие температуры человек ощущает через контраст горячего и холодного. Мы различаем свет, познав мрак, а мокрое - познав сухое, мы обретаем способность любоваться красивым, лишь сопоставив его с уродливым, и, наконец, мы ощущаем воздействие зла лишь через контраст с добром.

Любое явление остается непознанным, скрытым от познания лишь до тех пор, пока не находится его контрастное проявление. Только выявив контраст, мы идентифицируем явление, наделяем его языковым оформлением (словарным наименованием) и причисляем к тому или иному виду, роду, разряду и т.п. Здесь, как вы уже поняли, речь идет о познании сущности через явление путем качественного сопоставления его проявлений. Иными словами: скрытое проявляется через контраст. Но так как у Бога нет сущностного контраста, Он всегда остается скрытым. «Свет Бога не имеет в ряду Его творений контраста Себе, через который Он мог бы обнаружить Себя для наших глаз» (Джелаль эд-Дин Руми). А потому умозрительное, чисто теоретическое постижение Бога никогда не принесет нам того желанного мира с самим собой, того возвышенного состояния душевного экстаза, к которым так щемяще тяготеет все наше существо. Мы должны осуществить в себе Бога через благоговейный восторг и преклонение перед восхитительной красотой и абсолютным совершенством природы как земного проявления ее Первоисточника - Всевышнего Бога, Бесконечного, Вечного, Неименуемого и Абсолютно Деятельного, Которого никогда нельзя постичь до конца.

На современном уровне научно-технического знания некоторые могут возразить, что природа (ее составные элементы) сама-де творит все новые и новые формы по Вселенскому Закону причинно-следственных связей, т.е. каждая причина имеет свое следствие (или множество их), которое, в свою очередь, служит причиной (уже как бы второго порядка), порождающей новое следствие, и так до бесконечности. Но, строя свое суждение на такой логике, мы неизменно вынуждены будем признать существование Первопричины, или скорее Протопричины (по аналогии с протоязыком, прототекстом; см. прим. [15]). Вот этой протопричиной и стала Господня материализация Слова «Будь!», породившая, что представляется вполне естественным, целое множество следствий, которые, в свою очередь, стали вторичными причинами, вызвавшими уже свои следствия и вершившие таким образом все новые и новые действия.

[272]

См. прим. [2219] (С. 57, ст. 28).

[273]

Этот айат - продолжение ст. 12 (см. выше) о порядке распределения наследства, когда у усопшего не осталось прямых наследников. Во второй половине указанного айата речь идет о сводных сестрах или братьях по материнской линии, здесь же - по отцовской.

[274]

Не только перед Богом, но и перед людьми.

[275]

Одежда пилигрима во время паломничества.

[276]

Ка'аба. См. прим. [56].

[277]

Перед закланием любой живности, предназначенной в пищу, произносится «бисмилля!».

[278]

См. прим. [277].

[279]

Арабы-язычники решали по жребию, кому какая часть заколотой туши должна принадлежать. Бросание жребия осуществлялось запуском стрел (см. С. 2, ст. 219).

[280]

«Сегодня» не конкретная временнАя единица, так как для Бога отсутствует категория времени, используемая конкретно на земле; одно из толкований этого слова - «весь период пророческой деятельности».

[281]

Отчаяние способно привести к агрессии.

[282]

Ср. С. 3, ст. 19.

[283]

См. прим. [4] (С. 2, ст. 2).

[284]

Женщины христианской и иудейской веры.

[285]

«Хидн» (мн. ч. «ахдан») - «любовник(ца)» (ср. С. 4, ст. 25).

[286]

См. прим. [216] (С. 4, ст. 43).

[287]

См. прим. [12] (С. 2, ст. 27).

[288]

Букв. «протянуть к вам руки».

[289]

См. С. 2, ст. 63. Гора Синай, или, как ее сейчас называют, «джабал Муса» («гора Моисея»), расположена на полуостровной части Аравийской пустыни, омываемой с двух сторон Красным морем. В течение года исраильтяне стояли лагерем уее подножия. Тогда-то и произошли события, описанные в С. 2, начиная со ст. 51 и далее. Здесь же был скреплен Завет с Богом, который прекрасно описан в иудейской традиции в Ветхом Завете и исполнен истинности и торжественной поэтики: «...если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим уделом из всех народов... (ср. С. 2, ст. 47). И пришел Моисей и созвал старейшин народа и предложил им все сии слова, которые заповедал ему Господь. И весь народ отвечал, единогласно говоря: все, что сказал Господь, исполним» (Исх. 19:5-8).

[290]

Двенадцать колен Исраилевых.

[291]

См. прим. [120].

[292]

См. С. 61, ст. 6; помимо увещеваний, предсказание прихода нового посланника.

[293]

Букв. «(то грешное), что они совершили».

[294]

См. выше, ст. 13, о предсказании прихода посланника.

[295]

Очевидно, снять некоторые запреты, о чем указывается в других Сурах.

[295а]

Посланник Мухаммад.

[296]

См. С. 4, ст. 155.

[296а]

Коран неоднократно указывает на существование промежуточного творения, «того, что между небом и землей» (см. С. 44, ст. 7, 38; С. 50, ст. 38, и др.), что полностью соответствует современным научным данным о существовании «материальных мостов» за пределами организованных астрономических систем.

[297]

«...При общем ликовании утренних звезд, когда все сыны Божии восклицали от радости» (Иов. 38:7); «Напрасно вы рано встаете, поздно просиживаете, едите хлеб печали, тогда как возлюбленному Своему Он дает сон» (Пс. 126:2).

[298]

Шесть веков между Иисусом Христом и Мухаммадом были, поистине, темными столетиями в мировой истории: коррупция в религии, раскол на враждующие секты, ересь, крайне низкий уровень нравственности.

[299]

После рабского существования в Египте сыны Исраиля стали свободны, получили обильные земли и процветание, каждый из них являл собой как бы царя.

[300]

См. выше, ст. 12.

[301]

«И сказал Господь Моисею, говоря: пошли от себя людей, чтобы они высмотрели землю Ханаанскую, которую Я даю сынам Исраилевым; по одному человеку от колена отцов их...» (Числ. 13:2-3); «И высмотрев землю, возвратились они через сорок дней» (там же: 26); «...но народ, живущий на земле той, силен, и города укрепленные...» (там же: 29); «...и весь народ... люди великорослые...» (там же: 33); «...и мы были в глазах наших как саранча...» (там же: 34).

В Коране часто упоминаются ветхозаветные исторические факты, что, несомненно, говорит об одной Руке всех Писаний.

[302]

См. предыдущий айат. Среди тех, кто пошел «высматривать землю Ханаанскую», были Иисус Навин и Халев, которые настаивали на исполнении Завета Господа о вхождении в город через соответствующие врата. «Но Халев успокаивал народ пред Моисеем, говоря: пойдем и завладеем ею, потому что мы можем одолеть ее» (Числ. 13:31).

[303]

Аарон - сын Амрама и Иохаведы, из колена Левиина, брат Моисея и Марйам, на три года старше Моисея. Женою его была Елисавета. На 83-м году своей жизни он был призван Богом в помощь Моисею как его «уста» и как его «пророк». Он был помощником своему брату при исходе евреев из Египта. Главным отличием Аарона было то, что он и его потомки мужского пола были избраны Богом в священники. Он умер на горе Ор в Мозере 40 лет спустя после выхода из Египта, 123 лет от роду. См. прим. [136].

[304]

«...А сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет и будут нести наказание за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне...» (Числ. 14:33).

[305]

История о Кабиле и Хабиле (библ. Каин и Авель; см. Быт. 4:1-15). Считается, что эта история во всех деталях была передана в предыдущем Писании; здесь же призывается извлечь из этого урок (см. ниже, ст. 32), ибо по всему Корану проходит идея того, что «сие Писание (Коран) ниспослано для утверждения истинности того, что ниспослано прежде».

[306]

Разночтение выражения «мой грех»; возможны два толкования: убийца несет 1) грехи неповинной жертвы, пострадавшей от несправедливости и зла (я предпочла этот вариант); 2) свой собственный грех и «грех против меня» (см. И.Ю. Крачковского).

[307]

За откровенное и агрессивное неверие.

[308]

Перечисление средневековых пыток.

[309]

Каждый грех идет на душу.

[310]

См. выше, ст. 13; здесь же добавлен элемент времени - «после», «потом».

[311]

Толкование: «Того тебе никак не защитить».

[312]

Незаконные доходы, лихоимство, разврат, азартные игры.

[313]

Все тафсиры дают это толкование.

[314]

Этот айат - прекрасное свидетельство того, что в Коране ислам не противопоставляется Закону (Моисея), а, напротив, утверждает его истинность как посланного Богом, и следующий айат еще сильнее настаивает на этом. Отсюда несомненная преемственность всех Писаний, ниспосланных одной Рукой, и всех религий как различных временнЫх и пространственных проявлений одной - Господней.

[315]

«Правый путь» - правовые нормы, руководство; «свет» - ценностные ориентации.

[316]

«Рабби» - «учитель» (арам.). См. прим. [631].

[317]

«...Отдай душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, обожжение за обожжение, рану за рану, ушиб за ушиб» (Исх. 21:23-25).

[318]

Отомстить, нанеся раны в той же степени, либо выплатить денежное или какое-нибудь другое возмещение.

[319]

Под словами «не по тому, что им низвел Господь» имеется в виду «не по тем Господним Писаниям, которые были низведены Всевышним». «Вершить суд по Книге», безусловно, предусматривает в качестве непременного условия наличие исконно Божественных Откровений, низведенных в Законе Моисея (Торе) и в Евангелии от Иисуса, не отягощенных вторжением человеческого фактора, поправками на пространственно-временную, географическую и, наконец, национальную зависимость. Но именно на отсутствие этого условия и сетуют просвещенные богословы, служители самых высоких церковных деноминаций настоящего времени (см. прим. [1832] и [1444]). Айат 69 (см. ниже), равно как и айат 62 С. 2, блестяще утверждает эту исключительную последовательность ислама как истинной религии Бога в вопросах веры и соблюдения заветов. Перевод айатов дан мной в двух вариантах: один - во вступлении, другой - в данном тексте. См. прим. [66б].

[320]

Очевидно, то же, что и выше, во второй строке ст. 44.

[321]

Времена язычества.

[322]

Неприязнь мусульман к иудеям и христианам истекала ни в коем случае не из неприятия ими их религии, о чем красноречиво указывается в Коране (см. С. 2, ст. 62; С. 3, ст. 84; С. 5, ст. 43-46), а из их враждебности, подчас переходившей в откровенную агрессию, и их категорического неприятия ислама как религии (см. ниже, ст. 57; С. 8, ст. 73).

[322а]

См. прим. [416] и [417].

[322б]

См. прим. [344] и [345].

[323]

Многие айаты Корана заканчиваются словом «хасирин» - «те, кто понес урон», и речь, несомненно, идет о духовном ущербе, который наносится душе. Это первый айат, где имеется явное подтверждение моего толкования, ибо предыдущая строка говорит о материальных потерях. (Ср. у И.Ю. Крачковского: «оказаться в убытке».)

[324]

Букв. «партия». См. прим. [233].

[325]

«И когда Он прибыл... в страну Гергесинскую... они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? Пришел Ты сюда прежде времени мучить нас. ...если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней. И Он сказал им: идите. И они... пошли в стадо свиное. И вот, все стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде» (Мф. 8:28-32).

[325а]

Тагут - как обобщение языческих богов.

[326]

Арабская идиома для обозначения скупости (ср. С. 17, ст. 29).

[327]

Арабская идиома для обозначения легкой жизни.

[328]

Верующие, но не самозабвенно. Слово «муктасид» встречается три раза: здесь, а также в С. 31, ст. 32, и С. 35, ст. 32; в последней - классическое словарное значение.

[329]

Ср. выше, ст. 26, где та же рекомендация дается Мусе (Моисею).

[329а]

См. прим. [33] и [34].

[330]

Ср. С. 2, ст. 62.

[331]

Ср. С. 2, ст. 63, 83-84.

[332]

Букв. «были слепыми и глухими». Толкование классически адекватно.

[333]

«Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана; ибо написано: «Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи» (Мф. 4:10). «А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель - Христос, все же вы - братья...» (Мф. 23:8). (Учитель!!! Не Бог!!!) «И не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос» (Мф. 23:10). (Наставник!!!) «И отцом себе не называйте никого на земле, ибо один увас Отец, Который на небесах» (Мф. 23:9), т.е. Бог - Один - Тот, что на небе. Здесь Иисус сам дает определение своей миссии как учительства, наставничества. «Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: «Слушай, Исраиль! Господь Бог наш есть Господь единый; и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всей душою твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею, вот первая заповедь!»... Книжник сказал ему: хорошо, Учитель! Истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Него...» (Мк. 12:29-32). Первые слова в обращении Иисуса, несомненно, несут самими устами величайшего Господнего посланника национальное ограничение его миссии и еще раз подтверждают его изречение: «Я послан только к заблудшим овцам дома Израилева» (Мф. 15:24). «Иисус говорит ей (Марии Магдалине)... иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему и Богу Моему и Богу вашему» (т.е. отцовство Божие распространяется на весь земной люд; Ин. 20:17). «...Веди сыновей Моих, - говорит Господь Иакову,- издалека и дочерей Моих от концов земли... кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил... прежде Меня не было Бога и после Меня не будет. Я, Я Господь, и нет Спасителя, кроме Меня. Я предрек, и спас, и возвестил... и никто не спасет от руки Моей; Я сделаю, и кто отменит это? ...Я Господь, Святый ваш, Творец Израиля, Царь ваш. ...Я первый, и Я последний, и, кроме Меня, нет Бога... дабы узнали от восхода солнца и от запада, что нет, кроме Меня; Я Господь, и нет иного» (Ис. 43:6-15; 44:6; 45:6).

[334]

Ср. русское библейское: «Бог есть сам третЕй».

[335]

См. С. 3, ст. 37.

[336]

Ср. С. 4, ст. 171.

[337]

Ср.: «Боже хвалы моей! ...да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его (сынов Исраилевых), и грех матери его да не изгладится... за то, что... возлюбил проклятие, - оно и придет на него: не восхотел благословения, - оно и удалится от него; да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его...» (Пс. 108:1-18). «Тогда Иисус начал говорить... и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи... Горе вам, книжники и фарисеи, что... оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру... вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония... Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?» (Мф. 23:1-33).

[338]

В тексте - обратный порядок.

[339]

См. прим. [33] (С. 2, ст. 62).

[340]

Гордыня - один из самых строго наказуемых грехов, ибо в ней видится приписывание того, что даровано Господом, своим умениям. «И не ходите горделиво по земле. Ведь вам ее не разверзти на части и гор по росту не достичь!» (С. 17, ст. 37). «...И, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится» (Мф. 23:12). См. прим. [384].

[341]

Букв. «в свидетели» (об истинности Корана как Господней Книги и пророческой миссии Мухаммада).

[342]

Концепция «меры», соизмерения, соотношения как философской категории проходит строго последовательно по всему Корану (см. С. 82, ст. 6-7; С. 87, ст. 1-3, и т.д.).

[343]

Типа «Ей-богу, не знаю, где господин N»; «Ей-богу, не видела, где господин N».

[344]

Возможны два толкования: 1) Господь настаивает на обязательном выполнении серьезно продуманной клятвы; 2) Господь не разрешает связывать себя серьезными клятвами, выполнение которых может повлечь за собой безнравственный поступок, - отсюда назначение искупления.

[345]

Если клятва уже дана. Господь настаивает на ее соблюдении как необходимом элементе порядочности духа; в противном случае - искупление. И все же приоритет - не упрямое соблюдение клятвы, а разумная праведность поведения и неиспользование клятвы для оправдания дурных поступков.

[346]

«Хамр» - не только все спиртные напитки, но и наркотические и психотропные средства - одним словом, все, что меняет сознание.

[347]

Логичная, часто используемая эмфаза для выделения важности текста (см. С. 74, ст. 19-20; С. 82, ст. 17-18).

[348]

Идея «Господнего испытания» в той или иной форме проходит по всему тексту Писания (см. С. 3, ст. 140, конец ст. 154, ст. 166 и т. д.). Ср. с испытанием иудеев на запрет рыбной ловли в субботу в царствование Дауда, за нарушение которого они были обращены в обезьяны (см. С. 2, ст. 65, и прим. [37]).

Здесь речь идет об испытании мусульман на запрет охоты на дичь во время Хаджа.

[349]

См. С. 5, ст. 1-3.

[350]

См. прим. [91] и [96] (С. 2, ст. 194).

[351]

Речь идет о суеверных обычаях язычников. «Бахира» - верблюдице либо самке другого домашнего животного, принесшей большое потомство, обычно после пятых родов надрезалось ухо, и она посвящалась богу язычников. «Са'иба» - верблюдица или самка любого домашнего животного отпускалась пастись на свободе в честь благополучного возвращения из длительного путешествия или выздоровления после тяжелой болезни. «Васила» - самка, принесшая близнецов пять раз подряд, посвящалась языческому богу. Посвящение богу означало, что ее больше не доили, не стригли на шерсть, не использовали для работ. «Хам» - самец, давший потомство десять раз, освобождался от всех работ и посвящался богу.

[352]

См. С. 9, ст. 170.

[353]

Христиан или иудеев.

[354]

Обычно аль-А'ср.

[355]

«Истахак'к'а» используется в этом стихе два раза в совершенно разных значениях: 1) быть повинным в грехе; 2) иметь (и претендовать на) законное право на наследство.

[356]

Родственники усопшего.

[357]

Ису обвиняли в нарушении установлений иудейского Закона и должны были как вероотступника забросать его камнями: «И искали схватить Его, но никто не наложил на Него рукИ, потому что еще не пришел час Его» (Ин. 7:30); «Услышавши это, все в синагоге исполнились ярости и, вставши, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы... чтобы свергнуть Его; но Он, прошед посреди них, удалился» (Лк. 4:28-30).

[358]

Иудеи обвиняли Ису в черной магии: «Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского» (Лк. 11:15).

[359]

Букв. «что мы - муслимун». См. прим. [60], 105 и 153 (С. 2, ст. 128; С. 3, ст. 52).

[360]

См. прим. [147] о значении слова «алямин».

[361]

См. прим. [202] (С. 40, ст. 9).

[362]

Закончились первые четыре (не считая «Открывающей») самые длинные Суры Корана, все - мединские, записанные в период становления исламской государственности и идеологии ислама. В них - призыв проанализировать уроки прошлых поколений, прекрасно освещена пророческая миссия Мусы (Моисея), даны великолепные свидетельства посланнической миссии Исы (Иисуса) и Мухаммада.

[363]

Сура позднего мекканского периода.

[364]

День Последнего Суда.

[365]

«Кыртас» - во времена пророка могло означать только папирусные листы, технология изготовления которых пришла из Египта, где она использовалась еще с 2500 г. до н.э. Технология изготовления бумаги пришла на Ближний Восток только после завоевания Самарканда в 715 г. н.э. из Китая, где ее использовали уже во II в. до н.э. В Европу арабы принесли ее лишь в XI-XII вв.

[366]

Иудеи постоянно требовали материализованного свидетельства пророческой миссии посланников: свести огонь с неба (см. прим. [193]), явить Господень лик (см. С. 2, ст. 55), свести с неба трапезу (см. С. 5, ст. 112) и т.д.

[367]

То есть они были бы повержены Им и за неверие, и за неспособность восприятия Божественного Света.

[368]

Если бы ангел предстал им в человеческом виде, уних опять-таки были бы сомнения относительно его Божественного начала. Реальный же образ ангела они бы не могли воспринять из-за ограниченности человеческого восприятия.

[369]

В тексте - обратный порядок.

[370]

Глагол «сакан» имеет крайнюю полисемию: 1) существовать, пребывать, находиться - в динамике и явно; 2) таиться, скрываться, оставаться незамеченным - опять-таки в динамике, но скрыто; 3) существовать в покое, неподвижности - в статике и явно. Отсюда корректность самых различных вариантов перевода. Самый удачный, на мой взгляд, перевод аль-Куртуби, Шаухани, Абдуллы Юсефа Али, смысл которого сводится к следующему: «Что днем в движении живет, а ночью на покой уходит», где точно передана дневная и ночная динамика Господнего бытия. Любопытно, что один глагол покрывает весь смысл этого бытия.

[371]

Букв. «Сам всех питает (безусловно, скорее фигурально, нежели буквально), а Его никто не питает».

[372]

Существительное «фауз» включает в себя весь комплекс богословского значения «спасения»: спасение; свершение; награда, дар; блаженство, услада. Все эти элементы значения «фауз» я использую в своем переводе, сочетая их, как правило, с предыдущим текстом айатов. См. прим. 202.

[373]

В тексте здесь и ниже - глагольная форма: «свидетельствовать».

[374]

Разночтение: 1) «знают это»: «то, что Бог Един», что лучше увязывается с предыдущим и последующим стихами; 2) «знают его»: пророка Мухаммада (см. С. 2, ст. 146, и прим. [72]); 3) «его» - в значении «Коран», как и ниже, в ст. 26 («удерживают от него» - от Корана).

[375]

Здесь, как и ниже, в ст. 26 («удерживают от него», «его обходят»), речь идет о Коране. Те люди, которые упорствуют в неверии и добровольно предпочли зло добру, осуждены на гибель всеведущим Богом, который не только не заботится более об их спасении, а, напротив, множит их беззаконие. См. прим. [415], [416], [417].

[376]

Самые разные толкования: 1) потерпеть урон (убыток), скорее всего для души; 2) быть потерянным (для Бога); 3) находиться в заблуждении. По ходу текста я выбираю то значение, которое, на мой взгляд, адекватнее увязывается с предыдущим и последующим текстом.

[377]

Запрограммированное будущее в Коране, как правило, выражено грамматической категорией прошедшего времени, которая обычно переводится будущим временем, а иногда, для большей экспрессии, - прошедшим, что особенно характерно для живописания событий в Апокалипсисе.

[378]

Толкование: «Не тебя, (о Мухаммад!), как человека, им подобного, а как Мессию Господнего они винят во лжи».

[379]

Ответ на постоянные требования материализованных чудес. См. прим. [366] (выше, ст. 8).

[380]

Подразумевается именно этот аподидос, который почему-то не передан ни И.Ю. Крачковским, ни Г.С. Саблуковым. К нему см. прим. [375] (выше, ст. 25).

[381]

См. прим. [320] (С. 5, ст. 48).

[382]

Животные на земле - включают рыб, пресмыкающихся, насекомых и т.д. «На крыльях» - «та'ир» - обычно «птица», здесь же буквально все, что имеет крылья (ат-Табари).

[382а]

Здесь, как и ниже, в ст. 59, см. прим. [181] и [1614].

[383]

См. прим. [375] и [1015].

[384]

При глубоком анализе именно смирение является источником добра; гордыня, величание и дерзость, как правило, приводят к границе, где начинаются зло и беззаконие. Человек познает смирение через испытания, как в этом айате, либо через преодоление искушения и соблазна, как ниже, в ст. 44. Ср.: «Господи, Боже... яви Себя! Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым... Они изрыгают дерзкие речи; величаются все, делающие беззаконие...» (Пс. 93:1-4).

[385]

Когда человек удаляется от Бога, к нему сразу спешит Сатана с такими манящими искушениями своей ярмарки тщеславия - сатанинской!

[386]

Если несчастью будет предшествовать какое-либо знамение.

[387]

См. прим. [4], из которого следуют два варианта перевода, один из которых дан в тексте, а второй звучит так: «Тогда, быть может, обретут они страх перед Господним гневом».

[388]

Хотя Мухаммад славился необычайным вниманием к нуждам простого люда, единичное снижение такого внимания вызвало незамедлительное порицание Всевышнего, даровавшего пророку «возвышенный нрав» (см. С. 68, ст. 3, 4) и явившего всему миру в лице пророка образец высочайшей нравственности и чести.

[389]

Букв. «утром и вечером».

[390]

Букв. «лицо», «лик». См. прим. [130].

[391]

Разные комментаторы дают различные толкования: 1) «ни ты за них, ни они за тебя не несут никакой ответственности перед Богом»; 2) «так как ни ты, ни они не обладают особым богатством или положением, то ни ты, ни они не могут рассчитывать друг на друга» (ни в материальном, ни в социальном смысле).

[392]

«Этим» - в значении «этим ничтожным людям».

[392а]

Гордыня и величание в душе неверных корейшитов.

[393]

Неверные мекканцы с насмешкой просили Мухаммада поторопить Господа представить им те наказания, которыми пророк, увещевая их, угрожал им.

[394]

См. ст. 42 С. 39, который толкует этот момент.

[395]

Ураганы, наводнения, землетрясения, многолетние засухи - как это было в случае с народами Ад и Самуд, с городами Содом и Гоморра, людьми Нуха (библ. Ной) и Лута (библ. Лот). Вся Сура 54 подробно говорит об этом. См. С. 46, ст. 21-26; С. 69, ст. 4-8.

[396]

Коран.

[397]

«Наба'а» (заголовок С. 78) - «весть», его глагольная форма («возвестить», «сообщить») идет по всему тексту Корана (см. ниже, ст. 70). Этот айат имеет глубокий философский смысл и чрезвычайно важен в богословии: Господне Писание исполнено вестейпредсказаний, предопределений, истинность которых постигается практикой людей в огромных временнЫх интервалах. Это - первое абстрактно-философское толкование. Второе толкование - узкоконкретное, относящееся к неверным корейшитам в том смысле, что если они не прислушаются к вести-увещанию, то даже столь долгому терпению Бога и Его безграничному милосердию придет конец, и настанет срок наказать их каким-либо событием - бедствием.

[398]

Уточнение к С. 4, ст. 140.

[399]

Кораном.

[399а]

День Воскресения (на Суд).

[400]

Букв. «закатывающихся».

[400а]

«Фарик» - верные и неверные как группы, команды, звенья.

[401]

Ибрахиму.

[402]

«Хукум» - «власть», «полномочие». (Погрешность у И.Ю. Крачковского.)

[403]

Быть миссионерами ислама.

[404]

См. прим. [365].

[405]

Тора (Закон Моисея) и Евангелие.

[406]

Мекка.

[406а]

«Это» - Коран. (Погрешность у И.Ю. Крачковского.)

[407]

В тексте - обратный порядок.

[408]

Разные комментаторы толкуют вторую строку этого айата по-разному в зависимости от понимания ими значения существительных «мустак'аррон» («пребывание») и «мустауда'ун» («хранение»). Я привожу три самых распространенных толкования в порядке их количественного приоритета: 1) перевод дан в тексте стиха; 2) «Вам пребывание назначив в ближней жизни и вечную сохранность - во второй»; 3) «Вам пребывание назначив в ближней жизни и сохранение (в могиле) до Дня Господнего Суда».

[409]

Лоно отца и утроба матери.

[410]

Букв. «зелень».

[411]

«Внове» - у И.Ю. Крачковского. Прекрасно!

[412]

Вариант: «Господь не постижим ни умозрительно, ни зримо, Он же зрит в суть всего».

[413]

Первый и редкий случай, когда «я» в Коране используется применительно к Мухаммаду.

[414]

1) «Чтоб не могли они сказать: «Ты (у других сему) учился!» Так как неверные корейшиты Мекки упрекали пророка в том, что он заимствовал свое учение из других Писаний и наущаем другими людьми или даже самим дьяволом, то Аллах ниспосылает ему в Коране такое разнообразие знамений, которых не было в предыдущих Писаниях. Ср.: «И говорят неверные: «Сие есть ложь, что он измыслил сам. И в этом помогли ему другие люди...» И (далее) они сказали: «Сие есть сказы прежних (лет). Он попросил их записать, и их ему читают вечером и утром» (С. 25, ст. 4-5). 2) «Чтобы они могли сказать: «(От Господа) учился ты!» Аллах ниспосылает Своему пророку знамения, несущие такую информацию, которая была не свойственна уровню знания человека того времени, и логично вставал вопрос о том, что эту информацию, как доселе неизвестную, ему посылает кто-то свыше, что логично поднимает вопрос о существовании Всевышнего. Здесь я привожу два совершенно разных перевода, основываясь на разночтении положительно - или отрицательно - целевого «ли». Ат-Табари и Ибн Касир дают первый вариант; аль-Куртуби дает оба варианта; Абдулла Юсеф Али, И.Ю. Крачковский, Г.С. Саблуков придерживаются второго варианта.

[415]

Речь идет о бесповоротно неверных, чье агрессивное невежество необходимо усмирить и тем снять препятствия на пути верующих. См. прим. 416 (ниже, ст. 110).

[416]

«Когда люди непреодолимо упорствуют в неверии - это значит, что они осуждены на гибель всеведущим Богом, Который, зная, что они в глубине души своей бесповоротно предпочли зло добру, не заботится более об их спасении, а, напротив, для Своих провиденциальных целей ожесточает еще более сердце их (все равно уже ожесточенное и погибшее)» (Соловьев Вл. Магомет. Его жизнь и религиозное учение // Собрание сочинений. Спб., 1896. Т. 6. С. 576). Продолжение - в следующем примечании.

[417]

Этих по самому естеству своему бесповоротно неверных Господь может заставить уверовать лишь Своим волевым решением; но в отказе Всевышнего делать это и заложена идея свободы выбора человека, свободы его предпочтений, а отсюда - Господень Суд над отдавшими предпочтение злу и осуждение их на вечные муки Ада в позоре и бесчестье.

[418]

Точно так же, как и люди, существуют верные и неверные джинны.

[419]

«Сыдк'ан» - «истина» как «правда»; «правдивость изложения». «Адлян» - справедливость в предъявлении требования и оценки его исполнения (отсюда неточность у Г.С. Саблукова, где передано значение одного «сыдк'ан»).

[420]

Созданного Им порядка мироздания: жизнь и смерть; день и ночь; сезоны года, а также соблюдение данных Им обетов; справедливость решений Судного Дня и т.д.

[421]

Ср. С. 5, ст. 3. Лишь строго объективные причины, такие, как голод, война, далекие странствия, могут принудить к принятию недозволенной пиши.

[422]

Властолюбие, как элемент гордыни, - это уже грех. И удовлетворяется оно в основном явно недобросовестными средствами: давление, подкуп и т.д. Дозволение Аллахом власти негодных преследует, на мой взгляд, две цели: противопоставление добра и зла, ибо свет можно различить только на фоне мрака; и вторая, как испытание для человека, - противопоставление верности Богу верности земному властителю, примерами чего в истории были имперские, фашистские и коммунистические режимы, поднявшие верховную власть на уровень божества с высокой степенью качественного принижения функции религии, миссии пророчества и верховного главенства Бога над всем и вся.

[423]

Ср. С. 94, ст. 1: здесь тот же глагол «шяраха»; и С. 2, ст. 25: «Владыка мой! Раскрой мне грудь!» - в молитве, которую вознес Муса к Богу.

[424]

Глагол «истаксара» - «(иметь, взять), принять в наличие в большом количестве». Неверная передача смысла у И.Ю. Крачковского и Г.С. Саблукова. Прекрасно у Абдуллы Юсефа Али: «Удержать себе в дань» (аль-Куртуби, Ибн Аббас, ат-Табари, Ибн Зейд, Куттада, аль-Батауи).

[425]

Так как ключевой глагол «уал'ля» имеет два совершенно разных значения, то разночтение его делает правомерным два варианта перевода: 1) «Ставим главенствовать над остальными»; 2) «Ставим союзничать с другими».

[426]

Здесь в скобках идет внетекстуальная смысловая вставка для увязки первой и второй частей айата.

[427]

Не были предупреждены.

[428]

Судный День, над коим вы никак не властны.

[429]

Здесь осуждаются религиозные обычаи арабов-язычников, по которым плоды, урожай и скот делились на две доли: одна - Богу Вышнему, другая - идолам, почитавшимся ими. Первая часть шла нищим и путникам, вторая - священнослужителям. Случайно выпавшее из доли Бога передавалось идолам, но не обратно, ибо Бог, как они аргументировали, имеет все в изобилии и ни в чем не нуждается.

[430]

Вероятны два толкования: 1) закапывание девочек («И не убий детей своих из страха обеднеть, - Мы пропитаем их и вас, - ведь убиение сие есть грех великий!» - С. 17, ст. 31; см. также С. 81, ст. 8); 2) жертвоприношение.

[431]

См. прим. [417].

[432]

Здесь, как и выше, в ст. 136, речь идет о произвольных запретах и указаниях язычников, которые ложно выдаются за установления Аллаха. См. прим. [351] (С. 5, ст. 103).

[433]

См. прим. [376] (С. 6, ст. 31).

[434]

См. С. 68, ст. 17-27.

[435]

Идея умеренности в желаниях и в отдаче, призыв не излишествовать ни в чем, потому как это не любо Богу, проходит по всему Корану: «Воздай ты ближнему все должное ему... Но с безрассудностью (добро свое) не расточай... Ведь расточители, поистине, собратья Сатаны... И не привязывай ты руку к шее и не вытягивай ее на всю длину, чтоб не остаться порицаемым и жалким» (С. 17, ст. 26-29); «И слуги Божьи - только те, кто ходит по земле смиренно, и кто на обращенную к ним речь невежды спокойно отвечает: «Мир!»... И те, кто не транжирит, тратя, и не скупится (в благочестии своем), а ровен в этих двух деяньях» (С. 25, ст. 63, 67).

[435а]

См. прим. [870].

[436]

И в этом, и в следующем айате высмеиваются бессмысленные предрассудки язычников, основанные на произвольных предпочтениях их жрецов. В частности, здесь речь идет скорее всего об Амр ибн Лухай ибн Кама'а - первом, кто ввел в практику язычников свои измышления относительно дозволенного и недозволенного в пишу скота.

[437]

Продолжение второй строки предыдущего айата.

[438]

О запрете иудеям см. прим. [262] (С. 4, ст. 160). Более широкое толкование первых трех строк этого айата у ат-Табари и других арабских комментаторов сводится к следующему: «Мы запретили всякий скот, иль дичь, иль птицу, что с нераздвоенным копытом, иль когтями, иль клешней».

[439]

Здесь, как и в следующем айате, см. прим. [417].

[439а]

Букв. «какое-то», «некое». Я использую слово «определенное» именно в этом значении (ср. «определенные круги общества», «определенная информация» и т.д.).

[440]

Господь, как Творец существующего порядка и организатор всякой жизнедеятельности, создав человека, не может оставить его «без призора» и через Своих посланников и Писание возвещает ему о дозволенном и недозволенном; о том, что есть добро и что есть зло, что истинно и что ложно, и, увещевая, предостерегает о Судном Дне и наказании для тех, кто по доброй воле предпочел зло добру.

[441]

См. С. 2, ст. 178 и 194; С. 17, ст. 33.

[442]

Здесь - целевое «ля'алля». (Погрешность у И.Ю. Крачковского и Г.С. Саблукова.)

[443]

См. С. 4, ст. 135.

[444]

Заповеди и запреты ст. 151-153 завершаются прекрасной целевой цепочкой последних строк каждого стиха; ст. 151: чтобы осознали, уразумели; ст. 152: чтобы запомнили, отложили в мозгу; ст. 153: чтобы были благочестивы, т.е. претворили в практику осознанные и запомненные заповеди Господни.

[445]

Здесь слово «сумма» - не временно'е «потом», а выражающее дополнение к вышесказанному: «кроме того», «более того» (см.: Ибн Касир, ат-Табари, Абдулла Юсеф Али).

[446]

Иудеям и христианам.

[447]

Текст в скобках дает внетекстуальное толкование третьей строки этого айата Ибн Касиром, аль-Мураги, Фахриддином Аррази и Абдуллой Юсефом Али. (Погрешность у И.Ю. Крачковского.)

[448]

Здесь «какие-то» - «ба'аду» - в значении «определенные, несомненные, верные». Это могут быть глобальные космические изменения, гигантские катаклизмы, бурные геологические процессы или, наконец, самые невероятные и непредсказуемые события, как, например, по словам пророка Мухаммада, восход солнца с запада и т.д.

[449]

Здесь «ждите» обращено к нечестивым, которые ждут бессмысленной материализации Господних знамений и отказываются верить в уже ниспосланное Писание, считая его вымыслом и посягательством на их свободу распутства и жизненного блуда. «Будем ждать и мы» относится к верующим, которые с трепетной надеждой ждут плодов своего благочестия и добродеяния.

[450]

«Разделение веры» толкуется практически всеми комментаторами как включающее три разных, но взаимосвязанных аспекта значения: 1) принять в религии одно и отвергнуть другое как не устраивающее ту или иную точку зрения. Примером может служить разделение Священного Писания - Библии на каноническую и апокрифическую (см. прим. [18]); 2) выделить для религии лишь какую-то часть своей жизни, как в случае огромного числа христиан, отправляющихся на воскресную мессу и забывающих о молитве и благочестии в течение остальных шести дней недели; 3) выделить для религии лишь какую-то сферу своей жизнедеятельности, будь то семейный уклад, светская жизнь или работа, оставляя остальное без молитвы и благочестия. Сюда же относят и разделение в рамках одной и той же религии: шииты, сунниты - в исламе; православные, католики, протестанты и т.п. - в христианстве.

[451]

См. прим. [172].

[452]

Судить их будет Бог.

[453]

«Ханиф» - «истинный праведник»; эпитет, как правило сопровождающий в Коране имя Ибрахима (библ. Авраам). О смысле этого айата см. прим. [65].

[454]

Опять идея личной ответственности, проходящая по всему тексту Корана. См. прим. [247] (С. 4, ст. 123; С. 39, ст. 7).

[455]

Смена поколений.

[456]

Здесь, кстати, кроется элемент складывания государственности как структуры межличностной субординации (см. С. 43, ст. 32).

[457]

Заголовок взят из ст. 46, толкование которого по ат-Табари и Абдулле Юсефу Али см. по тексту. См. прим. [472], [473], [474], [475].

[458]

Добавление буквы «Сад» к первоначальной комбинации букв в С. 2 и 3 встречается в Коране лишь в двух Сурах (7 и 19), суть которых сводится к изложению истории пророков «к'асас», где доминанта - согласная «с», но говорить об этом строго определенно пока не представляется возможным. См. прим. [3] и [1197].

[459]

С момента получения первого откровения (см. С. 96) и начала пророческой миссии Мухаммад часто испытывал огромные трудности, связанные, с одной стороны, с чувством внутренней подавленности и недоумения, почему именно на него пал Господень выбор, а с другой - упорным неприятием его миссии горделивыми мекканскими корейшитами. Как Сура 94, так и первые айаты этой Суры ниспосланы Аллахом ему в утешение.

[460]

Далее следует перечисление грешивших прежде поколений, понесенное ими наказание и призыв извлечь уроки.

[461]

См. С. 55, ст. 7-9; С. 57, ст. 25.

[462]

Ср. С. 2, ст. 30-34; С. 38, ст. 71-85. Иблис в С. 18 представлен как неверный джинн; был изгнан Богом из Рая за величание, зависть и бунтарство. Собрал себе в помощь большую армию шайтанов-искусителей. В библейском богословии - падший ангел. В мусульманской теологии библейская идея падших ангелов не особо почитается.

[463]

См. С. 2, ст. 35: от корневого «зулюм» - богословское значение слова «преступление» (Господних пределов; см. С. 2, ст. 187) - в комплексе со злом; богословское значение слова «беззаконие» - нарушение Закона, ниспосланного Моисею, опять-таки в комплексе со злом. «Залямин» - производное от него одушевленное существительное во множественном числе - завершает многие айты Корана (см. С. 6, ст. 52; С. 7, ст. 19; С. 10, ст. 6; С. 11, ст. 83; С. 21, ст. 87, и т.д.). В связи с тем что «те, которые преступают Господни пределы» или «творят беззаконие», - все неверные Богу, то я часто перевожу «залямин» как «неверные», «нечестивые», «преступившие пределы Господни» и т.д. (см. С. 2, ст. 258; С. 3, ст. 86; С. 5, ст. 51; С. 6, ст. 68 и 144).

[464]

Половое влечение было первоначально неведомо нашим первым прародителям. Свобода выбора как свобода волеизъявления, которая была предоставлена человеку Богом и возвысила его над ангелами (см. выше, ст. 11), предполагала и возможность предпочтения зла, которое человек мог изначально отвергнуть волевым решением. Но, искушенный Сатаной, он этого не сделал, за что был изгнан из Рая на низшую ступень существования, на тяготы земного бытия, дабы получить возможность в поте лица искупить свой первородный грех и возвратиться к Богу и к усладе Рая.

[464а]

См. прим. [870].

[465]

Здесь, как и в С. 2, ст. 36, во вражде будут противостоять друг другу люди как род человеческий и Иблис с целой армией дьяволов-искусителей.

[466]

Слово «одежда» (араб. «либас») имеет здесь глубокий философский смысл: душе человека, в ее первозданной непорочности и красоте, было неведомо чувство срама, так как она еще не знала вины. Обольщенная Сатаной, замаранная грехом и омраченная чувством вины, она «оделась» в покров внутренних страстей, побуждений и вытекающих из них мирских деяний; и сей покров может, соответственно, быть благим или дурным. То же происходит и с телом, которое, по оценке всех без исключения религий, облекается в одежды, соответствующие внутренним мотивам и характеру того, кто их несет. В этом смысле благочестие во внутреннем и внешнем «одеянии», целомудрие одежд, не провоцирующих низменные чувства, а радующих глаз нарядностью своей, есть лучшее из всех покровов и одежд. См. прим. 870.

[466а]

Здесь - одеяние непорочности.

[467]

Возможны два толкования: 1) бег вокруг Ка'абы (см. прим. [56]) нагишом (ат-Табари, Ибн Касир и др.); 2) любой акт, направленный против целомудрия (Абдулла Юсеф Али).

[468]

Возможны два толкования: 1) к Аллаху как Господу Одному и Единому; 2) обратясь лицом к Мекке как к Его символу (молитвенной супротиве).

[469]

См. С. 6, ст. 94.

[470]

Если блага ближней жизни преходящи и не всегда могут по тем или иным причинам попасть к тем, кто их заслуживает, блага второй жизни - вечны, и вознаграждены ими будут «лишь те, кто Богу всей душой предался». См. ниже, ст. 37, о кратковременности благ земных для неверных.

[471]

«Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю (преходящие блага)» (Мф. 5:5). См. прим. 470.

[472]

«Аль А'раф» - мне не довелось выявить строгой определенности относительно толкования этого слова в тафсирах общепризнанных комментаторов, поэтому я предпочла оставить его как кальку в заголовке Суры и в ст. 48. В этом же айате я использую самое распространенное толкование данного слова мусульманскими теологами в значении высотной гряды или горной цепи, которая в День Господнего Суда станет как бы местом разделения воскрешенного люда на верных и неверных, т.е. на обитателей Рая или Ада. См. прим. 473.

[473]

Существуют две версии толкования слова «люди» в данном айате: 1) ангелы либо великие пророки (Муса, Иса, Мухаммад), способные по внешним признакам распознавать степень внутреннего благочестия человека и, соответственно, определять его пребывание в Раю или Аду; 2) люди, в равной степени благотворившие и грешившие на земле и проходящие как бы временное чистилище в надежде на милосердие Аллаха и конечный исход в Рай.

[474]

См. С. 55, ст. 41.

[475]

См. прим. 472 и 473.

[476]

«Та'уиль» - «исполнение» как доказательство истинности Господних обетований, изложенных в Писании. (Неясность толкования у И.Ю. Крачковского и Г.С. Саблукова.)

[476а]

См. прим. [710а].

[477]

Здесь говорится о молитве «втайне», равно как и в С. 2, ст. 271, говорится о милостыне «втайне», т.е. то и другое должно быть чисто интимным порывом души, исходящим от истинного благочестия и искреннего стремления идти на «встречу» с Богом, а молитва и есть эта «встреча». «Чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. И когда молишься, не будь, как лицемеры... чтобы показаться пред людьми. ...помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно. А молясь, не говорите лишнего, как язычники; ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны...» (Мф. 6:4-7). Словоблудие и пустословие осуждаются по всему тексту Корана как отвлекающие от истины, как тщета мирского бытия, и в прекрасных описаниях Рая говорится, что там не будет пустословия как элемента земного упражнения в красноречии.

[478]

См. С. 2, конец ст. 187.

[479]

Прекрасное предупреждение о губительном вмешательстве человека в экологию. См. то же ниже, в ст. 74 и 146.

[480]

Эта замечательная притча основывается на жизненных реалиях региона, куда было послано Писание, где дождь являлся истинным проявлением милости Господней.

[481]

Ветры.

[482]

Библ. Ной и Ноев ковчег.

[483]

Адиты - народ, населявший юг Аравии, где царь Шадад пытался создать подобие Рая, за что и был наказан Богом.

[484]

«Баста» - «рост», «сила», «выносливость» (физиол.).

[485]

В тексте - обратный порядок слов.

[486]

Предтечей гибели адитов был жутчайший голод, обрушившийся на страну.

[487]

В тексте - обратный порядок слов.

[488]

Самудяне - потомки цивилизации народа Ад на северо-западе Аравии, между Мединой и Сирией. Все погибли при землетрясении, не послушав пророка Салеха (см. С. 91, ст. 11-14). См. прим. [789], 2177 и 833.

[488а]

Народ Ад, точно так же, как народ Самуд, народ Содома и Гоморры, не следует путать с концепцией Ада и Рая. Это собственные наименования народа.

[489]

Глагол «аккара» означает «подрезать подколенное сухожилие» (ср. с «жертвенным убоем» у иудеев).

[490]

Салих был Господней милостью спасен от карающего землетрясения, обрушившегося на самудян.

[491]

Библ. Лот; племянник Авраама, посланный к народу Содома и Гоморры, погрязшему в извращениях. См. прим. [2204] (С. 54, ст. 36-37). Заметим, что, в отличие от Нуха, Салиха и Шу'айба (см. ниже), Лут не был уроженцем какого-либо из этих двух городов, а был послан туда со специальной миссией.

[492]

Букв. «преступивший».

[493]

Лута и его семью.

[494]

Здесь, как и в С. 37, ст. 137, речь идет о жене Лута, которая нарушила завет Господа, переданный ее семье одним из двух ангелов, явившихся, чтобы спасти их от надвигающейся кары: «...не оглядывайся назад и нигде не останавливайся в окрестности сей» (Быт. 19:17); оглянувшись позади его (Лута), она «стала соляным столпом» (там же: 26).

[495]

Текст в скобках как бы уточняет «содержание» дождя, конкретизированное в С. 11, ст. 82, и в С. 15, ст. 74, словом «сиджил» - арабское заимствование из перс. «сангиджил», означающего «затвердевшая серная глина, как бы спрессованная в камень» (см. Камус - арабский толковый словарь). Города Содом и Гоморра стояли на торговом пути из Аравии в Сирию, и до сих пор глазам путешественника вблизи Мертвого моря предстает голая серноглинистая равнина, поражающая своей унылостью и пустынностью.

[495а]

См. ниже, ст. 86, а также С. 83, ст. 1-3.

[496]

Опять экология! (см. выше, ст. 56).

[497]

Мадйаниты были кочующими племенами на торговых путях, ведущих из Египта в Месопотамию (Ассирию и Вавилон). Занимались мошенничеством, грабежами, использовали религию для вымогательства, якобы для построения храмов. Раздиравшиеся межплеменными распрями и враждой, они сеяли зло, насилие и беззаконие, одним словом - нечестие, за что понесли суровое наказание.

[498]

Являясь изначально малочисленным племенем, мадйаниты со временем выросли в несколько десятков крупных племен.

[499]

«Милля» включает два элемента: 1) «порядки» - как шариат, образ жизни; 2) «боги» - как вероучение (в данном случае - языческое).

[500]

Глагол «фатаха» - в буквальном значении «открыть» и в фигуральном значении, как здесь, «разъяснить», «открыть глаза», «рассудить, что есть что» и т.д.

[501]

В значении «потерпеть поражение», «погибнуть». См. ниже, ст. 92, и прим. [376].

[502]

У И.Ю. Крачковского не передано значение глагола «йегхну» - «жить в богатстве, комфорте, праздности».

[503]

Букв. «послание» как свод (собирательное ед. ч.) заповедей.

[504]

Получая от Бога лишь благодеяния, человек начинает приписывать все блага своим умениям и стараниям, в нем появляются гордыня и величание, что в определенном смысле означает приравнивание себя к Всемогущему. Потому Господь посылает испытания, чтобы напомнить человеку о грехе гордыни и тем смирить его.

[505]

В ст. 97-99 слово «амина» употребляется в значении уверенности в безопасности, исходящей от каких-то известных гарантий, а гарантом-то и является гордыня, приобретенная от избытка успеха и благ, в сочетании с неверием в Того, Кто обеспечил это.

[506]

См. С. 2, ст. 40; С. 5, ст. 12.

[507]

Знамения, представленные Мусой египтянам, были продиктованы Всевышним отнюдь не произволом: змеи всегда играли особую роль в египетской мифологии; победа великого бога солнца Ра над змеем Апофисом была торжеством сил Света над силами Тьмы. Многочисленные древнеегипетские боги и богини часто перевоплощались в змей, наводя ужас на врагов. Превращение жезла Мусы в змея немедленно отозвалось в их (египтян) сознании: перед ними был человек, способный властвовать над змеем, а это означало, что он был другим, отличным от них.

[508]

Рука смуглого по природе Мусы стала не только абсолютно белой, но и сверкающей, излучающей свет.

[509]

Харун (библ. Аарон), брат Мусы, пришел к Фараону вместе с Мусой.

[510]

Фараон и его свита.

[511]

См. прим. [21] (С. 2, ст. 45).

[512]

См. прим. [60] и [62] (С. 2, ст. 128 и 131).

[513]

«Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок... когда вы будете повивать у Евреянок, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живет. Но повивальные бабки боялись Бога и не делали так... и оставляли детей в живых. ...народ умножался и весьма усиливался. ...Тогда фараон всему народу своему повелел, говоря: всякого новорожденного (у евреев) сына бросайте в реку, а всякую дочь оставляйте в живых» (Исх. 1:15-17 - 22).

[514]

См. прим. [4] (С. 2, ст. 2).

[515]

Здесь «татайара» я толкую как «суеверие» (см.: аль-Куртуби, ат-Табари и Абдулла Юсеф Али).

[516]

От корня «тафа», что означает «всеобъемлющее бедствие» - потоп (как у И.Ю. Крачковского), тайфун, широкая эпидемия и т.д. Возможно, имеется в виду последняя, ибо, во-первых, как справедливо замечает Крачковский, о потопе в Библии ничего не указывается (тогда неясно, зачем он выбирает слово «потоп»); во-вторых, хронологически согласуется с Ветхим Заветом (см. Исх. 9:3, 9, 15; 12:29-30).

[517]

Вши.

[518]

Любая жидкость, до которой бы они (египтяне) ни дотрагивались,

превращалась в кровь.

[519]

За накопленные годами грехи и беззаконие Господь посылает людям кару как предупреждающее знамение, и срок ее продолжительности строго определен. Если же люди этого не осознают, к ним приходят посланники Господни с увещеваниями, разъяснениями и предупреждениями. Если же и это отвергается невежеством и гордыней, приходят другие кары (как правило, в виде стихийных бедствий и эпидемий), до тех пор пока терпению Всевышнего не приходит конец («ведь долготерпец наш Господь и всепрощающ») и все не заканчивается всеобъемлющим катаклизмом и полным уничтожением нечестивого люда, который бесповоротно предпочел зло.

[520]

Две последние строки ст. 134 (см. выше) дают содержание обещаний.

[521]

Речь идет об иудейском царстве Соломона (араб. Сулейман) на земле обетованной, слава о котором распространилась далеко за его пределы. О Соломоне см. прим. [47].

[522]

Есть нечто провиденциальное в сроке из 40 дней и ночей, который упоминается во всех предыдущих Писаниях (ср. с 40-дневным отшельничеством и постом Иисуса в пустыне). Любопытно, что Пифагор тоже очищал ум 40-дневным постом и брал в ученики только постившихся 40 дней.

[523]

Так как все посланники Господни были смертными, им не были чужды общечеловеческие страсти и эмоции; и не всегда им удавалось справляться с ними (см. ниже, ст. 150). Здесь - эмоциональный момент с Мусой. Начало С. 80 - чувство недовольства упророка Мухаммада, за что последовало немедленное порицание от Бога. Пророки и правдивейшие, если и лишены недостатков и пороков, то совершенным отсутствием их обладает лишь Единый и Истинный, Святой Царь, Обладатель величия и славы. Все другие обладают совершенством лишь в той мере, в какой наградил их Аллах, ибо полное совершенство требует по меньшей мере не быть рабом, принуждаемым кем-то другим, сотворенным другим и существующим благодаря другому. Следовательно, каждый человек не лишен ущербности и недостатков, и суть этой ущербности в том, что он сотворен, подчинен и принуждаем, а потому сам по себе бессилен. См. прим. [1401].

[524]

См. прим. [123] (С. 2, ст. 248).

[525]

«Мауиза» - «существо», «суть»; «сущность» (как философская категория).

[526]

«Тафсыль» - понятия шариата, как-то: закон; брак, семья и семейный уклад; судопроизводство и т.д., включая морально-нравственные заповеди, т.е. все то, на чем основывается пророческая миссия.

[527]

Здесь смысловое ударение на словах «без права»: «право» на земле устанавливается Словом Господним, и Природа послушна ему. Надменное присваивание человеком права вмешательства в Закон Бога привело к серьезным проблемам экологии, с которыми мы сейчас столкнулись вплотную.

[528]

См. прим. [416] и [417].

[529]

О происхождении золота см. в исследовании Ветхого Завета у И.В. Гёте «Западновосточный диван» (М.: Изд-во АН СССР, 1988): «Под предлогом праздника стали выпрашивать у соседей золотую и серебряную утварь, и пока египтяне думали, что израильтянин занят невинным пиром, учиняется Сицилийская вечерня наоборот: чужеземец умерщвляет туземца, гость - хозяина, причем, руководствуясь жестокосердной политикой, убивают лишь первенцев, и это в стране, где у первенцев так много прав и преимуществ, - убивают, дабы, возбудив эгоистические интересы младших братьев, избежать незамедлительной мести и успеть скрыться. Хитроумный замысел удается...» (С. 264). «...И просили у Египтян вещей серебряных и вещей золотых и одежд. ...и (исраильский народ) обобрал Египтян» (Исх. 12:35-36). См. С. 20, ст. 87.

[530]

«Сказал Аллах: «В твое отшествие Мы испытали твой народ, и Самири их сбил с пути». ...(И Самири) ответил (Мусе): «Я видел то, чего не видели они. Я от следов посланника (успел) схватить горсть пыли и бросил ее (в глотку этого тельца)» (С. 20, ст. 85, 96). Относительно личности Самири точных данных нет, и существуют самые разные предположения. Одна из версий - что это был египетский еврей Шемер, который отлил форму золотого тельца и устроил его глотку таким образом, что ветер (а ветры - постоянное явление в Синайской пустыне), попадая в нее, производил мычащие звуки (по принципу органа). В Ветхом Завете речь также идет о некоем Семире: «И купил Амврий гору Семерон у Семира за два таланта серебра, и застроил гору, и назвал построенный им город Самариею, по имени Семира, владельца горы» (3 Цар. 16:24). «Так искушен я был своею собственной душой» (И Муса) молвил: «Уходи! Отныне твоей (карой) в этой жизни будет то, что будешь ты (все время) говорить: «Ко мне не прикасайтесь». А в вечной жизни все, что обещано тебе, в назначенный свершится срок» (С. 20, ст. 96-97).

[531]

См. прим. [501].

[532]

Любопытно сравнить с Ветхим Заветом: «...тогда он воспламенился гневом и бросил из рук своих скрижали и разбил их под горою...» (Исх. 32:19). Мягко говоря, крайнее неуважение к Письменам Господним.

[533]

См. прим. [27] (С. 2, ст. 55).

[534]

Известное до'а (молитва), смысл которого сводится к следующему: «Впиши, о Господи, наши благодеяния на земле в Вечную Книгу и назначь нам обитель в Раю на небе».

[535]

Пророк Мухаммад был неграмотным. «И передают книгу тому, кто читать не умеет, и говорят: прочитай ее; и тот отвечает: я не умею читать» (Ис. 29:12). См. прим. [721а] и [2117].

[536]

См. прим. [721а] и [2117].

[537]

Бремя и оковы прежних запретов (и тяжелых предрассудков), которые были предписаны им ранее при скреплении Завета с Богом. См. прим. [18] и [35].

[538]

Здесь «уммий», где семантически связаны значения: 1) «неучен» в значении «неграмотный»; 2) «не научен» в значении «не наущаем, не подучен другими» в корыстных целях.

[539]

Здесь, как и выше, в ст. 181, смысл может быть передан следующим образом: народ этой общины, познав и приняв Истину Писания, руководствуется ею в своей жизненной практике; а потому возможны варианты перевода последней строки и этого айата, и ст. 181: «И справедливо с жизнью счет ведет» или же «И ею (т.е. этой Истиной) справедливость утверждает».

[540]

См. прим. [29].

[541]

См. С. 2, ст. 63.

[542]

Иерусалим (см. С. 2, ст. 58).

[543]

«Их» рыба, посланная с целью испытания их на верность Завету. Ср. С. 5, ст. 94, где указывается на аналогичное испытание арабов на соблюдение запрета охоты на дичь во время Хаджа, когда в дни Хаджа (точно так же, как в запретную субботу у иудеев в случае с огромным множеством рыбы) неожиданно появилось огромное множество дичи, смело идущей прямо на человека (см. С. 2, ст. 65).

[544]

Разночтение у разных комментаторов: 1) «Для оправдания себя пред вашим Богом»; 2) «Чтоб выполнить свой долг пред вашим Богом».

[545]

Здесь я использую первоначально богословское значение этого слова: «беззаконны» - «нарушающие Закон Моисея (Тору)».

[546]

См. прим. [37].

[547]

И.Ю. Крачковский и Г.С. Саблуков видят в последней строке айата лишь вероятность действия, тогда как большинство арабских толкователей видят здесь целевую установку: видя, что в жизни независимо от воли человека и его возможностей существует непредсказуемая смена добра и зла, человек должен ставить вопрос: «Кто же ответствен за это?»

[548]

См. С. 2, ст. 40, 63.

[549]

Писание на скрижалях Мусы.

[550]

Букв. «стали потомками».

[551]

Существует несколько толкований, о ком идет речь в этом айате. По мнению одних комментаторов, речь идет об иудее Умае ибн Абу Салте, который сначала признал пророческую миссию Мухаммада, потом же под наплывом страстей отказался от этого. Другие считают, что это был Валаам, сын Веорова из Пефора, что на реке Евфрат, который сначала отказался злословить о Мусе и проклясть Исраиль, но затем, склоненный к этому Сатаной, сделал это, за что был наказан ходить, как собака, с высунутым языком.

[552]

См. прим. [1].

[553]

Те, кто нарушает святость этих имен, придавая им несвойственное значение, неверно толкуя их или кощунственно относя их к идолам.

[554]

Мухаммад.

[555]

Час Воскресения на Господень Суд.

[556]

Если б людям было известно это, ожиданием его был бы нарушен жизненный ритм и их покой, а в равной степени и покой ангелов на небе в преддверии этого события, где им отведена далеко не последняя роль.

[557]

Разночтение уразных комментаторов: 1) быть серьезно озабоченным чем-то и стараться найти ответ; 2) иметь ясное представление о чем-то; точно знать.

[558]

Адам и Ева.

[559]

«Салих» - широко семантично: включает все значения «доброкачественности», а именно: хорош лицом и духом, хорошо сложен.

[560]

Букв. «соучастников».

[561]

Будучи беременной, Ева была искушена Сатаной, который, запугивая ее рождением звереныша, обещал ей прекрасного и телом и духом мальчика при условии наречения его именем Абд аль-Харис, т.е. «слуга аль-Хариса», потому как под именем аль-Харис и был известен Сатана. В этом выражалось подчинение не Богу, а кому-то другому,- в чем и было проявление язычества.

[562]

Вторая строка передает текст буквально.

[563]

Букв. «вспоминают».

[564]

Речь о которых идет выше, в ст. 198.

[565]

Неверные, не веря в миссию Мухаммада, обвиняли его в том, что он сам составляет айаты («стихи» - здесь как раз и употреблено это слово - «айат») Корана и выдает их за Божественное Откровение. И в их вопросе здесь в третьей строке - явная ирония.

[566]

Здесь даны три аспекта Господнего Откровения для людей: 1) «Баса'ир» - как духовное вИдение, светоч; внутреннее «зрение», «глаза» души; 2) «Гуда» - как руководство в жизни; морально-этический кодекс благочестивого поведения; 3) «Рахма» - Господня милость, распространяющаяся на всех и вся, будь то святой или грешник, но кто искренне предался Богу.

[567]

Степень воздаяния у Бога разнится соответственно деяниям людским на земле, степени их благочестия.

[568]

Здесь речь идет о разумной справедливости Господней Истины: в ст. 4 Господь справедливо повелевает человеку блюсти благочестивые заветы Его: веровать, совершать регулярную молитву, творить милостыню. В ст. 5 и 6 Господь по справедливой Истине Своей повелевает Мухаммаду вступить в бой с хорошо вооруженным, многочисленным отрядом мекканцев, послав ему накануне боя знамения, предвосхитившие победу пророка. У пророка была альтернатива: напасть на безоружный караван-отряд мекканцев, следовавший с обильным товаром из Сирии в Мекку, и многие из единоверцев Мухаммада настаивали именно на этом варианте. О них-то и идет речь в конце ст. 5 и начале ст. 6. Здесь, впервые после С. 2, остро стоит вопрос об этической стороне ведения войны.

[569]

См. прим. [568].

[570]

Более подробно о битве при Бадре см. прим. [141] (С. 3, ст. 13, 121-126).

[571]

См. прим. [575].

[572]

Наиболее уязвимые места, выводящие из строя систему координации рук и головы человека.

[573]

Ложное отступление в качестве маневра; как стратегия для заманивания врага в тыл.

[574]

Здесь можно закончить следующим образом: «...чтоб вернуться к основному строю, что остался позади, когда один он вырвался вперед».

[575]

Горсть песка, брошенная пророком в лицо врагу в первые минуты битвы, явилась как бы символичным благословением Аллаха, заверением Всевышнего в том, что им, плохо вооруженным, неопытным, предстоит победить хорошо вооруженного и обученного врага, троекратно превосходящего их количеством. Безусловно, это было испытанием на твердость веры в Аллаха и преданность Его пророку, которое первые мусульмане с честью выдержали. Знамением был и неожиданно пролившийся сильный дождь накануне битвы - само по себе чрезвычайно редкое явление в тех краях, - который дал возможность воинам обмыться, снять усталость и в целом поднять моральный дух, а также утрамбовал песок и облегчил им передвижение. Причем дождю предшествовало и другое знамение: погружение всего отряда в сон, который тоже снял напряжение, - все это были добрые знамения Аллаха, которые сами по себе стали Его благословением на победу.

[576]

Слово «фатх» в тексте означает «победа» в значении не столько военного преодоления врага, сколько в значении «решения проблемы» (в свою пользу), «вынесения приговора» (в свою пользу), и потому сразу становится логично-ясным значение строки: «И вот сейчас она пришла к вам», т.е. «сейчас вы должны переосмыслить ваши ценностные ориентации и осознать, что ваше поражение при Бадре явилось победой веры над неверием, добра над злом и потому станет в конечном счете вам на пользу» (тесная смысловая увязка со ст. 42, см. ниже).

[577]

См. прим. [416] и [417] (С. 6, ст. 110-111).

[578]

«Фитна» - одно из семантичных слов, широко использующихся в Коране: 1) корневое его значение: искушение, испытание (см. ниже, ст. 28; С. 2, ст. 102); 2) наказание, напасть от Бога (см. С. 5, ст. 71); 3) угнетение в условиях нестабильной смуты (в данном айате, а также ниже, в ст. 39; см. также С. 2, ст. 193); 4) положение гражданской нестабильности - смятение, разлад, грань гражданской войны. Этот айат звучит предупреждением против разлада внутри страны, при котором больше всего страдают ни в чем не повинные мирные жители, так как они меньше всего защищены.

[579]

В Мекке.

[580]

«Йатахатафукум» - «ограбить» - или материально, или взять заложниками; как правило, передается на русский язык двумя словами, как в тексте.

[581]

В Медине, где их ждала радушная встреча, забота, безопасность и возможность утвердиться в вере.

[582]

Разночтение слова «аманатикум», которое может означать: 1) собственность в виде имущества; 2) планы; конфиденциальная информация; деловые намерения; 3) научные познания человека, его талант и возможности. Отсюда правомерны два толкования слов «доверенное (вам)»: 1) те таланты и индивидуальные возможности, которые вам даровал Аллах с целью использования их в благородных, благочестивых целях. Это значение я и передаю в тексте: корыстное использование таланта, дарованного Богом, капитала, вверенной информации; 2) доверенное вам на хранение чужое имущество. Тогда перевод будет выглядеть следующим образом: «И не присваивайте то, что вам доверено было хранить другими» (Абдулла Юсеф Али).

[583]

Все, что есть учеловека, дается ему Господом для испытания на благочестие.

[584]

См. прим. [24] (С. 2, ст. 53).

[585]

Первых народов, давно ушедших в небытие.

[586]

Ка'аба. См. прим. [56].

[587]

См. прим. [376], 323 и 705 (С. 39, ст. 15-16).

[588]

Букв. «первых (народов)». Это исторические примеры народов Ад, Самуд, Содома и Гоморры (см. С. 89, ст. 6-11; С. 69, ст. 4-8, и т.д.).

[589]

В мусульманской теологии день битвы при Бадре называется днем Фуркан, днем Различения (различения между добром и злом, верой и неверием), когда впервые верующие сошлись в бою с неверными и, несмотря на огромное несоответствие сил, Различение было закреплено победой праведного и поражением злого. Я думаю, несоответствие сил было задумано мудростью Господа, чтобы, во-первых, сделать эту битву знамением для любого здравомыслящего человека (здесь моя мысль подтверждается двумя последними строками ст. 42, см. ниже) и, во-вторых, показать, что даже в экстремальных обстоятельствах, когда вопрос поставлен принципиально для утверждения истины, добро побеждает зло. См. также прим. [141].

[590]

Отряд Мухаммада находился между отрядом мекканцев и караваном корейшитов, следовавшим в Мекку из Сирии с богатой поклажей. Мекканцы спешили на помощь каравану, но оказались отрезанными от него.

[591]

Предопределение Господне! Ср.: «И неминуемо свершится то, что Господом задумано к свершенью» (С. 16, ст. 1).

[592]

И погибающие в бою, и остающиеся жить прекрасно осознавали, что при объективно сложившихся обстоятельствах Мухаммад и его единоверцы никаким образом не смогли бы победить мекканское войско в битве при Бадре, что и приводит к осознанию предопределения исхода этой битвы, к тому, что это было «ясным знамением», определившим дальнейшую судьбу ислама и завершившим Различение между добром и злом.

[593]

Букв. «не ушло».

[594]

См. прим. [416] и [8а] (С. 2, ст. 10).

[595]

См. прим. [2003а] (С. 79, ст. 1-5).

[596]

См. С. 3, ст. 11.

[597]

Еврейское племя бану-Курейза из Ятриба, с которым Мухаммад заключил особый договор о ненападении. Корейшиты, создав большую коалицию враждебных исламу племен, возглавлявшуюся упорным врагом Мухаммада - Абу Сафйаном, вошли в тайные переговоры с племенем бану-Курейза, склоняя их предать Мухаммада.

[598]

Предательство и измена сурово наказуемы по кодексу ислама. Данный айат призывает не проявлять милосердия к предателям. Коран неоднократно настаивает на соблюдении подписанных договоров и заключенных союзов.

[599]

См. С. 3, ст. 103.

[600]

«Ныне» - в битве при Бадре, когда первые мусульмане были малочисленны, плохо вооружены и потому испытывали чувство неуверенности и робости.

[601]

Есть интересное разночтение этого айата унекоторых авторитетных арабских комментаторов: «Пока усердием своим не укрепил он своей мощи на Земле». См. прим. [2142] (С. 47, ст. 4).

[602]

Аллахом в откровении Мухаммаду было дозволено взять выкуп за пленных в первой битве с неверными, во-первых, учитывая то, что еще не все имели возможность познать истину и обратиться, и, во-вторых, учитывая скудную материальную базу становления новой государственности, так как все ценности Мухаммада и его последователей остались в Мекке. Среди 70 захваченных в плен неверных оказались дядя Мухаммада Аббас и брат Али А'кил, которые приняли ислам. Аббас явился основателем знаменитой династии Аббасов (Аббасиды), призванной сыграть немаловажную роль в истории ислама, продиктованную мудрым вИдением Аллаха. Впоследствии выкуп за пленных был строго запрещен во избежание стяжательства и мародерства.

[603]

История династии Аббасов свидетельствует об этом.

[604]

Мухаджиры - первые переселенцы из Мекки в Медину на добровольное изгнание, оставившие в Мекке все имущество и недвижимость.

[605]

Ансары - мединцы, принявшие под свою крышу мухаджиров и разделившие с ними все тяготы и радости первых чрезвычайно трудных лет становления исламского государства.

[606]

Здесь я вставляю две строки, которых в тексте Корана нет, но которые вставлены практически во все авторитетные толкования Священного Корана крупнейшими арабскими комментаторами для полноты осмысления текста и характеристики отношений материального характера между мухаджирами и ансарами, а также для логичной увязки этого стиха с последним, 75-м айатом этой же Суры, который опять возвращает нас к этим отношениям и вносит уточнение в них, а именно: установление родственных (но не кровных!!!) связей между мухаджирами и ансарами имело силу только в первые несколько лет чрезвычайного положения для первых мусульман. Далее, с укреплением исламской государственности, эта практика автоматически изжила себя и потеряла силу. См. прим. [213] (С. 4, ст. 33).

[607]

См. прим. [322] (С. 5, ст. 51).

[608]

Это откровение было дано с тем, чтобы укрепить в мусульманской общине кровные родственные связи, так как в первые годы Хиджры (мусульманское летосчисление, берущее начало с момента переселения мусульман во главе с пророком Мухаммадом из Мекки в Медину) мухаджиры и ансары наследовали друг другу в ущерб родственникам по крови.

[609]

Единственная Сура в Коране, которая не предваряется словами «Бисми ляхи...» («Во имя Аллаха...»). Некоторые комментаторы объясняют это тем, что данная Сура логично продолжает тему предыдущей и действительно может считаться ее частью, но хронологически их разделяет интервал в семь лет. Хотя есть прямое указание пророка, что эта Сура должна следовать за С. 8, тем не менее остается неясным, должна ли она входить непосредственно в нее или же составить отдельную Суру.

[610]

Сура известна под многими названиями, из которых «Ат-Тауба» («Покаяние», из ст. 104) и «Бара'ат» («Отречение», из ст. 1) являются наиболее распространенными.

[611]

Хронологически айаты 1-29 были зачитаны 9-го числа месяца Шавваль 631 г. и явились провозглашением государственной политики на ближайшие годы. Два месяца спустя, в большой Хадж, в Мекке они были зачитаны Хадратом Али для придания этой политике большей гласности. Линия политики сводилась к следующему: ввиду постоянного нарушения союзных договоров со стороны язычников, Мухаммад, как глава мусульманской общины, объявлял об отказе соблюдения договорных обязательств и предоставлял неверным четырехмесячный предупредительный срок после денонсирования договора в целях обеспечения ими своей защиты. Этот же срок должен был определить их нравственный и политический настрой по отношению к мусульманской общине. В случае продолжающейся агрессивной враждебности язычникам объявлялась война, которая должна была вестись по всем суровым законам войны, так как здесь стоял уже вопрос о выживании религии Господней и общины, принявшей ее как Истину и, соответственно, как вероустав для жизни.

[612]

«Ослабить» - в значении «не дать претворить в жизнь то, что Им задумано» (см. С. 8, конец ст. 42). Разночтение: «знайте: вам не миновать (Суда) Аллаха» (ниже, ст. 3).

[613]

Девятое число Зуль-Хиджа («Арафа») или десятое (день жертвоприношения).

[614]

Арабы искони высоко чтили узы кровного родства, на разрыв которых и посягали язычники во время переселения первых мухаджиров в Медину и при вынужденном разделе семей и нарушении родственных связей. См. прим. [604].

[615]

См. С. 2, ст. 187, последние четыре строки; в ст. 177 перечислены все нормы благочестия.

[616]

Нарушение корейшитами Мекки и их союзниками в Медине мирного договора, подписанного с пророком Мухаммадом в г. Худайбия в феврале 628 г.

[617]

«А'мара» включает весь комплекс значений благочестия: 1) строительство и реставрация мечети; 2) поддержание в ней соответствующего порядка; 3) привнесение в ее стены света жизненной активности (именно этот смысл и передан И.Ю. Крачковским); 4) посещение мечети для отправления молитвы (этот смысл передан Г.С. Саблуковым).

[618]

Богословское значение «а'са» (по ат-Табари) по всему тексту Корана неверно передано И.Ю. Крачковским как «возможность», «вероятность»: «может быть» вместо смысла долженствования, точного исполнения либо абсолютного предоставления возможности исполнения действия и практического его осуществления.

[619]

Некоторые арабы считали, что оказание ими услуг паломникам во время Хаджа дает им известное право на прощение от Бога за нечестие - своего рода откуп за грехи.

[620]

См. С. 4, ст. 96; С. 6, ст. 83.

[621]

См. прим. [2054] (С. 5, ст. 119; С. 40, ст. 9).

[622]

Застой, вызванный разрывом торговых связей с язычниками.

[623]

Не завершит Своего повеления относительно вашего беззакония.

[624]

Хунейна - горная долина к востоку от Мекки на пути в Тайеф. Сразу после завоевания Мекки в 8 г. Хиджры язычники племен Хауазин и Тхакуиф, крайне огорченные сдачей Мекки, организовали поход на Мекку из 4 тыс. человек. Им противостояло 12-тысячное мусульманское войско, которое, ввиду численного превосходства, обуяла гордыня, вызвавшая в его рядах беспечность и неорганизованность. Господь наказал их за величание, возбудив среди них раздоры и подвергнув сильной атаке со стороны неверных; тем самым Господь обуздал их гордыню и, сплотив вокруг пророка Мухаммада, обеспечил им победу над неверными.

[625]

См. прим. [2152] и [2156] (С. 48, ст. 18).

[626]

Когда в Писании речь идет о желании Господнем - «манйаш'а» («ведет, кого желает», «кого сочтет», «кто мил Ему» и т.д.), речь, безусловно, идет о волеизъявлении Господнем, основанном на всеведении и мудрости Господа нашего, рациональную основу которого даже самый высокоаналитический человеческий разум постичь не может. См. прим. [786].

[627]

Призыв к сражению с агрессивно неверными в Коране постоянно, без единого исключения, оговаривается условием начала такого сражения (когда неверные агрессивно враждебны и «не удерживают рук от вас») и его окончания, когда они сложат оружие и примирятся с соседствующим инаковерием и, если хотите, инакомыслием и внесением своего гражданского вклада в государственную казну для обеспечения функционирования государственных структур того общества, частью которого они являются, - того, что сейчас именуется налогообложением, причем от налога освобождались особо бедные, женщины, дети, рабы, священнослужители и монахи (см. Абу Ханифа).

[628]

Продолжение первой строки данного айата.

[629]

Библ. Ездра.

[630]

За обожествление смертных, придание им Божественной сущности.

[631]

Титул «рабби» иудеи придавали своим ученым, а христиане - своим священникам. У мусульман со времени Мухаммада это слово употребляют исключительно по отношению к Богу Всевышнему.

[632]

См. прим. [583] и [827] (С. 5, ст. 72).

[633]

Свет Божий, Господня Истина передаются Богом через посланников в Писании, и не принявшие его несут наказание или гибнут (см. следующий айат и прим. [634]).

[634]

Этот же айат звучит в С. 48 (ст. 28) и С. 61 (ст. 9) ввиду чрезвычайной важности его содержания. В данной Суре айаты 32 и 33 тесно взаимоувязаны: Господь посылает человеку свод заповедей дозволенного и запретного, вероустав для проживания на земле в условиях строгого порядка, учрежденного Им, нарушение которого карается катаклизмами, эпидемиями и т.д., ведущими к тяжким последствиям для людей либо к гибели всего неверного народа, о чем свидетельствует историческая практика. Этот вероустав является материализованным выражением Господней Истины, отражением Света Божьего. Религия, исповедующая этот вероустав, и является религией Истины (или истинной религией), о которой и идет речь в данном айате. Во второй части айата правомерно идентифицировать (т.е. отождествить) слова «религия» и «вера», поскольку существительное «дин» стоит в единственном числе, тем самым объединяя все религии Господни (иудаизм, христианство, ислам) в одно понятие Веры в Бога, Одного и Единого во всех религиях (см. прим. [333]), т.е. той единственной веры, которой держались праотцы наши Авраам (Ибрахим), Моисей (Муса) и Иисус (Иса) и которая нашла свое завершение в исламе в виде последнего Откровения - Священного Корана, ниспосланного Господом через посланника Мухаммада, «чтоб завершить Свой Свет» (см выше, ст. 32), Свою Истину людям, познавшим к этому времени жестокие уроки своего тысячелетнего неверия и готовым принять наконец Истину Господню.

[635]

Священнослужители.

[636]

Берут с прихожан деньги на ложные нужды и богохульно выдают это за Господни нужды, тем самым искажая смысл Истины и уклоняя людей от нее.

[636а]

См. прим. [760] и [1614].

[637]

Четыре запретных месяца следующие: Зуль-Ки'ада, Зуль-Хиджа, Мухаррам и Раджаб (соответственно одиннадцатый, двенадцатый, первый и седьмой по мусульманскому календарю), причем первые три идут подряд, включая два последних месяца одного года и первый месяц последующего года, а один (седьмой - Мухаррам) делит год пополам.

[638]

«Такуа» - см. прим. [4] (С. 2, ст. 2). Из семи значений этого глагола, перечисленных ат-Табари, одно - «сдерживать(ся)», которое и использует Абдулла Юсеф Али в последней строке этого айата. Интересна концовка ст. 44 с этим же словом (см. ниже).

[639]

Айаты 36 и 37 рассматривают проблему запретных месяцев для ведения войны и строго запрещают перестановку их в целях обеспечения себе преимуществ перед противником.

[640]

Речь идет о походе на г. Табук, что находился в 500 км к северо-западу от Медины, на границе с Сирийской провинцией Византийской империи. Так как император Византии лично прибыл на границу для инспектирования боевого состояния своих войск и шли упорные слухи о возможном вторжении их в Аравию, Мухаммад решил предвосхитить это событие и, собрав большую армию, двинулся на Табук. По дороге он заручился поддержкой нескольких христианских и иудейских племен, подписав с ними союзные договоры. Результатом этих мер стало то, что Византия не решилась на войну с мусульманской Аравией.

[641]

Мухаммаду.

[642]

Речь идет о знаменитом переселении Мухаммада из Мекки в Медину. Гонимый неверными мекканцами, Мухаммад был вынужден покинуть Мекку. Его участь разделил с ним преданный ему до конца жизни Абу Бакер. Преследуемые мекканцами, они три дня и три ночи хоронились в пещере Таур, которая находится в 5 км от Мекки. Аллах приказал пауку раскинуть паутину на входе в пещеру. Увидев ее, язычники, естественно, решили, что там никого быть не может, и прошли мимо. Дословно в тексте звучит: «он был вторым из двух», что следует относить к Абу Бакеру, так как впоследствии его называли именно так: «второй из двух».

[643]

Враги Мухаммада хвастались, что вырвут ислам с корнем.

[644]

На коне или пешком, в латах или налегке, с опытом борьбы или без него и т.д.

[645]

Серьезная погрешность у И.Ю. Крачковского.

[646]

«К'асед» - «короткий и легкий», противопоставлен «а шук'а» - «длинный и тяжелый».

[647]

О «такуа» см. прим. [4]. Еще одно значение «такуа» по ат-Табари, причем самые авторитетные комментаторы Корана употребляют именно это смысловое значение «такуа».

[648]

Относится к бедуинам и лицемерам.

[649]

См. ниже, ст. 52.

[650]

См. С. 8, ст. 25. Здесь - первое корневое значение «фитна»: лицемеры заявляли, что не смогут противостоять чарам сирийских женщин. О походе см. выше, ст. 38 и прим. [640]. В следующей строке - второе значение слова «фитна».

[651]

Любой исход в бою за Господне дело для верующих «славен», так как даже в случае смерти во имя Бога они будут вознаграждены вечным Раем второго бытия.

[652]

См. С. 8, ст. 28.

[653]

Прекрасная находка Г. C. Саблукова.

[654]

О значении «садакат» см. ниже, в ст. 60.

[655]

В этом айате дана целая программа социального обеспечения.

[656]

«Фукара» - «находящиеся в стабильном состоянии нищеты»; в следующей строке - «масакин» - «временное состояние недостатка», «преходящие трудности».

[657]

Обвинение в выслеживании.

[658]

Пророки посылаются к людям в знак величайшей милости Господней, для направления их на путь истинный: «Тебя послали Мы никак иначе, как милость Нашу для миров!» (С. 21, ст. 107).

[659]

Лицемеры часто маскировали свой внутренний страх, исходящий из неверия, шутками и насмешками (см. С. 2, ст. 14-15; С. 6, ст. 10).

[660]

Степени Господнего наказания разнятся в зависимости от степени злотворения. При нарушении основополагающих заповедей (см. С. 2, ст. 177) Господь при всем Своем милосердии не прощает неверного; при нарушении заповедей как бы вторичного порядка с последующим раскаянием грешника ждет прощение.

[661]

Арабский глагол «к'абада» («зажать тесно руки») - метафорическое обозначение не только буквальной скупости, но и фигуральной скупости, что хорошо передано Абдуллой Юсефом Али.

[662]

См. С. 7, ст. 51.

[663]

См.: о Нухе - С. 7, ст. 59-64; об Ад - С. 7, ст. 65-72; о Самуд - С. 7, ст. 73-79; об Ибрахиме - С. 6, ст. 74-82; о мадйанитах - С. 7, ст. 85-93; о Содоме и Гоморре - С. 7, ст. 80-89.

[664]

См. прим. [2054] (С. 40, ст. 9).

[665]

Ср. С. 66, ст. 9.

[666]

Добровольно предались Господней Воле.

[667]

Убить Мухаммада.

[668]

«Нак'ама» - «отплатить местью за хорошее и доброе».

[669]

См. С. 2, ст. 27 и 40.

[670]

Сретение - встреча людей с Господом (богосл.).

[671]

Богатые верующие.

[672]

Бедные верующие, творящие милостыню из своих скудных доходов.

[673]

Клеветники, порочащие верующих, говорят, что богатые из них дают милостыню для показухи, а бедные дают так мало, что могли бы не давать вообще.

[674]

Не желали жертвовать ничем: ни имуществом, ни жизнью.

[675]

В случае победного возвращения с богатыми трофеями и славой.

[676]

См. выше, ст. 55.

[677]

Дети, старики, женщины.

[678]

По Своему мудрому всеведению Господь «запечатывает» сердца тех, кто необратимо предпочел зло и неверие добру и вере. См. прим. [416] и [417] (С. 6, ст. 110-111).

[679]

В тексте - обратный порядок слов.

[680]

Ср. С. 2, ст. 5.

[681]

См. прим. [2054] (С. 40, ст. 9).

[682]

Хотя сосредоточением лицемеров была Медина, их тактика включала и бедуинов прилежащих к ней селений пустыни.

[683]

Какими бы скудными возможностями они ни обладали.

[684]

Толковый словарь «Лиссан аль-Араб» толкует «хамаля» в общем смысле как любое походное снаряжение - «доспехи». «Хамала» - корневой глагол, от которого возможны две формы: «хемель» - «что везут»; «хамуля» - «на чем везут». То, что я здесь перевожу как «доспехи», включает и «что», и «на чем», т. е. на каких животных. «Хамала» может означать: «кони», «верблюды», «вьючные животные» (для перевозки людей и провизии); «хемель» - «сама провизия»; в общем смысле - любое походное снаряжение.

[685]

Букв. «клясться»; продолжение - в ст. 96.

[686]

Ср. выше, ст. 62.

[687]

«Анфак'а» (от «нафак'ат») - обязательный гражданский налог, «благотворительный налог», идущий на программу социального обеспечения (см. выше, ст. 60) и на обеспечение функционирования государственных структур ислама, «милостыня» государству на благочестивые дела: просвещение, благосостояние общества, частные ссуды на открытие своего дела и т. д. И если элемент доброй воли и удовлетворения при выплате этого налога подменяется чувством тяжбы и неудовлетворения, то он лишается своего благочестивого начала и добродетель трансформируется в насилие.

[688]

«Магхрам» - «штраф», «насильственная пошлина», «пеня».

[689]

Мухаджиры. См. прим. [604].

[690]

Ансары. См. прим. [605].

[691]

На земле и при расчете с жизнью.

[692]

Те, что не пошли в поход, потом же раскаялись.

[693]

Здесь «сакн» - в значении «сакина». См. выше, ст. 26, и прим. [842].

[694]

«Мы нигде не находим в Коране признания отвлеченной, чисто теоретической веры: Мухаммед нигде не разделяет веру от дел веры. [...] о такой мнимой вере, которая не выражается ни в каких добрых делах, в Коране даже не упоминается. [...] Вера есть именно то, что связывает человека с истинной жизнью: только веруя в Бога, человек уверен и в своей собственной жизни, которая сама по себе, без этой веры, есть игралище всяких случайностей и жертва всяких враждебных сил... Мухаммед всегда стоит на нераздельной религиозно-этической точке зрения... [ибо, творя злодеяние,] неверный всегда зараз нарушает и религиозную, и нравственную заповедь, оскорбляя вместе и Бога, и ближнего!» (Соловьев Вл. Магомет. Его жизнь и учение // Собрание сочинений. Спб., 1886-1896. Т. 6. С. 578-579). Любопытно сравнить с библейским текс том, который приведен в прим. [78]. «В исламском мире полностью отсутствует характерная для западной цивилизации дихотомия между священным и светским. Не делая различия между сакральным и профаническим, интегрируя религию во все аспекты жизни, а саму жизнь - в ритмику обрядов и правил, предписываемых религией, ислам создает жизненное единство» (Саид Хуссейн Наср // New Delhe. 1990). В течение тысячелетий через слуг Божьих, пророков былых времен, Бог ниспосылал Весть за Вестью, и всякий раз люди делали из нее религию! Ради собственного комфорта! В этом-то и состояло заблуждение, ибо религии отводилась некая особая ступень, поодаль от повседневной жизни. Нам же надлежит воспринимать Весть Божью как ценные указания, внедрять ее в свою работу, в свое мышление, в свою жизнь. «Нам надлежит не почитать Весть, но пользоваться ею, и если мы не сумеем познать ее и следовать ей, мы погибнем... Весть - Писание - это та «программа», по которой жизнь и деятельность человека должны гармонично влиться в мировой порядок («порядок строгий, что задуман был Творцом». - С. 23, ст. 71. - В. П.), и сознательное участие человека в осуществлении этого порядка и есть «служение во благо» в рамках личной ответственности, когда его воля добровольно и с радостной активностью сливается с волей Творца. Ведь настоящее послушание есть не что иное, как понимание! И лишь невежды могут противиться послушанию Вести Господней» (Бернгардт О.Э. В свете Истины. Штутгарт, 1990. Т. 1).

[695]

Речь идет о так называемой «Масджид Аддерар» («мечеть зла»), построенной лицемерами племени Бену Гунем в пригороде Коба, что расположен в трех милях к юго-востоку от Медины. Это было сделано с целью соперничества, внесения раскола среди верующих, для отклонения Пророка от задуманного похода на Табук и т.д. В этом пригороде за несколько лет до этого была воздвигнута «Масджид Аттакуа» («мечеть благочестия»), в которую Пророк часто приезжал на молитву в память о четырех днях, проведенных в Кобе по переселении из Мекки в Медину.

[696]

См. С. 2, ст. 187.

[697]

Смысл аподидоса, приведенный в скобках, явствует из синтаксиса арабского текста.

[698]

Корневое «тааб», от которого идет «тауба» - название Суры, обладает чрезвычайно интересной семантикой: по отношению к Всевышнему - «принять покаяние», «простить», «обратить Свою милость», по отношению к человеку- «раскаяться», «обратиться к Богу».

[699]

См. прим. [604] и [605].

[700]

См. выше, ст. 43-46. Обобщающий урок демонстрируется на конкретном случае с мединцами Ка'бом, Марраром и Хидйалем, которые, в отличие от лицемеров, не искали и не придумывали оправдательных аргументов не идти в поход, а откровенно заявили о своем нежелании делать это.

[701]

Все комментаторы толкуют «иактауна аудиян» (букв. «пересечь долину») как «преодолеть трудности» на пути Господнем, причем и первая, и вторая строки айата указывают на индивидуальные акты проявления благочестивой щедрости и альтруизма (первая строка), а также личной отваги и героизма (вторая строка) в отличие от предыдущего айата, где речь идет о коллективных действиях. Прекрасно просматривается вопрос личного вклада и, соответственно, личной ответственности и личного вознаграждения. Здесь я специально расширяю значение «долины» значением «земли», дабы передать русскоязычному читателю всю полноту значения араб. «уади».

[702]

Побудительное к действию «ляуля».

[703]

«Фирк'а» - одно слово передано всей строкой.

[704]

Целевое «ля».

[705]

Любая вина, всяческий грех имеет место лишь внутри вещественного творения и не может «заразить» душу, которая от Господа чиста и благородна. А посему всегда есть возможность очиститься и обратиться. Достигая все большей зрелости, обретая способность к различению, а затем и к вынесению суждений, человек Волею Господней получает возможность сформировать и укрепить в себе те качества, которые принесут ему ощутимую «прибыль» (араб. «фауз», от «фаза»; см. С. 4, ст. 73; С. 37, ст. 60), о которой так часто упоминается в заключительных рефренах Корана. Если же, несмотря ни на что, по своей изначально свободной, но порабощенной земным рассудком воле человек избирает для себя низменные эманации, Господь «запечатывает» его душу, и о нем можно просто-напросто сказать, что он плохо распорядился вверенным ему Господом «имением». Здесь он обречен на тот самый «урон», убыток (араб. «хасира»), о котором опять-таки часто идет речь в Коране (см. С. 2, ст. 12 и 27; С. 7, ст. 90 и 178; С. 4, ст. 119; С. 10, ст. 45 и 95).

[706]

Чувство неловкости от сознания своего недоверия и сомнения к столь явно проявленной Истине говорило не только о явном лицемерии неверных, но и об их недобросовестности. «Неодолимое упорство противников Мухаммеда в отвержении истины, возвещаемой им по повелению Божию, - упорство, плохо прикрываемое явно недобросовестными аргументами...» (Соловьев Вл. Указ. соч. С. 575).

[707]

Прекрасно у И.Ю. Крачковского: «Обеспокоен и проявляет заботу о состоянии душ ваших» - «рЕвнует».

[708]

Суры 10-15 хронологически тесно связаны. Относятся к позднему Мекканскому периоду.

[709]

Библ. Иона. См. прим. [784].

[710]

Разночтение «к'адама сид'к» позволяет два варианта толкования: 1) приведен в тексте, где «к'адама» означает, что действия человека предвосхищают его приход к Богу, а «сид'к» квалифицирует эти действия как «верные и искренние», где «к'адама» синонимично по смыслу слову «дараджат»; 2) «Им - степень верная пред их Владыкой». См. прим. [127а] (С. 6, ст. 132; С. 4, ст. 96).

[710а]

Библия описывает создание Творцом земли и неба за шесть земных дней, за которыми последовал седьмой день отдыха Творца после тяжкого труда создания (Всевышнему приписывается чисто человеческое свойство усталости! - В.П.), причем создание Света в первый день предшествует созданию Звезд, которые его производят; создание Вечера и Утра (т.е. земного дня), предшествует созданию Земли; создание Земли (на третий день Творения) предшествует созданию Солнца на четвертый; появление птиц в небе (на пятый день Творения) предшествует появлению животных на земле на шестой день, хотя последние появились раньше; существование водной массы (вместо газообразной) - на первоначальной стадии формирования; появление высокоорганизованного растительного мира с семенным размножением - до существования Солнца и т.д. и т.д. Трудно переоценить катастрофическое несоответствие этой информации Священной Библии современным научным данным. В исследовании главы Библейской школы Иерусалима профессора о. De Vaux читаем: «Библейское описание творения находится в прямом противоречии с научными открытиями нашего времени, и здесь нет ничего удивительного, учитывая тот факт, что оно было составлено священниками в VI в. до н.э. и преследовало определенные цели. Идея втиснуть последовательные фазы творения в рамки семидневной земной недели, без всякого сомнения, объяснялась желанием заставить благочестивого иудея чтить субботу, коль Сам Господь чтил ее». В Коране здесь, как и в С. 7, ст. 54, речь, казалось бы, идет о тех же «шести днях», но все дело в том, что араб. «айам» имеет два совер шенно разных лексических значения: 1) мн. ч. от «йаум» - «день» и 2) (абстрактно) длинный период времени. И вот уже в С. 70, ст. 4, читаем расшифровку этого слова: «За день один длиною в пятьдесят тысячелетий»; в С. 32, ст. 5: «За день, что мерится одною тысячью годов», т.е. упериода, передаваемого словом «айам», нет математически точного исчисления, что указывает на отсутствие у него значения «дня» как земной единицы времени.

[711]

Глагол «йюид» несет одновременно два значения: сначала уничтожить, а потом вновь воспроизвести. На мой взгляд, этот излюбленный мусульманскими философами айат полон глубокого мистического смысла: здесь просматривается и великолепная диалектика мироздания, и беспрерывное проявление Господней Истины, Воли Того, Кто по Своему всеведению определяет меру воздаяния согласно степени благочестия на основе полнейшей справедливости. Некоторые теологи усматривают в этом айате идею предоставления Аллахом душе человеческой второго шанса жизни, т.е. христианский догмат о реинкарнации, который сначала был произвольно введен в христианское вероучение, а потом - столь же произвольно изъят из него Константинопольским Собором 553 г. по чисто политическим соображениям, следуя настоятельным требованиям императора Юстиниана I (см. прим. [2055]), - не об этом ли произволе по отношению к предшествующему Писанию и указывается в Коране?

Человек позволяет себе решать, чему быть истинным! Отсюда - вся ужасающая узость, бессмысленность и пробелы, мешающие мыслящим людям принимать вероучение в целом, ибо содержание его на протяжении веков все более и более приспосабливалось к человеческим представлениям и желаниям и, в конечном счете, являло собой то, что человек желал видеть, - продукт его интеллектуальной изворотливости. И здесь, наверное, имеет смысл напомнить, что Священный Коран - единственное Писание, которого не коснулось ни время, ни изощренные мудрствования человека, и человек должен идти на встречу с этим Словом Господним без всяких предубеждений и принимать его так, как оно записано в Писании.

[712]

Букв. «стадия», «период». О боговдохновенности Корана, о его «нерукотворности» (на которую неоднократно указывают исследования И.В. Гёте, Вл. Соловьева, Р. Генона, М. Букаи) свидетельствует развернутая картина описания (порядка работы) Вселенной по «плану» ее Творца, «где вам не различить изъянов» (С. 50, ст. 6), научная ценность которой самого высокого порядка была подтверждена только сейчас. Так, еще в VII в. Коран определил строгую разницу между Солнцем («дийа»), которое горит, активно испуская свет, и Луной («нур»), пассивно светящей (отражая свет), и указал на существование собственных орбит у Луны и Земли (см. С. 36, ст. 38-40; С. 39, ст . 5; С. 21, ст . 33), а также на существование собственного орбитального движения Солнца (по отношению к центру Галактики, что было научно исчислено лишь в 1917 г. ученым Shaply как 250 млн лет на один оборот): «И Солнце бег вершит к назначенному месту» (ср. С. 13, ст. 2; С. 31, ст. 29; С. 35, ст. 13).

Научный интерес представляет картина эволюции Вселенной в Коране, где и Солнцу и Луне «определен свой срок» (С. 39, ст. 5). Только сейчас наука определила, что на нынешней стадии Солнцу предстоит просуществовать теоретически еще около 5,5 млрд лет, после чего процесс трансформации водорода в гелий будет завершен, начнется медленное охлаждение, расширение внешних слоев и уплотнение внутренних, ослабление испускания света и, наконец, прекращение существования как центра Солнечной системы, - вот вам и «определенный период» жизни Солнца, о котором говорится в Коране; более того, современная астрономия дала точное определение коранического «муста'кар» («назначенное место») по отношению к Солнцу: это солнечный апекс, расположенный в Alpha Lyrae (Созвездие Геркулеса).

[713]

Как известно, лишь по лунному месяцу и, соответственно, лунному году можно вести относительно точный счет времени, потому как, даже сведенный к 365 1/4 дням, солнечный год требует корректировки на основе самых точных астрономических расчетов. Изображение луны (полумесяца) на куполах мечети отнюдь не случайно. Издревле люди наблюдали приливы и отливы рек и морей, динамику роста и падения рождаемости и смертности, заболеваемости и выздоровления, при этом они выявляли определенную зависимость этих явлений от смены лунных фаз, воздействие такой смены на психический, эмоциональный и, наконец, энергетический настрой человека.

[714]

С самого начала Господь ввел в грандиозный механизм Вселенной Свои совершенные законы, действующие самостоятельно и неподкупно, с абсолютной точностью, вечно и неизменно. В них проявляется совершенство Божье, этим объясняется и их незыблемость. Допуская в эти законы любую непоследовательность или проблемы, мы делаем из Совершенного Бога полного изъянов идола, тем самым ставя под сомнение Истину самого Творения.

[715]

См. прим. [4].

[716]

«Бииманихим» включает значения: 1) «за веру» - как причина, по которой они направлены в Рай; 2) «по вере» - как способ осуществления обетования, где вера представлена как добрый Свет, указывающий путь к Раю.

[716а]

Коран указывает на создание Вселенной из первоначально однородной газообразной массы («дукхан»; см. С. 41, ст. 11), образующей блок, который впоследствии распался: «Ужель неверные не видят, что небо и земля единой массой были, которую Мы рассекли на части?» (С. 21, ст. 30). Это понятие разделения целого на части, что привело к формированию галактик, затем, при последующем делении, - звезд, из которых и шло рождение планет, а следовательно, и рождение параллельных миров (С. 1, ст. 2: «Хвала Аллаху, Господу миров!» - одно из самых серьезных отличий от Библии!), нашло научное подтверждение только сейчас. Здесь же и прекрасный пример Господнего закона диалектики природы - «перехода количества в качество», - открытого Гегелем тысячу лет спустя после сошествия Корана (см. С. 36, ст. 81).

[717]

Оборвал бы назначенный им срок пребывания на земле.

[718]

См. прим. [416].

[719]

Прельщают их и видятся прекрасными все те деяния, которыми искушает их Сатана: блуд, азарт, алкоголь, ростовщичество и т.д.

[720]

См. прим. [722] и [723].

[721]

Эта смысловая вставка присутствует практически во всех тафсирах, так как несет в себе большое рациональное зерно: многие неверные не были против Писания в целом, а настаивали на снятии или по меньшей мере смягчении запретов.

[721а]

Ср. С. 2, ст. 146. Тора предвосхищала приход Иисуса, а в Евангелии от Иоанна четыре главы (14-17) дают описание прихода следующего пророка в высокопафосной и одновременно трогательной сцене прощания Великого Учителя Иисуса с учениками-апостолами. И там читаем: «И Я умолю Отца, и даст вам другого Paraclete...» (Ин. 14:16; здесь я специально оставляю греческий вариант); «...Дух Святый... научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам» (там же: 26); «...Он будет свидетельствовать о Мне...» (там же 15:26); «...если Я не пойду, Paraclete не придет к вам. ...Когда же приидет Он, Дух истины (расшифровка Духа Святого как носителя Истины. - В.П.)... не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит... Он прославит Меня...» (там же 16:7, 13-14). Теперь же обратимся к греческому оригиналу «Novum Testamentum Graece» (United Bibles Societies. L., 1971). Здесь в знаменитой «Palimpsest» (манускрипт Евангелие от Иоанна, записанный в IV-V вв. и обнаруженный Agnes St. Lews в 1812 г., Синай; первый текст его просматривался из-под нанесенного на него более позднего текста, который удалось убрать), в текстах за № 14 и 26, речь уже идет просто о «духе» в сочетании с глаголами «akouo» и «laleo», обозначающими чисто физиологическую способность человека «слышать», «воспринимать звук» (отсюда - его русская калька «акустика») - первый глагол, и «говорить», «издавать звук» - второй. Из текста, без всяких сомнений, явствует, что «Paraclete», пришедший после Иисуса, будет обращаться к людям через конкретное биологическое действие «говорения и слышания» физического (волнового) характера, что никоим образом нельзя соотнести с чисто духовным характером передачи посредством «внушения» Откровения (араб. «ауха») через Святой Дух как средство общения между Творцом и Его посланником. О чисто человеческой природе «Paraclete» говорят не только глаголы, отнесенные к нему в гл. 16 Евангелия от Иоанна, но и прилагательное определение «другого (Paraclete)» в гл. 14, где его греческий вариант несет словарное значение: «другой», «еще один», «следующий», т.е. совершенно отчетливо, хотим мы того или нет, Библия в Евангелии от Иоанна предсказывает приход следующего пророка, наделенного «теми же полномочиями, что и Иисус». Интересную информацию по этому вопросу дает известный немецкий ученый д-р Генрих Гретц в своем блестящем исследовании «История евреев» (пер. с нем. Одесса, 1906. Т. 6): «Два еврейских законоучителя (ахбар) из Ятриба (ныне Медина. - В.П.) из племени курайза по имени Кааб и Асад... уговорили химяритского царя Абу Кариба не разрушать город, ибо Сам Бог покровительствует ему, так как в нем появится пророк, который найдет в Ятрибе убежище и могилу; когда же Абу Кариба спросил их, откуда они все это знают, они ответили: «Из Торы»; когда же вслед за тем царь спросил, что же говорится в Торе, они рассказали ему о Моисее и объяснили ему сущность иудейской религии» (С. 78). Здесь автор исследования делает ссылку на ат-Табари - величайшего толкователя Корана - в «Memoires L'Acade'mie des inscriptions» (Т. 48. Р. 873). См. прим. [2117].

[722]

Смысл сводится к следующему: Господь являет Себя человеку через Своих посланников, которые приносят ему вероустав, обеспечивающий ему максимально комфортное пребывание на этой земле. См. прим. [694].

[723]

Важно, что Господь возводит посланников Своих из популяции самой общины, с тем чтобы сделать доступной передачу Откровений, дать им простое объяснение, не мудрствуя лукаво. Ведь Истине, т.е. подлинному знанию, соответствует простой и естественный способ изложения, потому как она - достояние всех людей без исключения. Неясное, чересчур сложное, загроможденное ненужными деталями изложение Истины не что иное, как ловкое умение прикрыть свои собственные изъяны в познании.

[724]

В тексте - обратный порядок четвертой и пятой строк.

[725]

См. С. 2, ст. 213; С. 41, ст. 45.

[726]

Господне Слово предупредило принятие ими греховных решений в пользу своего распутства, что неминуемо привело бы их к гибели.

[727]

Мухаммаду.

[728]

Букв. «знамение». См. аналогию с иудеями в С. 6, ст. 37.

[729]

См. прим. [449].

[730]

Обобщение, которое практически всеми толкователями передается настоящим временем.

[731]

Смена местоимения.

[732]

Ср. С. 6, ст. 63.

[733]

См. прим. [527].

[734]

См. прим. [519].

[735]

Здесь речь идет не об идолах (так как существование их нереально и суду не подлежит), а о смертных людях, которым приписывалась святость и к которым стекались на поклонение невежды или те, к кому Писание еще не пришло.

[736]

См. прим. [247].

[737]

См. С. 6, ст. 24.

[738]

От «преступить Господни установления».

[739]

См. выше, ст. 18.

[740]

См. прим. [711].

[741]

Истина - это Господня Воля, ниспосланная в Писании, т.е. Вести, - тот язык, на котором Творец обращается к нам. Именно познание Воли Божьей является необходимым для нас, потому как она есть те законы, по которым функционирует все мироздание. В наших уголовных кодексах установлено, что незнание законов не освобождает от наказания, т.е. тот, кто нарушает установленные нормы, в любом случае отвечает за последствия своих деяний, и это его вина, если он не позаботился о том, чтобы ознакомиться с законом, - в таком случае он представляет угрозу и для себя, и для окружающих. Мы разумны и рассудительны в этом отношении. Но если мы со всею строгостью требуем соблюдения законов, измышленных людьми, и земным судом призываем к ответу нарушителей, то неужто не крайне преступно чувствовать себя освобожденными от соблюдения Господних законов мироздания - пронизывающих все, не делая исключения и для нас, - нарушение которых приводит к всеобъемлющим последствиям, охватывающим все сферы жизнедеятельности человека (экономику, политику, мораль, экологию), народы, семью и, наконец, отдельного человека.

[742]

Мухаммад.

[743]

«Та'уиль» обладает интересной полисемией (ср. С. 7, ст. 53). Здесь, как явствует из авторитетных тафсиров, оно использовано в значении «подтверждения», которое может быть получено: 1) от посланников, обладающих высокой степенью духовного просветления; 2) жизненной практикой (открытия науки); 3) исполнением обетований Господних в будущем, на которые через веру мы возлагаем свои чаяния.

[744]

Коран.

[745]

Важная смысловая вставка, внесенная практически во все тафсиры.

[746]

См. прим. [375] (С. 6, ст. 25).

[747]

Двойная отрицательная форма: букв. «ни в чем не несправедлив», - которую комментаторы передают положительной формой.

[748]

По сравнению с вечностью жизнь на земле покажется им лишь кратким мгновением. Второе толкование: мгновением представится промежуток времени между смертью и Днем Воскресения (на Суд).

[749]

См. прим. [323] и [705].

[750]

См. прим. [757] (ср. выше, ст. 55).

[751]

«И ни один посланник не был послан Нами, кто не владел бы языком своих людей, чтобы он мог им ясно говорить о сути» (С. 14, ст. 4). Именно через посланника Писание становится доступным общине, в которую он посылается; тем самым исключается любая возможность ложного (амбициозного) толкования, преследующего корыстные цели.

[752]

Ср. С. 7, ст. 188.

[753]

Ср. С. 7, ст. 34.

[754]

Те, кто нарушает Господни пределы, несправедливо лжет на Его установления (богосл.).

[755]

Букв. «не в состоянии «расстроить» или «ослабить» (эффект Господнего предопределения)».

[756]

«Ассару» - на редкость разноречивые толкования всех комментаторов позволяют мне вывести следующее заключение: то раскаяние, которое неверные таили глубоко в душе, по Воскресении (на Суд) обнаружит себя лишь при виде мучительного наказания.

[757]

Обратите внимание на разнозначимость «уа'ад» в этом айате: «обетование»; выше, в ст. 46: «угрожать» в значении «увещевать» и при ослушании - «указать наказание».

[758]

См. С. 104, ст. 2; ср. С. 111, ст. 2; С. 102, ст. 1.

[759]

В кораническом тексте употреблен тот же глагол, что и выше, в последней строке ст. 59 («обложно приписать» = «возвести ложь на»).

[759а]

В первых двух строках - обращение к посланнику Мухаммаду («ты»), далее - «вы» (как обращение к роду людскому).

[760]

Вечная Книга Господнего предопределения, содержащая Его назначения по мудрости Его, всеведению, по Господней справедливости, - одним словом, все, что составляет суть Его Истины.

[761]

См. прим. [202] и [327].

[762]

«Изза» обладает всеми тремя значениями в комплексе и, соответственно, не имеет адекватного эквивалента в русском языке (см. ат-Табари, аль-Куртуби).

[763]

Ср. С. 40, ст. 61.

[764]

Ср. С. 2, ст. 116; С. 19, ст. 88-92.

[765]

Толкование: «У вас нет ни полномочия свыше, ни власти, ни права так говорить».

[766]

Ср. С. 4, ст. 155.

[767]

Ср. С. 7, ст. 59-64.

[768]

Букв. «сотоварищи».

[768а]

Важным различием между Библией и Кораном является вопрос о потопе: Библия описывает его как «всемирный» катаклизм и помешает его хронологически на период 300 лет до Авраама (араб. Ибрахим), т.е. на XXI-XXII вв. до н.э., что полностью опровергается научными данными, ибо, принимая эту хронологию за основу, мы вынуждены признать «слив» с лица земли всей цивилизации того времени, тогда как точно установлено, что это был период десятой династии египетских фараонов, которая благополучно перешла в одиннадцатую. Коран же описывает потоп как «локальное» явление, охватившее лишь народ Ноя (араб. Нух); они были наказаны за грехи точно так же, как в свое время были наказаны народы Ад, Самуд, Содома и Гоморры.

[769]

См. выше, ст. 47.

[770]

См. прим. [705], 416 и 417.

[771]

Ср. С. 2, конец ст. 187.

[772]

Ср. С. 7, ст. 103, 104-137.

[773]

Мусе (библ. Моисей) и его брату Харуну (библ. Аарон).

[774]

Египет.

[775]

Разночтение слова «его», которые одни толкователи относят к народу Мусы, другие - к народу Фараона; в пользу второго толкования см. ниже, конец ст. 84 и начало ст. 85, ст. 90, а также С. 7, ст. 120-122; С. 66, ст. 11.

[776]

Толкование: «Не делай нас объектом испытания на властолюбие и вседозволенность Фараона и его людей». О значении «фитна» см. прим. [578].

[777]

Здесь я даю толкование арабских тафсиров, в частности аль-Куртуби, ат-Табари и др. Погрешность у И.Ю. Крачковского.

[778]

Муса и его брат Харун.

[779]

Ср. С. 4, ст. 18.

[780]

Какая огромная разница в описании Библией и Кораном участи египетского Фараона времени библейского «Исхода». В Библии читаем: «И вода возвратилась и покрыла колесницы и всадников... не осталось ни одного из них» (Исх. 14:28). Открываем Коран: «Но дня сего спасем тебя Мы в твоем теле» (С. 10, ст. 92). Как долго первые толкователи Корана бились над расшифровкой этой строки! И мог ли пророк Мухаммад быть ее автором, если мумия фараона Мернептха (Фараона «Исхода») - сына Рамзеса II была обнаружена лишь в 1898 г. и только 8 июля 1907 г. Элиот Смит снял с нее покрывала? Более того, медицинское исследование мумии показало отсутствие признаков долгого пребывания в воде.

[781]

«Мабуа'а сыд'к» - букв. «место правды»; арабская идиома для обозначения великолепия, всякого благополучия. Речь, несомненно, идет о земле Ханаанской, куда Муса вывел свой народ. «...И вывести его из земли сей в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев...» (Исх. 3:8).

[782]

См. прим. [323].

[783]

См. прим. [705] со слов: «Если же...».

[784]

См. С. 37, ст. 139-148. Йунус (библ. Иона) был послан проповедовать в Ниневии, старинном городе, находившемся между двумя холмами на левом берегу р. Тигр, в 230 милях к северо-западу от Багдада. Один из холмов сейчас носит название «Гробница Наби Йунуса». Город был основан в 3500 г. до н.э. и впоследствии (745 г. до н.э.) стал столицей Ассирии. Проповедническая миссия Йунуса приходится на время около 800 г. до н.э. Подобно Вавилону, великая и могучая Ниневия погрязла во грехе и должна была погибнуть. Но прислушались к проповеди Йунуса жители ее, покаялись и обратились - и тем спасены были. «И было слово Господне к Ионе вторично: встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в ней, что Я повелел тебе. ...И поверили Ниневитяне Богу, и объявили пост, и оделись во вретища, от большого из них до малого. Это слово дошло до царя Ниневии, и он встал с престола своего, и снял с себя царское облачение свое, и оделся во вретище, и сел на пепле... И увидел Бог дела их, что они обратились от злого пути своего, и пожалел Бог о бедствии, о котором сказал, что наведет на них, и не навел» (Ион. 3:1-10).

[785]

См. прим. [417].

[786]

Своим всеведением и вездесущностью Господь определяет расположенность всякой души благоговейно принять или упрямо отвергнуть Его Откровение, обрести благочестие или остаться во грехе. См. прим. [6а] и [626].

[787]

Букв. «прошли». Речь идет только о неуверовавших. Отсюда и выбор глагола: «прошли во грехе», «грешили».

[788]

Важная смысловая передача! Ср. с И.Ю. Крачковским.

[789]

Пророк Худ, потомок Нуха (библ. Ной) в четвертом колене. Был послан проповедовать народу Ад, что населял Южную Аравию на огромной территории от устья Персидского залива на северо-востоке до Хадрамута и Йемена на юго-западе (см. прим. [34]). В Хадрамуте, в 90 милях от Мукаллы, до сих пор сохранилось надгробье на могиле Худа, окруженное руинами сооружений с надписями на них тех времен.

[790]

Мухаммад.

[791]

«Состояние», «имущество», «добро», «надел» (богосл.).

[792]

«Муста'кар» - «местопребывание», «местопоселение». «Мусатуда» - «временное пребывание во чреве, в яйце и т.д.».

[793]

Ср. (см. С. 6, ст. 59; С. 10, ст. 61.

[793а]

См. прим. [710а].

[794]

«Ужель неверные не видят, что небо и земля единой массой были, которую Мы рассекли на части, и всякое живое существо Мы извели из животворной влаги? Неужто не уверуют они?» (С. 21, ст. 30). В настоящее время 72 % поверхности земли покрыто водой; но если сровнять все неровности, то вся поверхность земли окажется под водой. Протоплазма, основа любого живого организма, - жидкообразная материя, находящаяся в состоянии постоянной неустойчивости, - на 80-85 % состоит из воды. Несомненен и тот факт, что эмбриологическая история всех живых организмов, включая человека, свидетельствует о наличии у них органов, указывающих на водяное происхождение их первоначального жилья (местопребывания: зародыш в матке, яйце и т.д.).

[795]

Наказание.

[796]

«Мы испытаем вас тем благоденствием и злом, что ниспадут на вас в сей жизни, потом к Себе вас призовем ответ держать пред Нами» (С. 21, ст. 35).

[797]

Освобождение от бед приписывает своим усилиям.

[798]

Каждый посланник, встречая агрессивное противодействие, обвинения в лжеучении и лжепосланничестве со стороны своих соплеменников, иногда предавался тягостным размышлениям, а подчас и сомнениям относительно своей проповеднической миссии, и временами им овладевало естественное (по человеческой природе) желание утаить какое-либо откровение, чтобы не вызвать очередной насмешки или издевки.

[799]

Ср. С. 2, ст. 23; С. 10, ст. 38.

[800]

Толкование: «Те божества, которых вы призовете себе в помощь».

[801]

Коран.

[802]

Свободен лишь человек, живущий по законам Божьим; свободен волею своей, дарованной ему Господом, принять эти законы или отвергнуть их (см. С. 10, ст. 99). Свобода воли человека заключается только в принятии решения, за последствия чего ему неизбежно приходится отвечать, - в этом и состоит его ответственность. Принятие Божьих законов и постановка их во главу своей деятельности и есть то, что именуется «верой», которая может и должна стать убеждением. Тому же, кто отвергнет эти законы, Господь, по всеведению Своему, «запечатает» душу, и тогда погибнет духовная сущность его, не способная доказать свою богоугодность и истинность.

[803]

Ангел Джибраил (библ. архангел Гавриил).

[804]

Коран.

[805]

Букв. «партий». См. прим. [233] и [932]. В прим. [810] дано одно из контекстуальных значений этого слова.

[806]

Коран.

[807]

Ср. С. 7, ст. 38.

[808]

Толкование: «Не желали ни видеть, ни слышать» (см. ниже, ст. 24).

[809]

См. прим. [323].

[810]

Букв. «партии». Большинство комментаторов сходятся на «породе» человека, исходя из того, что одни способны и хотят понять, другие же - упорно и по своему свободному выбору отвергают Писание и настаивают на языческом почитании богов своих предков. См. прим. [233] и [932].

[811]

Ср. С. 7, ст. 59-64.

[812]

Все комментаторы дают только этот смысл.

[813]

Ср. С. 6, ст. 50.

[814]

См. прим. [796].

[814а]

Толкование: «Материализуй свою угрозу! Покажи, как она выглядит».

[815]

Букв. «не в состоянии изменить сложившееся положение».

[816]

Действие для сравнения переносится на пророка Мухаммада - в целях проведения исторической аналогии.

[817]

Коран.

[818]

См. С. 109.

[819]

Среди авторитетных мусульманских комментаторов нет единства в толковании «фараль тануру», а потому я даю все толкования «фараль тануру» в порядке количественного приоритета, причем все из них - метафорические: 1) жар Господнего гнева взорвал печь; 2) чаша Господнего терпения переполнилась, извергнув потоки вод из недр земли и с неба одновременно, что явилось знамением грядущего потопа; 3) печь, которая служила местом приготовления хлебных лепешек (хлеба насущного) в домах народа Нуха, взорвалась, не выдержав тяжких грехов домочадцев, и тем (метафорически) лишила их хлеба насущного.

[820]

Разночтение «заужайни», которое одни комментаторы толкуют как «две особи каждого вида разного пола», другие же - как «по две пары каждого вида разного пола».

[821]

Непокорный сын Нуха (по другим данным, приемный сын или внук).

[822]

С Нухом.

[823]

Ковчег.

[824]

Филологически араб. «джуди», «гуди», «куди» взаимозаменяемы и, несомненно, связаны с названием «Курд», где буква «р» - более поздняя интерполяция (вставка). Старейшие сумерианские памятники несут название народа «кути» или «гути», населявшего центральный бассейн р. Тигр не позднее 2000 г. до н.э. (ныне Курдистан). Над этим районом высится гигантское горное плато Арарат. Плато было уникальным явлением Старого Света, так как именно там находились огромные водные бессточные ледниковые заводи, главными из которых являются озеро Ван и Урумия. Здесь и сейчас сохранилось много преданий о потопе, Нухе и его ковчеге: согласно библейской традиции, ковчег Ноя (Нуха) остановился на вершине горы Арарат, что и сейчас подвергается сомнению многими богословами, учитывая, что гора имеет высоту, превышающую 16 000 футов. Мусульманская традиция указывает на приемлемо высокий пик горы Джуди (или Гуди), что согласуется с самыми старыми и потому более надежными местными традициями, которые приняты также несторианскими христианами, христианами Востока и иудеями (см.: Bruce V. J. Transcaucasia and Ararat. 4th ed. L., 1896. Р. 216).

[825]

О потопе см. прим. [768а].

[826]

Все три смысловые вставки в скобках («Что Я произведу», «Средь них быть и таким народам», «Что обольстят их и повергнут в грех») присутствуют практически во всех авторитетных тафсирах. Отсутствие их в русских переводах несет как погрешность, так и неясность смысла.

[827]

Когда Господь доставляет человеку избыточные блага в этом мире, Он испытывает его на практическое благочестие, которое обязывает верующего искренне делиться с неимущим. Как правило, большинство людей не считают эти блага избыточными, предпочитая хранить их для себя (в закромах или банках). И здесь им уже не поможет ничто: ни словесное заверение в благочестии, ни молитва.

[828]

Ср. С. 7, ст. 65-72.

[829]

Писание.

[830]

Ср. С. 7, ст. 195.

[831]

Арабская идиома, относящаяся к загривку лошади; человек, держащий лошадь за загривок, обладает полной властью над ней; загривок лошади - это как бы сосредоточение ее силы, достоинства, венец ее красоты.

[831а]

См. прим. [483] и [789].

[832]

См. прим. [488] (С. 7, ст. 73-79).

[833]

Салех отличался от людей своей общины благочестивым поведением и мог стать их царем или вождем. Но волею Аллаха ему была назначена посланническая миссия - нести людям Господню Истину.

[834]

Здесь верблюдица выступает чисто как правоведнический символ: дары Аллаха на этой земле - питьевые источники, пастбища, речные, морские и воздушные пути и т.д. - должны быть доступны всем без исключения.

[835]

Ср. С. 7, ст. 77.

[836]

Грохочущая взрывная волна («страшный гул»), предшествующая землетрясению, метафорически передана словом «вопль» (гнева Господа, призывающего грешников к ответу), что неоднократно используется по всему тексту Корана, но уже в других ситуациях (ср. С. 36, ст. 29, 53 и т.д.).

[837]

Гостеприимный Ибрахим приветствовал незнакомых путников традиционным «Мир!» и трапезой. Он не знал, что странники эти были ангелами, принявшими человеческий образ и по своей природе не испытывавшими потребности в пище.

[838]

О Луте (библ. Лот) см. С. 7, ст. 80-84; С. 54, ст. 36-39.

[839]

Сарре, жене Ибрахима, предстояло родить Исхака, а через него стать бабкой Йакуба (библ. Иаков), двенадцать сыновей которого составили двенадцать колен Исраилевых.

[840]

Ср. С. 51, ст. 24-35. Ср.: «И... сказал Авраам сам в себе: неужели от столетнего будет сын? и Сарра девяностолетняя неужели родит?» (Быт. 17:17).

[841]

Именно это значение передано всеми тафсирами.

[842]

Толкование: «Они так погрязли во грехе, что твои увещевания напрасны».

[843]

Букв. «наказание».

[844]

См. выше, ст. 70.

[845]

От невозможности защитить их от яростной похоти его многочисленных соплеменников, которым не было известно, что эти прекрасные юноши - ангелы, но которым неуверовавшая жена Лута сообщила о приходе красивых молодых странников (см. С. 7, ст. 81).

[846]

Букв. «прямого».

[847]

Ангелы.

[848]

См. прим. [494].

[849]

См. прим. [495].

[850]

Если понимать буквально, то каждый камень нес на себе приговор каждому злочестивцу. Большинство же тафсиров сходится на фигуральном обобщении значения, которое толкует «дождь из камней» как отмеченное особым знаком наказание, предусмотренное Аллахом за своего рода специфическую мерзость греха народов Содома и Гоморры.

[851]

Разночтения местоимения «они», которые некоторые комментаторы относят к «перевернутым городам» - Содому и Гоморре, и тогда смысл состоит в том, что 1) нынешние города по своей греховности мало чем отличаются от прежних; другие же относят «они» к «камням» (третья строка ст. 82) как к особому виду наказания, и тогда смысл будет заключаться в том, что 2) всякий злочестивый люд, творящий подобный грех, будет нести аналогичное наказание.

[852]

Ср. С. 7, ст. 85-93.

[853]

См. прим. [497], из которого становится ясно, почему именно этим племенам, погрязшим в мошенничестве, давались такие заповеди. Коран как Господня Книга освещает самые разные по своему существу и степени проявления исторические прецеденты человеческих грехов, дает фон, на котором они осуществлялись, технику их осуществления, мотивы и, наконец, конечный результат с призывом извлечь уроки. Читая Писание, лишь человек, лишенный здравого смысла и вИдения, не поставит его во главу своей жизни и деятельности.

[854]

После понесения расходов на богоугодные дела - предоставление равных материальных и правовых возможностей всем и каждому.

[855]

Все тафсиры исламского толка дают три толкования двух последующих строк: 1) приведено в тексте; 2) «Могу ль желать вам потакать (в грехе), который Он вам запрещает»; 3) «Неужто пожелаю я противиться тому, что Он вам запрещает».

[856]

См. прим. [837] (ср. выше, ст. 67).

[857]

Прекрасная аллегория! Судьба городов сравнивается с засеянной нивой: одни, сохраняя благочестие, стоят; другие же - «пожаты» Господним гневом.

[858]

«Йаумон машхудон» включает в себя три аспекта значений: 1) День, о приходе которого имеются многочисленные свидетельства (Писание, традиция, записанная с уст пророков, посланников, мессий); 2) День, в который перед Властелином Суда будут свидетельствовать достоверные свидетели, как-то: посланники-увещеватели; ангелы, записывающие добрые поступки и злодеяния людей; мученики, отдавшие жизнь за веру, и т.д.; 3) День, свидетелями которого станут все, независимо от того, как и где они умерли.

[859]

Этому Дню.

[860]

Здесь речь идет не столько об объекте почитания, сколько о ритуалах и обрядах поклонения.

[861]

См. прим. [726] (С. 10, ст. 19; С. 41, ст. 45).

[862]

О Коране. Речь переносится на мекканцев, которые ничего не почерпнули из уроков прошлого и, отвергая боговдохновенность Корана, повторяли смертные грехи исраильтян, подвергших Тору (истинное Господне Писание) «редакционным правкам» согласно своей корысти.

[863]

«Фаджр» - утренняя молитва до восхода солнца; «зухр» - послеполуденная молитва сразу после 12 часов дня.

[864]

«А'ср» - позднеполуденная молитва в 3 часа дня; «магриб» - молитва сразу после захода солнца; «и'ша» - молитва в ранние часы ночи: поздний ужин, время перед отходом ко сну.

[865]

Разные комментаторы дают разное толкование «зульмин». Я постараюсь осветить самые авторитетные из них: 1) см. представленный перевод; 2) «Господь твой не таков, чтоб погубить за единичный грех селенья, чьи жители (склонились) к благочестью»; 3) за «единичный грех» принимается не единичное конкретное греховное действие, в чем смысл варианта выше, а невежественность в вероисповедании, вызванная незнанием, отсутствием доступа к Писанию; при этом поведение человека в общине может быть вполне корректным и до известной степени благочестивым.

[866]

Ср. С. 7, ст. 18 и 179.

[867]

Ср. С. 6, ст. 135.

[868]

Йусуф (библ. Иосиф) - любимый сын Йакуба (библ. Иаков) от его второй жены Рахили (см. Быт. 37-50).

[869]

Букв. «звезды».

[870]

По всему тексту Корана мы встречаемся с настоятельным предупреждением о существовании «явного врага человека - Сатаны». Как же происходит воздействие Сатаны на человека, где основные рычаги его и можно ли противостоять ему?

Давайте проанализируем тысячелетний опыт развития человеческих цивилизаций или, скорее, человека, воздвигшего их. Из С. 15, ст. 29, отчетливо явствует, что Аллах возвысил человека над всеми другими творениями, включая ангелов и джиннов, тем, что вдохнул в него от «Духа Своего» и повелел всем преклонить колени перед самым совершенным творением Своим - человеком. Вдохнув в человека дух, Господь тем самым как бы приблизил его к Себе, дав ему возможность именно через дух познать Бога-Творца и Его Волю, ниспосланную в Писании, ибо все во Вселенной способно познать и почувствовать лишь по роду своему. Мозговая деятельность человека, являясь продуктом мозга, обладающего телесной, т.е. материальной, структурой, может познать только себе подобное, т.е. материальное, и опять-таки в пределах досягаемого, диктуемых жесткими ограничениями земного пространства и времени. Чисто земная, рассудочная деятельность направлена на земное использование ее продукта - облегчение, украшение, интерес телесного, земного бытия, - причем в области техники она способна на воистину великое. Но человек смертен, смертен его мозг, и смертны продукты его мозговой деятельности в том смысле, что они служат ему всего лишь в краткий миг его земного существования. Вечен лишь Дух, вдохнутый Богом, который, освобождаясь от земной оболочки, или «временной одежды» (о ней, вероятно, и идет речь в айатах Корана; см. прим. [466]), обречен нести ответственность перед Тем, Кто близок ему по роду, за все содеянное мозговой деятельностью и руками того, в теле которого он пребывал. Дух по роду своему не может быть заражен, он пребывает в человеке в так называемых внутренних ощущениях, в душе его, и только он всегда безошибочно подскажет вам, что истинно, а что ложно, что есть Добро, а что - Зло. И, зная это, Сатана взывает именно к рассудку человека, ко торый сам по себе телесен, а потому может быть подвержен соблазну.

Обратите внимание, как часто о возможности такого соблазна предупреждает вас Коран, каким прекрасным доказательством этому звучит: «И власти не было над вами (т.е. над вашим духом!) у меня: я только звал вас (Дух позвать нельзя Сатане; Дух - всецело в ведении Бога, вдохнувшего его от Себя!), ну, а вы отозвались» (С. 14, ст. 22). Это слова Сатаны, который расписывается в своем бессилии перед человеческим духом.

Тягчайшим грехом человечества, Великим Грехопадением, повлекшим за собой все прочее Зло, стало то, что, отозвавшись на зов Сатаны, он подчинил все свои земные деяния рассудку, который стал мощнейшим инструментом владычества Дьявола. Ведь поставив рассудок во главу своей деятельности, человек лишил себя возможности познать Бога, познать Духовное, т.е. то, что лежит за пределами телесной мозговой деятельности. Ибо познать можно только по роду своему! Только Духом может быть постигнуто Духовное, родственное ему по естеству своему. Взгляните на историю, подумайте о всех тех народах и цивилизациях, которые постигла гибель в период их самого бурного расцвета, на вершине достижений рассудка! Их не смогли спасти никакие обширные и достославные знания. Они были погублены деятельностью своего собственного рассудка, плоды которой были везде одними и теми же: бездуховность и ее материальное проявление - безнравственность, бесстыдство и распущенность в самом разнообразном обличье. Только деятельностью рассудка, неспособного к постижению чужеродного ему Духовного естества, можно объяснить столь долгое и упорное неверие древних и новых народов, испытывающих постоянную нужду в материализации атрибутов Божественного: сначала это были деревянные и каменные идолы, золотые тельцы, позже - всевозможные изобразительные средства (живописи, скульптуры и архитектуры), взывание к Богу «явить Свой лик», оживить мертвого, послать ангела и т.д. и т.п. Не в этом ли все существо рассудочной деятельности человека! Диктат телесного (мозга), за который мы сейчас так больно и тяжело расплачиваемся. Не это ли - ядовитая поросль Сатаны, лишившего человека познания через Дух, преградившего ему путь к Богу?! Вот вам и «явный враг» человека, о котором предупреждает Коран.

[871]

«Ахадис» - «толковать события, сновидения»; «понимать и разъяснять суть вещей, обладая пророческим даром, даром предвидения».

[872]

Сводные братья Йусуфа по первой жене его отца - Валлы.

[873]

Вениамин - родной брат Йусуфа от второй жены Йакуба - Рахили.

[874]

Обычно эти слова относят к Рувиму, первенцу Йакуба.

[875]

Эти слова относят к Иуде, среднему сыну Йакуба.

[876]

Потеря престижа старшими братьями, не сумевшими обеспечить безопасность младшему брату.

[877]

См. прим. [870] (С. 8, ст. 48).

[878]

Йусуф был необычайно красив и статен.

[879]

«Битха'ат» - «капитал», «богатство».

[880]

Аллах не позволил им распорядиться Йусуфом как ценным товаром. Плата за него была чисто символическая.

[881]

Букв. «дело», но в более широком смысле, как русское «план», «программа».

[882]

Зулейха - жена хозяина дома, вельможи Фараона.

[883]

Духовное вИдение посланника помогло ему противостоять порыву чувств и предвидеть результат в том случае, если он поддастся соблазну.

[884]

Слова хозяина дома.

(885) Знамения невинности Йусуфа и его необычайной притягательности для женщин побудили хозяина дома заточить его в темницу на недолгий срок во избежание конфликтных ситуаций, с одной стороны, и для охраны его от похоти женщин - с другой.

[886]

«Мухсинин» - от «ихсан»: «делать что-то в совершенстве», «быть мастером своего дела».

[887]

«К'ахар» - «непоборимый», «неодолимый». Варианты значений см.: С. 13, ст. 16; С. 39, ст. 4; С. 40, ст. 16.

[888]

Вера духовна, и постичь ее можно только душой, внутренними ощущениями, духом человека, берущего начало в родственном ему мире. См. прим. [870].

[889]

Йусуфа.

[890]

Из авторитетных тафсиров (в частности, аль-Куртуби) следует, что Йусуф отказался покинуть темницу, прежде чем ему будет вынесен справедливый оправдательный приговор, во-первых, и не обеспечена гарантия от посягательств знатных (а потому властных) женщин, во-вторых.

[891]

См. выше, ст. 31.

[892]

Разночтение! Одни комментаторы (Ибн Касир, Абдулла Юсеф Али) выдают сказанное за слова Зулейхи, другие же (И.Ю. Крачковский, Г.С. Саблуков) - за слова Йусуфа. В последнем случае текст будет

звучать следующим образом: «И тут заговорил Йусуф: «Правителю я задал сей вопрос, чтоб мой хозяин знал, что я в его отсутствие его не предал...» (далее по тексту).

[892а]

Интересно, что в тексте Божественного Откровения просматриваются три возможных состояния человеческой души: 1) если умолкла она перед повелением и покинули ее сомнения и колебания в противодействии желаниям и земным страстям, то она называется «спокойной душой» (С. 89, ст. 27-28); 2) если же не смолкла она, защищая свою похоть и страсти ближнего мира, противодействуя Божественному, заложенному в ней от роду, она называется «упрекающей душой», так как она упрекает своего обладателя за плохое поклонение ее Властелину (см. С. 75, ст. 2); 3) если же оставила она всякое противодействие, подчинилась страстям и отдалась желаниям и побуждениям Сатаны, она называется «душой, повелевающей зло», о которой и идет речь в этом айате. (Абу Хамид аль-Газали. «Воскрешение наук о вере» - «Ихйа улюм аддин».)

[893]

Царь назначил Йусуфа хранителем и распорядителем зернохранилищ, складов и запасников всего Египта.

[894]

«Хайсу» включает все три значения: места, времени и образа действия.

[895]

Минули годы, и десять сводных братьев Йусуфа по отцу прибыли в Египет со своим меновым товаром с целью приобретения зерна и другой провизии для своей страны.

[896]

Вениамин. См. прим. [873].

[897]

Как хозяин закромов Йусуф мог дать товар или отказать в нем, т.е. он практически ставил братьям ультиматум.

[898]

Прекрасный пример сопоставления целевого и вероятностного «ля».

[899]

Поклажа, причитающаяся Вениамину.

[900]

По действовавшим уиу деев законам вор становился невольником.

[900а]

См. прим. [238] (С. 4, ст. 96).

[901]

Братья в своей неприязни к Йусуфу ложно заявляли, что он украл в детстве у своей тетки Лии, сестры матери, ценный пояс. По другим источникам, он украл идола, принадлежавшего отцу его матери.

[902]

Это слово все комментаторы относят к Иуде, к этому времени взявшему на себя обязанности «старшего» по делу.

[903]

«Раух» (не «рух»!) - отзывчивость в значении «успокоение», «утешение».

[904]

«Рих» - «дыхание», «запах», «дух» в значении «присутствие в воздухе».

[905]

Отец и Лия, сестра покойной матери.

[906]

См. выше, ст. 4.

[907]

См. прим. [995] (С. 15, ст. 85).

[908]

Коран.

[909]

Букв. «не в числе язычников».

[910]

Букв. «прошли». См. прим. [787].

[911]

Здесь текст в скобках уточняет, как и выше, в ст. 56, отсутствие произвола в Господнем волеизъявлении, справедливость которого основывается исключительно на всеведении Всевышнего и на вездесущности Его.

[912]

Название Суры следует из ст. 13.

[913]

Вселенная есть материальное творение - деяние Творца. Материальное творение уже с момента своего создания подчиняется неизменным законам становления и распада. То, что мы называем законами диалектики природы, не что иное, как творческая Воля Аллаха, которая, воплощаясь в деяние, непрестанно созидает и разрушает миры. Вечен и непрестанен круговорот творения в неуклонном становлении, распаде и возрождении. Момент начала распада каждого небесного тела точно определен. Независимо от состояния небесного тела и его обитателей существует совершенно определенная точка, в которой должен произойти процесс его распада. См. прим. [712].

[914]

Ботаническое деление на мужские тычинки и женские пестики. В большинстве случаев один и тот же растительный вид (цветок) содержит как тычинки, так и пестики. Но иногда определенные виды (такие, как финиковая пальма в Аравии или дерево папайя в Индии) являются «однополыми».

[915]

См. прим. [711] (С. 10, ст. 4).

[916]

Перечисление исторических судеб наказанных народов см. в С. 51, ст. 40-46.

[917]

Требование материализованного чуда. См. прим. [193] и [870] (С. 3, ст. 183; С. 52, ст. 44).

[918]

См. прим. [342] (С. 42, ст. 27; С. 43, ст. 11; С. 54, ст. 49).

[919]

Ср. С. 6, ст. 61.

[920]

Когда люди погружаются в упорное неверие, они вынуждают Господа отозвать Его стражей - ангелов.

[921]

Молния, сопровождающая разрушительные ураганы и штормы и тем самым вызывающая страх, противопоставляется молнии благодатных грозовых ливней.

[922]

«Шади'ид» - сочетание значения «сила», «мощь» с быстротой реакции.

[923]

Противопоставление молитвы истинно уверовавших в Бога Единого молитве, адресуемой ложным богам (начало и конец айата).

[924]

Не по своей воле поклоняются Аллаху неверные джинны и Сатана.

[925]

Поклоняется Господу не только «самость», но и ее отражение, которое особо велико по размеру и насыщенности в утренние и вечерние часы и практически отсутствует в дневные.

[926]

Как я уже указывала выше, в прим. [913], в Вечном Круговороте Вселенной, неуклонно несущем Волю Творца, непрестанно сменяют друг друга формирование, созревание и распад, влекущие за собой видоизменение, чтобы воплотиться в новой форме или навсегда исчезнуть. Не иначе обстоит дело и с человеком: если он устремлен к Духовному, он вознесется к Обители Света; если же по убежденности своей, по собственной воле, в своем ничтожестве он признает ценность только материально осязаемого, он будет вовлечен в распад вместе с вещественностью (оболочкой своей, земным одеянием, земным покровом - назовите это, как вам угодно), от которой не в состоянии освободиться, испытает всю болезненность этого разложения (муки Ада!!!) и перестанет существовать. Это и называется Вечным Проклятием, ибо втянутый таким образом в распад прекращает быть личностью и будет вычеркнут из Книги Жизни - самое страшное, что может постичь человека. См. прим. [870].

[926а]

См. прим. [1015] (С. 16, ст. 93).

[927]

Другие народы.

[928]

Здесь, как и ниже, в начале ст. 33, арабский синтаксис (по всем авторитетным тафсирам) отчетливо подразумевает внетекстовые вставки (в скобках).

[929]

Приверженец рассудка лишь в силу своей добровольной ограниченности познания, замкнутого в рамки грубой вещественности, с одной стороны, и временем и пространством - с другой, высмеивает то, что недосягаемо для него, что превышает меру собственного понимания; невозбранно чернит он и оскорбляет все, что выходит за пределы его рассудочного постижения. Насмешки, издевки над посланниками Господними, о которых так часто говорится в Коране, часто сменяемые насилием под личиной права - опять-таки земного права, неизбежно отмеченного печатью земной ограниченности тех, кто его составляет, - вот главное орудие противодействия Духу. Но поступающий наперекор Божьей Воле грешит в Творении, и здесь не имеет значения, действует ли он как субъект Творения или же под прикрытием института церкви или юстиции, - над ним Вечное Проклятие Творца.

[930]

Хитроумная изворотливость рассудка в целях оправдания греховного поведения. (Опыты Бернгейма в Париже и впоследствии Зигмунда Фрейда по психоанализу, суть которых сводится к следующему: человек совершает действие, а потом ищет или, скорее, подыскивает рациональное, с точки зрения экспектаций (ожиданий) его социальной группы, подобающее объяснение этому действию.)

[931]

Корневое «акаля», как и в С. 5, ст. 66, здесь выступает в значении не только и не столько «снедь», но и как «всевозможные другие удовольствия» (как бы «духовная снедь»).

[932]

Букв. «партия». См. прим. [233]. Хочу обратить внимание читателя на многочисленные контекстуальные значения слова «партия»: «община», «группа», «племя», «секта», «часть» и т.д. (см. С. 11, ст. 17; С. 58, ст. 22, и т.д.).

[933]

См. прим. [721] (С. 10, ст. 15).

[933а]

Коран.

[934]

Введение развернутого текста (в скобках), присутствующего практически во всех авторитетных тафсирах, передает следующий смысл: «стирает из предыдущих Писаний те заветы, что тем или иным образом изжили себя, и утверждает незыблемость вечных ценностей».

[935]

Как и в С. 3, ст. 7, речь идет о «Матери Писания», т.е. о непреходящей Истине, составляющей как бы костяк Писания, независимо от того, когда и с кем оно ниспослано, ибо и Откровения меняют форму, - Истина же пребывает всегда одной и той же, она не меняется, ибо вечна. И так как она вечна, земные органы чувств, ощущающие лишь изменчивость форм, никогда не смогут постичь ее. Лишь избавившись от всех земных помыслов, лишь обратившись к глубинам своих ощущений, лишь погрузившись в порывы души (но не плоти!), вы овладеете Истиной, пребудете в ней и постигнете смысл, заложенный в Матери Книги.

[936]

Растущее влияние ислама, обращение к нему все большего числа людей теснили границы упорного неверия мекканцев.

[937]

Те, кто искажает или подменяет Истину исключительно в целях земного удобства и тем самым привлекает все большее число своих приверженцев, не только взваливают на себя грех искажения и введения в заблуждение, но к тому же несут всю ответственность за тех, кого они смогли привлечь к себе, изображая Истину в более удобном и более приемлемом для них виде, «разукрашивая» ее своими желаниями и страстями. Об этом «разукрашивании» часто предупреждает Коран и соотносит его с воздействием Сатаны (см., например, С. 15, ст. 39-42). С другой стороны, как часто человек становится причастен к злодеянию, сам не ведая того, всего лишь потому, что где-то и когда-то по легкомыслию и безответственности своей допустил высказывание такого рода, которое разбудило и привело в действие дремавшее до поры до времени злое помышление рядом стоящего человека, будь то его лучший друг или злейший враг.

[938]

Дни, в которые милость Господня была особо проявлена к ним.

[938а]

См. прим. [513].

[939]

Букв. «богат». Однако ни один тафсир не оставляет слово без толкования, которое я даю в тексте перевода; именно оно выдается за первичное. См. прим. [129а].

[940]

Букв. «верующие».

[941]

Внутрискобковая расшифровка смысла, присутствующая во всех тафсирах.

[942]

Посланники Аллаха взывали к Нему о помощи и победе над агрессивными

неверными.

[943]

Ср. С. 11, ст. 59.

[944]

В тексте - «позади» (очевидно, считается, что все неприятности появляются из-за спины). Все тафсиры дают «впереди», выдавая его за наречие времени, которому предстоит

наступить.

[945]

См. прим. [2282] (С. 74, ст. 28).

[946]

См. прим. [714] и [741].

[947]

Букв. «слабые» (по социальному положению, материальному доходу и т.д.).

[948]

«Истина» здесь, несомненно, выступает как свод увещеваний-заветов, как предупреждение о неминуемом Суде-расчете, о награде или наказании как возмездии за содеянное, - и здесь слово «обещание» следует понимать в том смысле, что все это сбудется как естественное проявление Божественных законов, изначально заложенных в Творении.

[948а]

См. прим. [870].

[949]

«Слово» - Писание как система взглядов и ценностных ориентации.

[950]

Искаженное человеческим вмешательством Писание - лжеписание.

[951]

Аллегория морали, воспитанной на лжеписании: отсутствие устойчивых взглядов «само себя поедает», исторгая корни из земли Господней мудрости.

[952]

Важно передать оба значения: «богохульное» - в значении наделения идолов Божественной сущностью; «неверие» - не как отсутствие веры: вера была, но не та, - вера в идолов. Здесь «неверие» - как отсутствие веры в Бога Единого, Бога - Творца Вселенной.

[953]

Букв. «жилище».

[954]

Букв. «устроили», «установили», но в данном айате речь, безусловно, идет о нравственном аспекте явления: «придали в равные», «измыслили соучастников» и т.д.

[955]

Противопоставление третьей и четвертой строк заложено во времени,

а не в действии.

[956]

См. прим. [477] (С. 7, ст. 55).

[957]

«Ибо дела их следуют за ними» (Библия) - дела, с которыми вы некогда встретитесь, и там вы будете лишены покровов земной власти и ее защиты. Ваше имя, ваше положение, имущество, каким бы большим оно ни было, покровительство сильных мира сего, включая церковь и право, - все остается здесь. Отходит же туда лишь одна страждущая душа человеческая, чтобы вкусить там от плодов, посеянных здесь. И тут не поможет никакая защита, ничье вмешательство, так как вы обладали свободой воли, дарованной вам Аллахом. Так что и Небо, и Ад заключены в вас самих. См. прим. [694].

[958]

Здесь чрезвычайно важно заметить, что все на земле Волею Аллаха поставлено на службу величайшему из Его творений -человеку, но еще важнее выявить здесь скрытый смысл, проглядывающий постоянно то здесь, то там в Коране, - человек ни в коей мере не должен нарушать этот «порядок строгий, что задуман был Аллахом», любое вмешательство пагубно: «Я удалю от милости Моей всех тех, кто пренебрег Моим порядком». См. прим. [479] и [527] (С. 7, ст. 56 и 85).

[959]

Мекка. См. прим. [59] (С. 2, ст. 125-126; С. 95, ст. 3).

[960]

Исмаила (сына) с матерью.

[961]

Долина Мекки пустынна и скалиста.

[962]

См. прим. [56].

[963]

Ср. С. 2, ст. 155.

[964]

Человек - объект Господней Справедливости и Любви. Ни один волосок не упадет с головы человека, ни одна беда не обрушится на него без проявления Воли Божьей и более того: без предупреждения его об этом, которое-то и несут Пророки и Писания всех времен и народов. Но всякий раз человек в отчаянии вопрошает: «Неужели все эти катастрофы, войны, голод, лишения могут происходить по воле Бога? Где же Его Любовь, где Справедливость?» Разве не в этом кроется доказательство того, что Божественная Любовь выглядит все же иначе, нежели хотелось бы думать столь многим? Попытайтесь хоть раз представить Божественную Любовь до конца в том виде, в каком ее судорожно тщатся представить: все позволяющую, без искупления всепрощающую, - такой унизительно слабой в своем попустительстве! Не в этом ли тупая гордыня и величание человека? Где же здесь Сила и Мощь Господней Любви, о которых свидетельствуют все без исключения Писания? Божественная Любовь неотделима от Величайшей Строгости Божественной Справедливости, которая творит только то, что по Господней Мудрости и Всеведению Его полезно человеку и радует его своей полезностью, а не то, что лишь кажется полезным и приятным по ограниченным меркам человеческого познания.

[965]

Слово «зауаль» обладает интересной полисемией, все оттенки которой присутствуют в данном айате: в своей гордыне сильные мира сего (а здесь речь, несомненно, идет о надменных мекканцах) не желали ни думать, ни слышать, ни говорить о возможности печального заката (это и есть «зауаль») их жизни, или убыли (второе значение «зауаль») их доходов, или, наконец, истощения (опять «зауаль»!) их капитала или ресурсов.

[966]

Араб. «хитрили своей хитростью» звучит прекрасно, в русском же языке стилистически желательна замена одного из однокоренных элементов фразы. Ср.: «Увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски» (Ис. 24:16). См. прим. [1053].

[967]

См. прим. [913] и [712]. Здесь нужно только добавить, что земля, как и каждое небесное тело, втянута в бесконечный Круговорот Господнего Творения, а потому ей тоже предстоит пройти все этапы грандиозных переворотов и преобразований, первые признаки которых уже отчетливо проявляются, - об этом новом состоянии земли, очевидно, и идет речь в этом айате.

[968]

Заголовок взят из ст. 80. Аль-Хиджр - горное плато, или, скорее, скалистая долина, расположенная в 150 милях к северу от Медины, на торговом пути в Сирию, - страна самудян, см. прим. [488] (С. 7, ст. 73).

[969]

Словарное значение слова «мусульманин». См. прим. [60] и [63а].

[970]

См. прим. [519].

[971]

Ср. С. 8, ст. 9; С. 79, ст. 1-5.

[972]

Коран - единственное Писание, записанное при жизни Пророка непосредственно с его слов, за 1400 лет своего существования не претерпело ни малейшего изменения и стало «материально ощутимым» свидетельством, или, скорее, Господним знамением истинности Слова. Сохранность Священного Корана была декретирована Всевышним, что говорит о несомненной единственности Писания, которое лишено любого вторжения человеческого фактора и сохранность которого Господь возложил на Себя.

[973]

См. прим. [929].

[974]

В Писание (Коран).

[975]

См. прим. 149 и 2004а.

[976]

Растительный и животный мир; мир воды (подводный мир) и мир неба (птицы).

[977]

Ср. С. 9, ст. 100.

[978]

Любопытно, что химический анализ гончарной глины показал: 40 элементов, входящие в состав этой глины, содержатся в организме человека.

[979]

См. прим. [870]

[980]

Букв. «человеку».

[981]

См. прим. [937] и [870]. Здесь можно добавить об изворотливости рассудка, ищущего и находящего оправдание таким злым наклонностям человека, как азарт, сексопатия, наркомания, алкоголь и многое-многое другое, не считая уже его «деятельности» на социальном поприще (мошенничество, недобросовестные сделки, подлог и т.д.).

[982]

В зависимости от характера и степени греха.

[983]

См. прим. [837], [839] и [840] (С. 11, ст. 69-75).

[984]

См. прим. [494] (С. 7, ст. 83).

[985]

То наказание, о котором, увещевая, предупреждал их Пророк и о котором они с насмешкой говорили: «Яви нам то, чем ты нам угрожаешь».

[986]

Еще одно значение «аль-хак» (как «наказание»), расшифровка которого дается ниже, в ст. 66, а также в С. 22, ст. 18.

[987]

Ср. С. 11, ст. 78.

[988]

Толкования этого айата чрезвычайно разноречивы. Я привожу наиболее приоритетное из них (по аль-Куртуби и Абдулле Юсефу Али).

[989]

Букв. «вопль» (см. выше, ст. 83).

[990]

Содом и Гоморра вошли в историю как «перевернутые города», а мужеложество сохраняет за собой до сих пор название «содомский грех». См. прим. [1331], 491 и 846.

[991]

См. прим. [495].

[992]

См. прим. [497] и [497] (С. 7, ст. 86).

[993]

Господь не мстит, а воздает, возмещает за содеянное, а потому «отмстили» в переводах звучит кощунственно.

[994]

Народ Лута (библ. Лот) и народ Шу'айба.

[995]

См. прим. [913] и [926]. Добавлю только, что Час Распада неотвратим, и тогда наступит Час для каждого человека; если он уверовал в Истину и устремлен к Духовному, то, пройдя уже здесь, на земле, через испытания, через жернова вещественности, он предстанет чистым перед ликом своего Творца, независимо от того, как он согрешил когда-то. Не уверовав, он останется прикованным к вещественности, будет ввергнут в распад вместе с нею и будет навечно стерт с Лица Жизни. То, что Коранический Час чисто метафоричен, легко понятно каждому, ибо в Мироздании наше земное представление о Часе выльется в тысячелетия. И здесь глупо говорить об ударах или испытаниях судьбы. Всякая борьба, всякое страдание есть прогресс. Ими людям предоставляется возможность стереть следы былых прегрешений, ибо ни единого гроша не отпустится никому просто так, - в этом нерушимый закон Справедливости Творца, так как в Творении Его действует Вечный Закон - «Закон Дел»: получить можно только при добровольном даянии.

[996]

«Хал'ак» - усилительная эмфаза.

[997]

Аль-Фатиха - и как молитва, и как пища для души.

[998]

Речь идет о разделении библейского Писания на ветхо- и новозаветное, т.е. о разделении общины на неверных (язычников) и людей Книги (иудеев и христиан).

[999]

Речь идет о мекканских язычниках, которые разбивали Коран на обрывки и раздавали их (лишая целостности содержания) прихожанам (на ритуал поклонения) у разных ворот Мекки с целью дискредитации Пророка и его учения.

[1000]

Как вид (единственное число, как обобщение вида). Кстати, в 1973 г. известные ученые фон Фриш, Лоренц и Тинберген получили Нобелевскую премию за исследование «общинного» поведения пчел, о котором, как о явлении, распространяющемся практически на весь биологический мир, говорится в Коране, неизведенном еще в VII в. (см. С. 6, ст. 38). Название Суры, вероятно, следует из ст. 68-69.

[1001]

См. прим. [714] и [741].

[1002]

См. прим. [2332а].

[1003]

Присутствуют оба значения.

[1004]

Все тафсиры единодушны в том, что здесь присутствует указание на появление в будущем всевозможных других видов транспорта, таких, как воздушный, подземный и т.п.

[1005]

См. прим. [626] (С. 9, ст. 28).

[1006]

Краски живой, цветущей земли.

[1007]

Морские торговые пути и молитвы о благоприятном ветре, об успехе в торговых делах в чужих краях.

[1008]

Цепочка рефренов ст. 11-13 завершается целевой установкой рефрена ст. 14.

[1009]

Обеспечил всеми средствами общения и торговли.

[1010]

Разночтение! Как вариант: «Чтоб вам со своего пути не сбиться».

[1011]

Любые указатели: особенности местности, пейзажа, маяки, столбы, груды камней и т.д.

[1012]

См. прим. [937].

[1013]

Тафсиры дают два возможных толкования: 1) выбил почву из-под ног, разрушив уклад жизни; 2) разрушение Вавилонской башни как предмета их особой гордости и красоты.

[1014]

«Тагут» - так же как и в С. 2, ст. 256; С. 4, ст. 51, речь идет о наименовании совокупного зла, как бы «материализованного» в изваянии (будь то камень, дерево и т.п.), картинном, наскальном или другом изображении. «Джибт» (см. С. 4, ст. 51) выступает как олицетворение магии и, как правило, переводится как «маг», «колдун», «шаман» и т.п. Одним словом, наименование языческих богов.

[1015]

Здесь, как и ниже, в ст. 93, речь идет о тех, кто добровольно, по свободе, дарованной им Господом, предпочел зло добру. См. прим. [416], 417 и 870. В переводе И.Ю. Крачковского явно просматривается идея Господнего произвола и совершенно отсутствует значение Господнего предопределения в исламе, основанном исключительно на всеведении Бога Вездесущего, Который ведает, что кроется в душе каждого человека, и на этом ведении направляет его прямым путем или же вводит в заблуждение, коль скоро человек сам предпочел «блуждать».

[1016]

«Зубур» (мн. ч. от «забур»), как и в С. 3, ст. 184 («Книги»), С. 4, ст. 163 («Псалтырь»), большинство комментаторов толкуют как «Писания пророков», не являющиеся, так сказать, вероуставом религии. Если Тора, Евангелие и Коран составляют как бы вероустав, соответственно, иудаизма, христианства и ислама, то многие другие Писания - либо совершенно автономные, такие, как ведические, либо как бы «сопутствующие», такие, как Сухоф (мн. ч. от «Сахифа») Ибрахима и Мусы, Псалтырь Давида, сопутствующий вероучению иудаизма, Писания греческих и славянских пророков, сопутствующие религии христианства и т.п., - входят в область значения того, что именуется арабским словом «зубур».

[1017]

Разночтение! Г.С. Саблуков и И.Ю. Крачковский видят внезапность и мгновенность наказания: «схватить в страхе, страхом» и т.п. Абдулла Юсеф Али, Ибн Касир, Ибн Ашур и другие исламские комментаторы видят в данном айате противопоставление предыдущему айату, где речь как раз и идет о внезапности и мгновенности; в айате же 47 логично усматривается значение постепенного нарастания наказания, с конечной гибелью, как это и произошло с восьмилетним угасанием неверных мекканцев, которым Милосердный и Благостивый Аллах дал время обратиться к Нему, а они этого не сделали. В пользу этого толкования звучит и рефрен ст. 47 о милосердии и благости Всевышнего.

[1018]

Здесь речь идет о неодушевленных вещах в противоположность следующему айату, где говорится обо всем живом, включая ангелов.

[1019]

Древние персы верили, что во Вселенной правят две Силы: Сила добра и Сила зла. Арабы-язычники также чтили попарных идолов: Тагут и Джибт (см. С. 4, ст. 51, и прим. [1014]); Исаф и Найля (богини холмов Ас-Сафа и Аль-Маруа; см. прим. 74).

[1020]

Здесь присутствуют оба значения: и почитание, и благоговейный страх вызвать гнев Господень.

[1021]

Разночтение убольшинства комментаторов сводится к следующим вариантам в порядке их приоритета: 1) приведен в тексте перевода; 2) «Являя тем свою неблагодарность за то, что предоставили Мы им»; 3) «И отрицают то, что Мы им дали». В первом варианте - акцент на неверии; во втором - на неблагодарности неверных; в третьем - на гордыне неверных, приписывающих себе получение благ.

[1022]

Ср. С. 6, ст. 136.

[1023]

Обычно стоит в Коране (или произносится в разговоре) после какого-либо негативного мнения о Всевышнем или богохульного высказывания о Нем.

[1024]

Сыновей. Ниже, в ст. 58-59, описывается реакция араба-отца на рождение дочери.

[1025]

Метонимическое «ее», т.е. грамматически относится к «вести», а по смыслу к «младенцу-девочке» (см. С. 81, ст. 8-9).

[1026]

«Зло» (и вытекающее из него нечестие), исходящее от неверного мышления и оценки Писания (богосл.).

[1027]

Присутствуют оба значения.

[1028]

См. прим. [937] и [870] (С. 8, ст. 48).

[1029]

Обобщающее единственное число.

[1030]

Выделительный тракт, выводной проток (анатом.).

[1031]

Букв. «внушил». (См. исследования по мозговому кодированию.)

[1032]

«Ложь» как «ложные божества»; «суетное» (богосл.).

[1033]

Все тафсиры значение «неверия» дополняют значением

«неблагодарного отвергания».

[1034]

Букв. «притча» - как сравнение, проведение аналогий, уподобление.

[1035]

См. прим. [477] (С. 7, ст. 53).

[1036]

См. прим. [913] и [995].

[1037]

Букв. «сердце».

[1038]

Кольчуги.

[1039]

Сомнения в авторстве Благодателя, с одной стороны, и приписывание полученных благ своим усилиям - с другой.

[1040]

См. прим. [1033].

[1041]

Ср. С. 6, ст. 27.

[1042]

См. прим. [463] (С. 7, ст. 19).

[1043]

Соучастники.

[1044]

См. прим. [937].

[1045]

Арабов.

[1046]

См. прим. [60].

[1047]

Плотские грехи.

[1048]

Неповиновение.

[1049]

См. прим. [18].

[1050]

См. прим. [1015].

[1051]

В тексте - «нога» (ед.ч.).

[1052]

Разночтение! Варианты: 1) перевод приведен в тексте; 2) «... награду лучшим, чем то (хорошее), что делали они».

[1053]

Букв. «оживим жизнью». См. прим. [966] (С. 8, ст. 8; С. 17, ст. 4; С. 12, ст. 64). Арабский синтаксис, а также литературная и разговорная стилистика позволяют повтор грамматических форм однокоренного существительного и глагола в непосредственной смысловой близости для усиления эффекта сказанного.

[1054]

См. прим. [149].

[1055]

«У него» - у Сатаны. См. прим. [870].

[1056]

Букв. «мусульман».

[1057]

Противники пророческой миссии Мухаммада приводили всевозможные измышления относительно заимствования им мнимых откровений от различных людей, находящихся в его окружении. Одни считали, что это грек (или восточный римлянин) Джебр эр-Руми, невольник эмира Хадрамаута. Другие видели в нем перса Салмана, одного из преданнейших друзей семьи Мухаммада. Третьи же считали, что это Джебр и Иезар, мастера сабельного дела в Мекке, преданные чтению Пятикнижия и Евангелия. Как бы то ни было, речь шла об иностранце, так как «аджеми» значит «чужой» (в значении «не арабский»). См. прим. [414].

[1058]

Ср. прим. [955] (С. 14, ст. 30).

[1059]

См. прим. [376] и С. 103.

[1060]

Ср. С. 8, ст. 72.

[1061]

Фигурально - «город», фактически - «жители (города)».

[1062]

«Из личных выгод или суеверия» - такова внетекстовая вставка (в скобках) во всех тафсирах.

[1063]

См. прим. [438] (С. 6, ст. 146).

[1064]

См. прим. [55] (С. 2, ст. 124).

[1065]

См. с. 16 наст. изд.

[1066]

См. прим. [318] и [81] (С. 5, ст. 45; С. 2, ст. 178).

[1067]

Если в предыдущем айате изложен принцип поведения для всех мусульман при агрессивном разногласии и рекомендуется терпение, то здесь звучит повеление, адресованное непосредственно пророку Мухаммаду: «Так будь же терпелив!», ибо к Великому Учителю предъявляются требования на несколько порядков выше, нежели к простым смертным.

[1068]

Сура открывается мистическим описанием перемещения пророка Мухаммада из Мекки в Иерусалим и обратно в Мекку всего лишь за одну ночь. Многие комментаторы толкуют это ночное путешествие буквально (т.е. перемещение состоялось «в теле»), тем самым грубо материализуя его; другие же, наоборот, склонны считать его вИдением или «духовным вознесением» и, соответственно, «духовным» перемещением, тем самым придавая ему весомый элемент несостоятельности. А ведь разгадка этого явления содержится в самом тексте Божественного Откровения. Стоит нам повнимательнее посмотреть на текст Корана, мы сразу же выявляем два аспекта в создании человека: сотворение (из глины, где «глина», безусловно, метафорична) и оживотворение (от Духа Господнего). Таким образом, человек обладает двумя сущностями: грубо-вещественным телом, необходимым для пребывания в условиях земной среды, и эфирно-вещественным Духом, ответственным за его ощущения, восприятие и формирование ценностных ориентаций. Грубо-вещественное тело человека не что иное, как оболочка человека, слагаемая им с себя при возвращении в эфирную вещественность. Ночное перемещение Мухаммада полностью соответствует законам эфирно вещественного мира, так блестяще представленного кораническими описаниями, где все немедленно обретает форму, потому как происходит в вещественности, но уже не ограниченной земным понятием пространства и времени. См. прим. [870], 926 и 957. С философской точки зрения дух и материя едины: когда колебания духа становятся интенсивными, он превращается в материю (NB! Материализация Господней Воли - «Будь!»), а когда колебания материи становятся тонкими, она превращается в дух. Я полагаю, что при такой раскладке понятий читателю не составит труда уже самому научно обосновать феномен ночного переноса пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует!).

[1069]

Дату «ночного переноса» пророка Мухаммада обычно помещают в ночь на 27-е число месяца Раджаб или же на 17-е число месяца Раби - за год до Хиджры.

[1070]

Мечеть на территории разрушенного Храма Соломона (араб. Сулейман) на холме Мориа, вблизи которого находится мечеть хазрата Умара. Обе мечети были завершены в 68 г. Xиджры эмиром Абдул Маликом.

[1071]

«Я Господь, Бог твой... да не будет у тебя других богов пред лицем Моим. Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху (а как же изображение Бога Отца, Бога Сына, Богоматери в иконописи и скульптуре? - В.П.), и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой... творящий милость... любящим Меня и соблюдающим заповеди Мои» (Исх. 20:2-6).

[1072]

Здесь речь, очевидно, идет о Книге Исайи, где Господь предупреждает о том, что «дочери Сиона надменны и... выступают величавою поступью... Мужи твои падут от меча... И будут воздыхать и плакать ворота столицы (Иерусалима. - В.П.)... Горе тем, которые зло называют добром... и свет тьмою... храбры пить вино и сильны приготовлять крепкий напиток... за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного! ...За то возгорится гнев Господа на народ Его... и поразит его, так что содрогнутся горы, и трупы их будут как помет на улицах. ...И поднимет знамя народам дальним, и даст знак живущему на краю земли, - и вот, он легко и скоро придет... И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы, изменили устав, нарушили вечный завет. За то проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей» (Ис. 3:16, 24-25; 5:20, 22-23, 25-26; 24:5-6).

[1073]

Речь, несомненно, идет о двух разрушениях Храма Соломона. Завершенный в 1004 г. до н.э., на одиннадцатом году царствования пророка Соломона, он был разрушен вавилонянами под предводительством наследника престола халдея Навуходоносора (о нем-то и идет речь ниже, в ст. 5: «...что обладали мощной силой»): иудейский царь Иехония взят в плен, переселение иудеев в Вавилон, начало 70-летнего вавилонского пленения, и сама Иудея попадает под власть вавилоно-халдейского царства. В 538 г. до н.э. Кир разрешает первым группам иудеев вернуться на родину, и в 519-515 гг. до н.э. происходит восстановление Храма Ездрой и Неемией. В 167 г. до н.э. Антиох IV Епифан оскверняет Храм языческими идолами и отменяет иудейское богослужение, а в 70 г. уже новой эры происходит полное уничтожение Храма римлянами. Это было предсказано в Книге Исайи (см. прим. [1072]) как исполнение Господнего обещания за ослушание Закона Моисея (отсюда и богословское значение «законники» и «беззаконники»), а также за преступное отношение самих евреев к Храму: он был ограблен израильским царем Иоасом (см. 4 Цар. 14:14), обобран иудейским царем Ахазом (см. 4 Цар. 16:8) и осквернен Манасией, сыном Езекии, который поставил там истукан богини Астарты, поклонение которой сопровождалось всевозможными мерзостями (при ее храме были блудницы и блудники; во славу ей девицы лишали себя невинности, а юноши оскопляли себя).

[1074]

520 г. до н.э. - возвращение евреев из вавилонского плена, восстановление Храма Соломона; начало создания государственности.

[1075]

Взятие Иерусалима римлянами и окончательное разрушение Храма.

[1076]

Часто при отсутствии возрастной мудрости и незнании Писания человек в спешке взывает к тому, что представляется ему прекрасным, и как часто это прекрасное оборачивается злом против него («И жить торопится, и чувствовать спешит»).

[1077]

«Неясное» в том смысле, что ночью, как правило, активная жизнедеятельность людей прекращается, что мешает реальному обзору и оценке действий.

[1078]

Арабы, подобно древним римлянам, старались разгадать свою участь по полету птиц, и Господь, зная об их обостренном суеверии, говорит о наличии такой птицы-Книги, которая является неизменным свидетелем всех их дел и незримо сопутствует им в течение всей жизни.

[1079]

Букв. «встретит».

[1080]

См. прим. [519] и [634].

[1081]

Над городом.

[1082]

См. С. 36, ст. 82.

[1083]

Божественная сущность безгранична и непостижима.

[1084]

См. прим. [238], 567 и 660.

[1085]

Айат 22 начинает, а айат 39 завершает блестящий перечень «двенадцати заповедей» ислама, как справедливо отмечают известные западноевропейские исламологи Гримме и Фостер. Это как бы мини-вероустав ислама.

[1086]

См. прим. [326].

[1087]

Букв. «кому желает»; это выражение я часто перевожу различными синонимичными комбинациями слов (см. ниже, ст. 54).

[1088]

Речь идет о прелюбодеянии, которое классифицируется, как оное при наличии четырех свидетелей блуда и считается одним из смертных грехов.

[1089]

Пример такого права дан ниже, в этом же айате. См. прим. [527] (С. 2, ст. 178; С. 5, ст. 45).

[1090]

Разночтение! Варианты: 1) см. в тексте в значении «ответственны за грехи»; 2) «будут свидетельствовать против тебя перед Господом».

[1091]

Блестящее завершение вероустава ислама, объявшего всю жизнедеятельность человека.

[1092]

См. С. 16, ст. 57-59.

[1093]

В одном глаголе (араб. «йаззеккер») присутствуют оба значения, представленные в тексте перевода (согласно всем авторитетным тафсирам).

[1094]

Измышленные ими божества.

[1095]

В величии Своем Господь пребывает на Высоте, недосягаемой ни умозрительно, ни зримо.

[1096]

Неверные приписывали пророку Мухаммаду околдованность злыми чарами (ср. ниже, ст. 101; речь здесь идет о Мусе). То же самое было и с Иисусом Христом. См. прим. [358].

[1097]

«Притча» - как проведение сравнения; уподобление.

[1098]

В знаменитом айате аль-Курси (см. С. 2, ст. 255, и прим. [128]) звучит гениально просто: «Нам назначено познать лишь то (ту малость), которую Он дозволит», и по нашей скудости ума, вызванной пространственно-временными ограничениями, мы ни в коем случае не должны претендовать на умственное постижение сокровенного (см. прим. [870]); мы должны все это отдать во власть внутренних ощущений, души, или, иными словами, Духа, что был вселен в нас от Господа Бога как величайшая милость Его к нам.

[1099]

Ср. С. 2, ст. 259.

[1100]

Кротость, почтительность, вежливость в обращении и с друзьями, и с недругами являются залогом доверия, взаимопонимания и миролюбия.

[1101]

См. прим. [870].

[1102]

См. прим. [1016].

[1103]

Речь идет о призывании людьми в своих молитвах имен канонизированных святых (Александра Невского в православии - пример тому), мучеников в ближней жизни, а также посланников Господних (Иисуса Христа).

[1104]

Имеется в виду: община, преступное общество или государственная структура, основанная на неверии и живущая не по Господнему руководству, а по законам, измышленным людьми, погрязшими в невежестве и гордыне.

[1105]

Катаклизмы: как природные (землетрясения, наводнения, засухи и т.д.), так и социальные (кровавые войны, революции, политические перевороты с большим количеством жертв).

[1105а]

См. прим. [181] и [1614].

[1106]

См. прим. [834] (С. 7, ст. 73).

[1107]

Примером испытания людей на веру во всемогущество Аллаха является Сура о ночном переносе Мухаммада. См. прим. [1068].

[1108]

См. прим. [2010] и [2011] (С. 37, ст. 62-65).

[1109]

См. ответ на это заявление ниже, в ст. 65, а также прим. [870]. Здесь возможен и второй вариант перевода, хотя в тафсирах он менее предпочтителен. В тексте звучит: 1) «Я подчиняю его потомков своей власти...»; 2) «Я истреблю его потомство...».

[1110]

Букв. «конница и пехота», что, безусловно, метафорично, а потому я без особой погрешности даю богословский эквивалент «воинства».

[1111]

«Добро», приобретенное неправедным, нечестным путем; «дети», рожденные от внебрачных связей, как результат блуда.

[1112]

Здесь противопоставляется отсутствие всякого признака вмешательства идолов в жизнь человека неизменному и постоянно ощущаемому присутствию Господнего участия в жизни людей, когда все события, происходящие с нами или вокруг нас, приобретают вдруг, и совершенно независимо от нас, самый неожиданный поворот, благотворный смысл которого иногда открывается нам лишь много времени спустя.

[1113]

За неблагодарность после оказания помощи может последовать вторая кара.

[1114]

Букв. «защитник».

[1115]

См. прим. [858] (С. 16, ст. 84).

[1116]

См. С. 84, ст. 7-12.

[1117]

Арабская идиома для обозначения минимального количества: букв. «плева, что покрывает желобок на финиковой косточке», - которой адекватно соответствует русская идиома: «на йоту», «на волосок» и т.п.

[1118]

Корейшиты Мекки.

[1119]

Разночтение! Второй вариант: «И их намерением было...»

[1120]

См. прим. [741] (С. 10, ст. 36).

[1121]

Ложные откровения.

[1122]

Установленный (а потому «обычный») порядок Господнего образа действия.

[1123]

Ангелов.

[1124]

См. С. 73, ст. 20.

[1125]

Всякая душа является заложницей земных деяний человека. См. прим. [247] (С. 45, ст. 15).

[1126]

Слова «введи» и «выведи» толкуются большинством комментаторов по-разному. Я дам три самых распространенных толкования: 1) (в общем смысле) «вход и выход» на смене отдельных этапов жизни; 2) «вход» в состояние смерти и «выход» в День Воскресения (на Суд); 3) (конкретно) «вход» в новую жизнь в Медине и «выход» из жизни в Мекке, полной неверия, обвинений во лжи и преследований.

[1127]

См. прим. [323] и [705].

[1128]

Забывает о Боге и приписывает эти блага своим умениям. (Величание и гордыня!!!) См. прим. [504].

[1129]

См. прим. [705] и [957].

[1130]

См. прим. [1098].

[1131]

Букв. «воду».

[1132]

См. прим. [626].

[1133]

Сочетание моральной и физической ущербности.

[1134]

В С. 7, в ст. 107, 108, 117, 133, перечислены все девять знаков посланнической миссии Мусы (библ. Моисей), начиная с «жезла», «светящейся руки», пожирания жезлом Мусы змей чародеев Фараона и т.п., завершая природными и экологическими катаклизмами, низведенными Господом на людей Фараона за их неверие и неприятие миссии Мусы.

[1135]

«Это» - все перечисленное в прим. [1134].

[1136]

Разночтение убольшинства комментаторов: 1) дано в тексте - это второе обетование (о первом см. выше, ст. 5); 2) «Предупреждению второму сбыться» (о первом см. выше, ст. 7).

[1137]

См. прим. [948], 972 и 634.

[1138]

Айат - не только стих Корана, но и часть Откровения, знамение.

[1139]

Сознание человека, его способность осознать и принять либо отвергнуть, формируется временнИм и пространственным факторами; отсюда - постепенность низведения Откровений, степень категоричности одних заветов и мягкой рекомендации других, замена одних другими и т.п.

[1140]

Бороду, как правило, носили и носят все благочестивые служители Господни (и иудеи, и христиане, и мусульмане), и часто наличие бороды - это уже первый зримый атрибут благочестия.

[1141]

См. прим. [553] (С. 7, ст. 180).

[1142]

См. С. 7, ст. 205.

[1143]

См. прим. [271] и [333].

[1144]

Сура - мекканская - получила название из содержания ст. 9 и 10. В Палестине пещеры встречаются в бесчисленном количестве. В древности ими пользовались как жилищами или местом укрытия, а также для погребения умерших. Весь город апостола Петра в Идумее был сделан в пещерах, а пещера Махпела (др.-евр. «двойная») была куплена Авраамом (араб. Ибрахим) за 400 сиклей серебра у Ефрона для семейной могилы: здесь были похоронены Сарра, потом сам Авраам, потом Исхак и Ревекка, Лия и Йакуб. В Камранских пещерах была найдена главная библиотека ессеев, а в одной из пещер Одоллама близ Вифлеема Давид (араб. Дауд) нашел убежище от царя Саула. В пещере покоился и воскрешенный Иисусом Лазарь, а в апокрифическом Евангелии от Фомы пещера выступает как место рождения самого Иисуса. То есть в библейской традиции пещере всегда уделялось особое место. Здесь речь идет о пещере «семи спящих отроков» Ефеса, которые спрятались в ней от гонений на первых христиан в царствование Деция и уснули на несколько столетий. Проснулись они уже в эпоху расцвета христианства, примерно 400 лет спустя после отшествия Иисуса.

[1145]

Здесь «в ней», т.е. в «награде», где «награда» выступает как состояние души, то блаженство, в котором она пребывает в награду за благодеяния.

[1146]

Словесное выражение хулы на Бога столь же греховно, как и «практический» грех признания богом Его посланника, построение церкви посланника и обращение молитвы к посланнику. См. прим. [271] и [69].

[1147]

Речь идет о неверных мекканцах, которые спокойно умирали в неверии, - им же противопоставляется пророк Мухаммад, который был так опечален их неприятием Откровения (Корана), что мог «уйти по их следам», т.е. умереть от горя и за них, и за отвержение ими Господней Истины.

[1148]

См. прим. [913], 967 и 928. Спадет земное бремя грубой вещественности, и вернется время истинных духовных ценностей.

[1149]

Большинство авторитетных тафсиров толкуют «арраким» от «ракана» («начертать») и подразумевают под этим доску, на которой были начертаны имена скрывавшихся. Другие же, исходя из ст. 18 (см. ниже), считают, что это имя собаки. См. прим. [1144].

[1150]

Букв. «партий». См. прим. [233].

[1151]

Это были первые христиане, принявшие миссию Иисуса и испытавшие гонения со стороны не уверовавших в него. Здесь приводятся их слова до того, как они укрылись в пещере.

[1152]

См. С. 10, ст. 68-70.

[1153]

В г. Ефес, где находилась пещера «спящих отроков», находился знаменитый храм Дианы, который считался одним из семи чудес света, а жители отличались суеверием, любовью к роскоши, расточительством и развратом. Город был разрушен готами в 262 г. н.э. Долгое время был крупнейшим портом и проконсульской столицей Рима на западном побережье Малой Азии. Там проповедовал апостол Павел, там же проповедовал и провел последние годы жизни апостол Иоанн, где и захоронен.

[1154]

Любопытно то, что, как следует из описания, вход в пещеру был обращен на север (на север же обращен и вход во все египетские пирамиды).

[1155]

Ср. С. 2, ст. 259.

[1156]

Смена местоимения («мы» на «вы») является интересной особенностью арабского языка, когда речь идет о группе людей и кто-нибудь один обращается с вопросом к остальным, как бы исключая себя (см. С. 68, ст. 22).

[1157]

«Почище» предусматривало два условия: во-первых, животное, заколотое не для жертвоприношения; во-вторых, не запрещенное в Писании: «Не ешь никакой мерзости. ...и свиньи... нечиста она для вас... Не ешьте никакой мертвечины» (Второзак. 14:3-21).

[1158]

Познание Господней благодати - концепция спасения в исламе, которая основывается всецело на признании Единого Бога и исходящего из этого благочестия.

[1159]

Оставив без внимания исключительную важность этого Господнего знамения, жители Ефеса пустились в бесконечные споры относительно того, как увековечить память «семи заснувших отроков»: водрузить мавзолей, храм, часовню, доску с надписью? Остановились на возведении храма-часовни. См. прим. [1164].

[1160]

Когда иудеи спросили пророка Мухаммада о «семи спящих», он обещал ответить им на следующее утро, не сказав «инше Алла» («если будет угодно Богу»), за что был наказан Господом, не получив откровения в течение нескольких дней.

[1161]

Триста солнечных лет равняются тремстам девяти лунным годам.

[1162]

См. прим. [130] (С. 2, ст. 272; С. 6, ст. 52).

[1163]

«Фурут» означает «отклонение от общего пути».

[1164]

В истории с «заснувшими отроками» и их пробуждением через триста лет Господь явил Свое могущество так наглядно, так убедительно, так, извините, «материализованно», на глазах тысяч и тысяч горожан Ефеса, что оставаться неверным означало такую глубокую порочность человека, что о нем уже нет смысла «заботиться». См. прим. [375], 705 и 416.

[1165]

См. С. 76, ст. 11-22, где идет описание Рая, основанное, чисто символически, исключительно на земных реалиях, на человеческих представлениях о том, что есть блаженство, ибо только эти реалии трогают нашу душу тем теплом и довольством, которое нам «ведомо», а обещать то, что невозможно постичь, противно мудрости Господа, Который, создав человека, знает все тонкости его восприятия. См. прим. [2290] и [2291].

[1166]

Когда речь в Коране идет о пальмах, то подразумеваются только финиковые пальмы.

[1167]

Благополучие мужчины, степень его обустроенности определяется количеством добра и детей (см. ниже, ст. 46).

[1168]

Душа человека выступает «заложницей» его дел. См. прим. [247] и [957] (С. 53, ст. 38-41; С. 74, ст. 38).

[1169]

См. прим. [2332а] (С. 96, ст. 2).

[1170]

Ср. С. 67, ст. 30.

[1171]

Силы и средства (от прибыли).

[1172]

Тафсиры дают два толкования этой строки: 1) приведено в тексте перевода; 2) «А ныне сад стоял лишь на подпорках обнаженных».

[1173]

Ср. С. 57, ст. 20.

[1174]

Некоторые тафсиры предлагают в качестве второго (а некоторые - и в качестве первого) варианта: «И Мы устроим для обоих место вечных мук».

[1175]

Коран.

[1176]

По принципу: лучше известное плохое, чем неизвестное хорошее.

[1177]

Забыл о том, как много грешил.

[1178]

См. прим. [803], 416 и 1164.

[1179]

См. прим. [2075] и [187] (С. 42, ст. 14).

[1180]

Здесь начинается и кончается (ст. 82) история Мусы (библ. Моисей), но уже не в исторической перспективе, как мы видели ее в предыдущих Сурах. В них речь шла как бы о «социальной» деятельности Мусы: исторический прецедент вывода им евреев из Египта и формирование им социально-нравственного жизнеобеспечения еврейской общины, построенного на вероуставе (Тора), ниспосланном Всевышним. Здесь же затрагивается совершенно другой аспект жизни величайшего пророка: волею Господа Муса получил самые разносторонние научные знания, которыми располагало просвещение в Древнем Египте. Теперь же ему предстояло овладеть совершенно другим родом знания - бытовой мудростью, которая приобретается лишь в тесном контакте с реальной жизнью, с необычайно широким спектром ее проявления. И здесь нужен «вожатый» по этой жизни. Им и стал Хидр (или Хедр), о котором идет речь в ст. 65 и которого Мусе, по воле Господней, надлежало встретить на слиянии двух морей - безусловно метафорическом, обозначающем (по аль-Байдави) два великих моря знания: одно - в лице Мусы, другое - в лице Хедра. Если понимать место слияния двух морей буквально, то географически его можно поместить на слиянии двух рукавов Чермного (ныне Красное) моря в районе двух заливов: Суэцкого и Акаба. В откровении Мусе Господь точно определил место его встречи с Хедром: «Возьми рыбу и на том месте, где она исчезнет, жди этого человека». Здесь «рыба» выступает как символ светского (мирского) знания, которое вливается в сакральное там, где человеческий интеллект уже готов к слиянию обоих.

[1181]

Считают, что это был Иисус Навин. См. прим. [302].

[1182]

«Ху'куб» - неопределенно длинный период времени. Иногда его ограничивают конкретным периодом в 80 лет.

[1183]

Муса.

[1184]

Хедр. Разгадка каждого действия Хедра содержится далее (в данном случае это ст. 79).

[1185]

См. С. 2, ст. 286.

[1186]

Продырявив лодку, Хедр сделал ее непригодной для нужд царя на данный момент и одновременно дал возможность рыбакам со временем починить ее и использовать.

[1187]

Переход местоимения «я» в «мы» в этом айате говорит о том, что Хедр действовал по мудрости, продиктованной Господней волей.

[1188]

Зуль-Карнайн - букв. «двурогий». Большинство комментаторов сходятся на том, что речь здесь идет о сыне и наследнике македонского царя Филиппа - Александре Македонском (356-323 до н. э.), которому Аллах дал великую власть и направил в дальние походы на восток и на запад. В течение 12 лет он сделался властителем Сирии, Палестины, Египта, основал Александрию, покорил Персию, зашел в Индию, после чего внезапно умер в Вавилоне. Александр сокрушил персидское владычество, открыл Азию для греческой культуры, а Грецию - для проповедей иудейских книжников. Александрия, основанная им в 332 г. до н.э. и населенная в то время в основном евреями и греками, со своей знаменитой библиотекой, насчитывавшей 700 тыс. книг, сделалась мировым научным центром, куда съезжались ученые Востока, Греции и Рима, чтобы пополнить здесь свое образование. Она была центром, откуда распространялось религиозное знание до и после пришествия последних пророков Господних: Иисуса и Мухаммада.

Прозвище Зуль-Карнайн возникло, очевидно, из-за изображения Александра Великого на монетах в виде рогатого Юпитера-Амона; мотив рогов служил символом могущества и власти (о чем упоминается в Книге Даниила 7:7; 8:3-9), и, безусловно, рогами наделялись лишь изображения людей, тогда как в жизни они, конечно, отсутствовали. (Достаточно вспомнить статую Моисея с двумя рожками на лбу работы Микеланджело, 1515-1516 гг.) Умер Александр Македонский в возрасте 33 лет. Его наследников, сына Александра и брата Филиппа Арритея, умертвили, а империю поделили между военачальниками, одним из которых был Птолемей, ставший царем Египта и основателем династии Птолемеев. Во время правления Птолемеев в Александрии был создан Мусейон (музей), своего рода научно-исследовательский центр. При них же был выполнен перевод Священного Писания с древнееврейского на древнегреческий. См. прим. [18].

[1189]

Здесь «заход солнца», как и ниже, в ст. 90, «восход солнца», чисто символичен и означает просто направление на запад (восток). Подтверждением этому является строка ниже, где говорится о «грязном ключе», так как речь идет об Охриде (к западу от Македонии), которая славится подземными ключами, бьющими из глинисто-известняковой почвы коричнево-желтого цвета, и потому вода в них никогда не бывает прозрачной.

[1190]

Власть имущие часто отличаются тщеславием и нетерпимостью, но мы никак не можем этого сказать об Александре Великом, чьим девизом было: «Живи и жить давай другим».

[1191]

Гог и Магог (араб. Йаджудж и Маджудж) - потомки Иафета, третьего сына Нуха (библ. Ной); правили языческими племенами Роша, Мешеха и Фувала. Речь идет о Скифии, которая занимала обширные степные земли к северу и северо-востоку от Кавказа (см. выше, ст. 93) и Каспийского моря.

[1192]

На стену, сооруженную из отдельных металлических плит, предполагалось вылить расплавленный металл, чтобы тем самым создать единую и нерушимую структуру.

[1193]

Разрушить подобную стену в те времена было под силу разве что Богу Всевышнему.

[1194]

Красивая метафора, почему-то не переданная И.Ю. Крачковским.

[1195]

См. С. 57, ст. 25, где Господь говорит, что дал Весы («маятник») для замерения добра и зла (см. С. 101, ст. 6-9).

[1196]

См. прим. [136] (С. 3, ст. 35-47).

[1197]

Это единственная Сура, открывающаяся комбинацией из пяти букв. Как указано в прим. [3], истинное значение различных комбинаций букв, разного их числа в начале Сур Корана еще не известно, и здесь не может быть настаивания на том или ином толковании.

На мой взгляд, интересную интерпретацию предлагает авторитетный «Тафсир Кабир», где «Каф» - первая буква слова «Кафи» («самодостаточный»); «Ха» - «Хади» («направляющий»); «Йа» - «Йад» («Рука, вершащая все») (см. С. 36, ст. 83; С. 48, ст. 10; С. 57, ст. 29; С. 3, ст. 26); «Айн» - «А'лин» («Всезнающий»); «Сад» - «Садик» («Верный»), т.е. каждая буква начинает эпитет, особо часто относимый к Аллаху.

[1198]

«Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Закария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета. Оба они были праведны перед Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно. У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных», - читаем в Новом Завете (Лк. 1:5-7), дающем нам представление о родословной Йахйи (библ. Иоанн Креститель; см. ниже, ст. 7).

[1199]

В данном случае - племянники.

[1200]

Толкование: «Подай мне какой-нибудь знак в залог обещания» (ср. С. 3, ст. 41).

[1201]

Смысловая вставка, открывающая этот айат во всех, без заметного исключения, тафсирах.

[1202]

Так как еще не было ни Евангелия от Иисуса, ни Корана, ниспосланного лишь в VII в., речь, вероятно, идет о Септуагинте. См. прим. [18].

[1203]

Речь идет о частных палатах Храма, выходивших на восток, где обычно уединялись девушки, отданные в Храм на воспитание, как это и было в случае с Марйам (библ. Мария), попечительство над которой было поручено священнику Храма - Закарии.

[1204]

Ангел Джибраил (библ. архангел Гавриил), представший пред Марйам в виде прекрасного юноши.

[1205]

Сам факт рождения Иисуса от непорочной Марйам был знамением Господним, которое и на сей раз было отвергнуто погрязшими в грехе иудеями, которые обвинили Марйам в блуде и не приняли миссию Иисуса.

[1206]

Испуганная своим странным положением, Марйам отправилась рожать в отдаленное от людей место, где она оказалась практически без питья и еды и без всякой помощи близких.

[1207]

Арабская идиома: «успокойся и обрети довольство».

[1208]

Следующая строка расшифровывает характер поста: не вступать в общение с людьми.

[1209]

Здесь Марйам напоминают о ее высоком происхождении: Харун, брат Мусы, был первым в ряду исраильского священничества. Марйам и ее кузина Елисавета (мать Йахйи) обе родились в священнических семьях, а потому назывались «сестрами Харуна» или «дочерьми Имрана» (отца Харуна).

[1210]

Милостыня (ср. ниже, ст. 55).

[1211]

Букв. «партии». См. прим. [233]; ср. ниже, ст. 73.

[1212]

Здесь - «машхад», которое обладает интересной полисемией: 1) время или место, где проводится сбор свидетельских показаний; 2) время или место, куда доставляют подсудимых; 3) явление как кадр (картина Иванова «Явление Христа народу») и т.д. В целом фраза, несомненно, обладает чрезвычайно высокой экспрессивностью для обозначения «кадра» Судного Дня.

[1213]

«Хифа» не имеет русского эквивалента и, как правило, передается на русский язык двумя словами: во-первых, «страдать» и, во-вторых, «жалеть» (в значении бессилия что-либо изменить).

[1214]

Букв. «дело» (в юридическом смысле; см. С. 20, ст. 26 и 32). В каждом айате я даю контекстуальное значение этого слова, что, на мой взгляд, вполне логично.

[1215]

См. С. 60, ст. 4.

[1216]

См. С. 43, ст. 36-39.

[1217]

«Высокая Правда» как «Истина Аллаха».

[1218]

Разночтение! Второй вариант: «Он, истинно, был искренне Нам верен». Особая избранность Мусы (первый вариант предпочитают большинство арабских комментаторов) состоит в том, что: 1) он единственный был «калим Алла» (см. С. 4, ст. 164), т.е. общался с Аллахом без посредства ангелов; 2) он был «наби» (пророком), которому инспирировались (передавались внушением) указания Аллаха; 3) он был посланником, кому было низведено Писание (Книга Господних Откровений), на основе которого им была создана умма (община), жившая по законам, учрежденным им на основании этого Писания (Закон Дел и Пророков). См. С. 7, ст. 144-145.

[1219]

«Правая сторона» наделена в Коране особым значением, безусловно положительным (см. С. 37, ст. 28; С. 50, ст. 17; С. 56, ст. 8, 38 и 90-91; С. 69, ст. 19; С. 90, ст. 17-18).

[1220]

Согласно мусульманской традиции, именно Исмаил, а не Исхак был «дабиих Алла» - жертва, выбранная угодой Аллаха, что вполне естественно больше соответствует положению вещей, учитывая огромную значимость первенца для отца в иудейской общине. В этом айате речь идет о добровольном пожелании-обещании Исмаила принести себя в жертву Аллаху, если на то будет Его воля, - отсюда: правдивость Исмаила в обещанном (см. С. 37, ст. 102).

[1221]

Разночтение укомментаторов; второй вариант: «своим домочадцам».

[1222]

Библ. Енох; праправнук Адама и прапрадед Нуха (библ. Ной) соответственно. Некоторые комментаторы усматривают здесь библейскую традицию: «И ходил Енох пред Богом (богосл. «был праведником». - В.П.), и не стало его, потому что Бог взял его (на небо)» (Быт. 5:24). Но мусульманская традиция, основанная всецело на Слове Господнем - Коране, справедливо утверждает, что все, без исключения, созданное Всевышним на земле пройдет все ступени земного существования: рождение, жизнь, смерть, Воскресение (на Суд), и здесь нет исключения ни для пророков, ни для посланников (см. С. 56, ст. 60; С. 21, ст. 8; ст. 34-35; С. 84, ст. 19; С. 3, ст. 185; С. 4, ст. 78).

[1223]

Исраиль (др.-евр. «солдат Бога») - имя, принятое Йакубом (библ. Иаков).

[1224]

См. прим. [4].

[1225]

Эта вставка присутствует у большинства комментаторов: при нашей чисто человеческой близорукости как часто мы в ответ на наше благочестие или благодеяние ждем немедленного поощрения Господа! Посмотрите внимательно на С. 74, ст. 6-7.

[1226]

Дьяволы - воинство Сатаны. См. прим. [462] (С. 4, ст. 118-119).

[1227]

Я выделила три основных толкования этого айата в четырех основных тафсирах, указанных во Вступлении: 1) каждая душа должна пройти через, около или над Огнем (Адом). Те, что были благочестивы (см. С. 2, ст. 2), будут спасены милостью Аллаха, а нераскаявшиеся грешники испытают все муки бесчестья; 2) если мы отнесем «вас» в этом айате к «тем, кто был особо непокорен» (выше, ст. 69), то «Огонь» будет применим только к ним; 3) некоторые толкователи относят этот айат к мосту Сират над Адом (см. С. 36, ст. 66, и прим. [2033]), по которому всем предстоит пройти на пути к своему окончательному пределу.

[1228]

Прекрасная русская богословская идиома для передачи значения: «у Бога», «пред Его лице» и т.д.

[1228а]

См. прим. [324].

[1229]

Благие дела - единственный критерий оценки вашей жизнедеятельности в глазах Всевышнего (см. С. 74, ст. 38; С. 52, ст. 21, последняя строка; С. 53, ст. 38-39, и т.д.).

[1230]

См. прим. [957] (С. 6, ст. 94).

[1231]

См. С. 59, ст. 16; С. 8, ст. 48; С. 10, ст. 28-30.

[1232]

Интересно, что русское слово «посольство» впервые встречается именно в богословской литературе и приобрело свое настоящее значение совсем недавно (я имею в виду историческую перспективу).

[1233]

Второй вариант перевода в соответствии со ст. 78 (см. выше): «Иль тех, кто с Милосердным в договор вступил».

[1234]

См. прим. [333].

[1235]

Знает и сколько их, и чем они занимаются.

[1236]

См. прим. [3] и [1197]. Ранняя традиция указывает на схожесть этой комбинации букв с диалектным междометием «о человек!». Здесь есть какой-то элемент вероятности такого толкования (хотя и с большой натяжкой - учитывая смысл двух вышеуказанных примечаний), если принять во внимание тот факт, что низведение Суры (за семь лет до Хиджры) исламская традиция тесно увязывает с «обращением» Умара ибн Хатаба, одной из самых знаменательных фигур эпохи Пророка. Ибн Хишам в драматических деталях и с большой эмоциональностью описывает это «обращение» кровожадного корейшита, вынашивающего планы убийства Пророка. Именно «Та - Ха», зачитанная ему его сестрой Фатимой и ее мужем Саидом, была той «соломинкой, которая сломала хребет верблюду», ибо именно она чудесным образом превратила Умара ибн Хатаба в одного из самых ортодоксальных и преданных Пророку мусульман, его верного последователя и преемника.

[1237]

Враждебность мекканских корейшитов. См. прим. [459] (С. 7, ст. 2).

[1238]

Аллаху известны все ваши скрытые мысли и мотивы, и степень громкости их выражения никак не влияет на их оценку.

[1239]

См. прим. [995] (С. 42, ст. 17-18; С. 7, ст. 187; С. 79, ст. 42-44).

[1240]

Перевод И.Ю. Крачковского «готов открыть» является вторым вариантом перевода, но в таком случае речь идет не о времени наступления Часа, а о факте его существования. В противном случае перевод резко противоречит всей концепции Часа в Коране, смысл которой сводится к следующему: читайте ст. 187 С. 7.

[1241]

По соответствию ваших благодеяний на момент прихода Часа.

[1242]

Сгибать ветви деревьев для сбора плодов и листьев.

[1243]

См. прим. [508] (С. 7, ст. 108).

[1244]

Превращение посоха в змею и сверкающая рука.

[1245]

Прекрасная метафора, блестяще выражающая чувство свободно «раскрытой» груди и легкости дыхания, вызванного сознанием того, что ты наконец (альхамдулилля!) познал Истину Господнего творения и обратил свой «лик к Нему». См. то же, отнесенное к пророку Мухаммаду, в С. 94, ст. 1.

[1246]

Как и в С. 19, ст. 39, букв. «дело». См. .

[1247]

См. прим. [2100] (С. 43, ст. 52). «И сказал Моисей Господу: о Господи! человек я не речистый... я тяжело говорю и косноязычен. Господь сказал: кто дал уста человеку? кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? Не Я ли Господь? ...Я буду при устах твоих...» (Исх. 4:10-12).

[1248]

Воды Нила.

[1249]

Фараон (фактически его жена, принесшая младенца во дворец; по некоторым источникам - его дочь).

[1250]

Сестра Мусы, придя во дворец Фараона, как бы по счастливой случайности для них, предложила свою мать (и мать Мусы) в качестве кормилицы для младенца. Тем самым Муса был вскормлен собственной матерью.

[1251]

Побывав однажды в одном из исраильских поселений на территории Египта, Муса был в такой степени поражен жестокостью и насилием египтян по отношению к ним, что нанес одному египтянину удар, который оказался смертельным. После этого он вынужден был бежать из Египта и на Синае попал к мадйанитам (см. прим. [497]), где, женившись на Сепфоре, дочери священника Мадйанского Иофора пробыл много лет; вернулся в Египет лишь после смерти Фараона, в семье которого он вырос (см. Исх. 2:11-25).

[1252]

Коран.

[1253]

Всего в четырех строках данного айата заключена вся суть Господнего Творения.

[1253а]

См. прим. [181] и [1614].

[1254]

См. прим. [931].

[1255]

Воскресение (на Суд).

[1256]

См. С. 7, ст. 111-112.

[1257]

Все авторитетные тафсиры дают именно это внутрискобковое толкование.

[1258]

В день празднества святых, когда никто не работал и, надев лучшие наряды, заполняли украшенные улицы и места поклонений.

[1259]

Чародеям.

[1260]

См. С. 7, ст. 137, три последние строки.

[1261]

Здесь Господь повелевает Мусе бросить посох, который тут же обратился в змею, которая поглотила все, что сотворили чародеи Фараона (см. выше, ст. 66). См. прим. [507].

[1262]

См. прим. [2282] (С. 74, ст. 27-28).

[1263]

«И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море... и сделал море сушею, и расступились воды. И пошли сыны Израилевы среди моря по суше...» (Исх. 14:21-22).

[1264]

«И сказал Господь Моисею: простри руку твою на море, и да обратятся воды на Египтян, на колесницы их и на всадников их. ...И вода... покрыла вошедших за ними в море; не осталось ни одного из них» (Исх. 14:26, 28; см. С. 10, ст. 92, и прим. [780]).

Вы, конечно, обратили внимание на использование мною ветхо- и новозаветных текстов для детализации событий, описанных в Коране и, несомненно, как бы ни был силен человеческий фактор в Писаниях, предвосхитивших пришествие Корана (см. С. 5, ст. 44-48), в них мы находим элементы Господней Истины, льющей Свет на этот пленительный хаос человеческих страстей (см. прим. [1444]), и если тексты Священной Библии делают акцент не столько на действии, сколько на многочисленных, отчасти малозначимых, деталях, сопутствующих ему, то Коран, лишенный всякого человеческого вмешательства (см. прим. [972]), сосредоточивает внимание на причинно-следственной связи каждого действия, диктуемого Заветом, по принципу: мотив (действия) - совершение (его) - следствие (его совершения) - оценка (на фактор) (+) или (-) - возмещение (на Господнем Суде).

[1265]

См. прим. [289] (С. 5, ст. 12).

[1266]

См. прим. [1219] (С. 19, ст. 52).

[1267]

Внутрискобковый текст для увязки двух последующих айатов, на мой взгляд, облегчит понимание.

[1268]

См. прим. [530].

[1269]

«...Итак, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим уделом из всех народов...» (Исх. 19:15). См. С. 2, ст. 47 и 63.

[1270]

Все тафсиры дают именно это толкование.

[1271]

См. конец прим. [289].

[1272]

См. прим. [529].

[1273]

СамирИ и его последователи.

[1274]

Продолжение этой строки - первая строка следующего айата.

[1275]

Содержание приказа см. в С. 7, ст. 142 (последние три строки).

[1276]

См. прим. [450].

[1277]

Большинство комментаторов считают, что «расуль» в этом случае, как и в С. 11, ст. 69, 77; С. 19, ст. 19; С. 35, ст. 1, означает «ангел Джибраил». Другие же считают, что Самири имел в виду самого Мусу, тем самым в любом случае наделяя золотого тельца элементом святости.

[1278]

См. С. 6, ст. 31; С. 21, ст. 47.

[1279]

См. С. 39, ст. 68; С. 69, ст. 13-18; С. 36, ст. 49, 51 и 53. Согласно Корану, День Воскресения начинается «трубным гласом» (то же в Сурах, указанных выше: «ассур») или «вскриком» («сайха»; см. С. 36, ст. 49 и 53), издаваемым ангелом Исрафилом, «Созывающим» (см. ниже, ст. 108). Как «глас», так и «вскрик», безусловно, метафоричны, но в обоих словах просматривается «звуковое» предвосхищение или, может быть, даже звуковое сопровождение этого события.

[1280]

«Зурх'а» означает цвет глаз, отличающийся от нормального. Так как характерным цветом глаз для Востока является черный, то, чтобы дать разницу в цвете глаз нормального человека на земле и человека, своими глазами увидевшего наступление Судного Дня, некоторые комментаторы дают одно из словарных значений этого слова - «голубоглазый» (И.Ю. Крачковский), хотя исконно арабские тафсиры дают значение, переданное мной.

[1281]

Здесь, как и в следующем айате, речь идет о количестве дней, проведенных людьми в могилах до созыва на Суд. О значении «дня» см. прим. [710а].

[1282]

Если в предыдущем примечании речь идет об относительности понятия (исчисления) времени (в единицах, составленных человеком для удобства проживания на земле), то здесь речь идет опять-таки об относительности человеческого представления о понятии горной тверди: «Господь рассеет ее прахом!»

[1283]

См. прим. [1279] (С. 54, ст. 6-8).

[1284]

Заповедь Господа о соблюдении справедливости и, соответственно, предостережение от несправедливости, за которой следует суровое наказание, мы встречаем по всему тексту Корана (см. С. 4, ст. 135; С. 5, ст. 8, и т.д.). См. в прим. [337] слова Исы, где «справедливость» значится под словом «суд».

[1285]

Внутрискобковая вставка толкует, для кого именно предназначены угрозы.

[1286]

Коран.

[1287]

См. прим. [464] (С. 7, ст. 19-22).

[1288]

«От него» - от дерева.

[1288а]

«Оба» - Адам и Сатана (как субъект всего человечества).

[1289]

В следующей строке я заменяю «Руководство» на «Призыв», исходя не столько из соображений стилистики, сколько из другого аспекта смысла этого слова.

[1290]

См. прим. [726] и [862] (С. 10, ст. 19; С. 11, ст. 110).

[1291]

Корейшиты Мекки, упорствовавшие в своем неверии, подвергали проповеди пророка насмешкам и издевкам. См. прим. [929].

[1292]

Осуществление предсказаний первых Писаний, в частности предсказание прихода Исы и Мухаммада.

[1293]

См. прим. [634].

[1294]

Последние три строки айата подтверждают корректность передачи смысла предыдущей строки.

[1295]

См. С. 13, ст. 38. Всякий раз, когда Господь посылает новое Писание «с поправкой» на диалектическое преобразование природы и общества, люди, как ни странно, стремятся сохранить статус-кво предыдущего Писания (см. ниже, конец ст. 5), хотя в Библии, например, одни заповеди идут как «вечные», такие, как обрезание (см. Быт. 17:11-14), запрет алкоголя (см. Лев. 10:9); другие же не оговариваются временнЫми ограничениями.

[1296]

Разночтение! Одни комментаторы (и их большинство) дают перевод, приведенный мной в тексте (см. Г. С. Саблукова). Другие же видят здесь элемент «присутствия» при колдовстве и тем самым «соучастие» в нем (см. И.Ю. Крачковского).

[1297]

Усилительное «да!».

[1298]

«Это» и, ниже, «его» - Коран.

[1299]

Этим айатом начинается определение Всевышним статуса пророка: ст. 7, 8 и 34 - как бы его биологический статус; ст. 25, 27 и 29 - социально-субъективный статус. На конкретном примере Мухаммада см. С. 3, ст. 144-145; С. 6, ст. 106-107; С. 7, ст. 188, и т.д. См. прим. [523].

[1300]

См. прим. [1222] (С. 56, ст. 60; С. 84, ст. 19).

[1300а]

Речь идет о мусульманах безотносительно к национальному признаку. Все русские переводы неверно дают «зикрукум». Я даю перевод, в котором единодушны все арабские тафсиры (см. С. 23, ст. 71; С. 94, ст. 4).

[1301]

Букв. «другие».

[1302]

Здесь речь идет о лицемерии неверных, пытающихся спастись от гнева Господа (выраженного в том или ином катаклизме), спешно принимая крещение в ту или иную религию - араб. «сибхгата» (см. прим. [66]). Из далеких примеров см.: «Увидев же Иоанн (Креститель. - В.П.) многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?» (Мф. 3:7). Из близких примеров: повальное крещение в России в тяжкие годы 1991-1993.

[1303]

Ирония! «Чтобы знали, где вас найти».

[1304]

Интересный пример опровержения индуистской доктрины Лила, где Всевышнему приписывается чисто земное чувство «спортивного интереса», желание позабавиться, используя Свою мощь.

[1305]

Три строки внутрискобкового текста, смысл которых содержится практически во всех арабских тафсирах, я специально включаю в текст, чтобы избавить читателя от неправильного домысливания этого исключительно важного айата.

[1306]

Самое главное в приписывании Всевышнему - это: 1) соучастие в Творении; 2) способность к отцовству («единородный сын»); 3) приписывание дочерей-ангелов; 4) приписывание чисто человеческих атрибутов (усталость, забава и т.п.).

[1307]

Ангелы.

[1308]

Разночтение! Второй вариант: «то они погибли бы», т.е. эти боги не смогли бы договориться и в конечном счете уничтожили бы друг друга, а заодно и свое творение: землю и небо. Первый же вариант сводится к тому, что если бы в творении неба и земли (кстати, этот айат начинается со слов «если бы на обоих», т.е. на небе и земле) участвовали несколько богов и каждый из них являл бы свою волю, то в отсутствие единства воли отсутствовала бы и высокая организация жизнедеятельности на земле и в небе, созданная творческим волеизъявлением Одного-Единственного Бога-Творца.

[1309]

Букв. «ребенка». См. прим. [333].

[1310]

То есть эти пророки.

[1311]

См. прим. [794] (С. 11, ст. 7).

[1312]

Букв. «из воды».

[1313]

Букв. «расщелины» (ср. С. 22, ст. 27).

[1313а]

Здесь, несомненно, речь идет об околоземной атмосфере, надежно защищающей нас от губительного воздействия космической агрессии: солнечной радиации, бомбардировок космическим «мусором», вторжения кометных хвостов и т.п. Образование атмосферных «дыр» не что иное, как продукт тех излишеств в научно-техническом развитии, того дерзкого вмешательства в Господень порядок, против которого нас настоятельно предупреждает Всевышний в Своем Руководстве.

[1314]

См. прим. [712] и [716а].

[1315]

См. выше, ст. 8, и прим. [1222].

[1316]

См. прим. [929] (С. 13, ст. 32 и 41).

[1317]

Имеется в виду нетерпение скорее узнать, увидеть, получить и т.п.

[1318]

Смысл следующий: «Когда свершится то, чем ты, увещевая нас, нам угрожаешь».

[1319]

См. прим. [936] (C. 13, ст. 41).

[1320]

Здесь мне очень хотелось, чтобы вы повнимательнее прочли ст. 125 С. 16 и ст. 8 С. 60 и сравнили их с текстом прим. [235] (С. 4, ст. 89).

[1321]

Выражаясь земными категориями, «достаточно Нашего знания и умения», хотя по отношению к Богу, несомненно, это звучит цинично.

[1322]

Аль Фуркан - Различение (между добром и злом; верой и неверием; светом и тьмой и т.п.). См. прим. [589] и [24] (С. 8, ст. 41).

[1323]

«Втайне» в Писаниях имеет очень глубокий смысл, тождественный чувству глубокой убежденности и искренности, самоотдачи и отрешения. См. прим. [477] (С. 7, ст. 55).

[1324]

Русская идиома, прекрасно передающая смысл: «Мы знали его».

[1325]

Здесь мне бы хотелось дать небольшую филологическую справку относительно арабских глаголов, несущих значение «создания», «сотворения», так как именно здесь коренится богословская доктрина ислама (как, впрочем, и других монотеистических религий), отличающая ее от материалистического воззрения на мир Вселенной.

В С. 2, ст. 117, и в С. 6, ст. 101, звучит глагольная форма от «бада'а», которая говорит нам, что Вселенная не была чем-то изначально существующим, а сама была сотворена Всевышним, причем актом волевого Творения безотносительно времени («амр»; см. С. 54, ст. 50); т.е. состоялось Творение «исходной» грубой вещественности (ср. прим. [870]). Далее, в ст. 102 той же С. 6, мы встречаем глагольную форму «халяк'а» опять же применительно к акту Творения, но имеющую уже значение как бы другого аспекта Творения: здесь наличествует понятие частностей, их соизмерения («пригонки»; см. С. 54, ст. 49) и здесь уже речь идет о «Творении во времени» (см. С. 25, ст. 59; о значении «день» см. прим. [710а]).

В этом стихе употреблен эквивалентный синоним «бада'» - «фатара», что, как я указывала выше, и означает первозданное Творение «Словом» (см. С. 36, ст. 82-83).

[1326]

Идолам.

[1327]

Чтобы, возвратившись с пиршества, люди могли обратиться к самому большому идолу в надежде получить от него ответ на вопрос: «Кто разбил наших богов?»

[1328]

Разговор ведется между несколькими группами людей.

[1329]

Букв. «перевернулись опять на свои головы», т.е. вернулись к прежнему.

[1330]

См. прим. [323].

[1331]

О Луте, племяннике Ибрахима (библ. Авраама) см. прим. [53] (С. 7, ст. 80-84; С. 37, ст. 133-138). Что касается географического места этих событий, то здесь можно сказать следующее: родился Ибрахим в г. Уре Халдейском, в нижнем течении Ефрата, не больше 150 км от Персидского залива. Это была одна из великих цивилизаций, где особое внимание уделялось астрономии, - обожествление небесных светил и создание идолов, символизирующих эти светила (как и в греческой цивилизации), было вполне естественным явлением. Покинув землю своих предков, Ибрахим, минуя Сирийскую пустыню на севере, прибыл на плодородные земли Арама (Сирия), затем на юг, в Ханаан, и, наконец, уже в преклонном возрасте, в Мекку. О его пребывании в Египте (см. Быт. 12:10) в Коране указаний нет.

[1332]

В богословии слово «вождь» как «водитель», «вожатый (правого пути)» использовалось задолго до современного понимания этого слова в русском языке.

[1333]

Заповеди Господни.

[1334]

Так как в предыдущем айате речь идет об Исхаке и Йакубе, см. прим. [18] (С. 2, ст. 40 и 47).

[1335]

Этот айат, начинающийся словами «Мы допустили его в Нашу милость», открывает целую цепочку айатов, где эти слова уже опущены, а стоит только имя того, кто именно был допущен «в милость Господа». Чтобы облегчить читателю понимание текста, я буду ставить тире в начале того айата, который начинается с имени пророка и который следует читать: «Мы допустили в Нашу милость (плюс) имя пророка»; см. далее по тексту ст. 78, 83, 85 и т.д.

[1336]

Лута. См. прим. [491], 494 и 495.

[1337]

О Нухе см. С. 11, ст. 25-49. Он жил задолго до Ибрахима.

[1338]

Речь идет об инциденте, когда по недоглядку пастуха отбившиеся от стада овцы забрели ночью на засеянную пашню и поели нежные побеги. Владельца овец хозяин пашни вызвал на суд к Дауду, который велел отдать всех овец хозяину пашни в счет убытка. Одиннадцатилетний Сулейман высказал мнение, что было бы справедливее передать овец хозяину пашни лишь во временное пользование, чтобы компенсировать убыток на шерсти, молоке и приплоде. Дауд согласился с решением сына.

[1339]

См. С. 38, ст. 18-19. «Хвалите Господа... ибо Он повелел, и сотворились... горы и все холмы, дерева плодоносные и все кедры, звери и... птицы крылатые, цари земные и все народы... и все судьи земные» (Пс. 148:1-11).

[1340]

Русское усилительное «всё».

[1341]

См. прим. [462] (С. 4, ст. 118-120).

[1342]

Ай'йюб - библ. Иов (см. С. 38, ст. 41-44). Книга Иова и мусульманская традиция одинаково толкуют ст. 84 (см. ниже): «...к нему прибавив новую семью», что неясно передано И.Ю. Крачковским и совсем неверно у Г.С. Саблукова.

[1343]

Относительно Идриса см. прим. [1222] (С. 19, ст. 56). Что касается Зуль-Кифла, у арабских комментаторов нет единогласия по этому вопросу: одни считают, что это был пророк Ильйас (см. С. 6, ст. 85-86); другие (Ибн Джарир, Абу Наджих и даже, со слов Абу Омара, пророк Мухаммад) настаивают, что это был не пророк, а праведник из сынов Исраилевых. Интересную версию предлагает Karsten Niebuhtr (см.: «Reisebeschreibung nach Arabien». Copenhagen, 1778. V. 2. S. 264-266). Он посетил в Ираке небольшой городок Кифл на территории бывшей Вавилонии. «Кифл», говорит он, - это арабизированная форма «Иезекииль»; там же находится гробница этого пророка, куда правоверные иудеи совершают паломничество. Иезекииль был захвачен в плен Навуходоносором во время второго нашествия на Иерусалим в 599 г. до н.э. и в цепях доставлен в Кифл, где и скончался. Он, как и Иисус, был послан к дому Исраилеву, против беззакония которого он должен был стать и открыть продолжительность наказания Исраиля и Иуды: «...выйдет огонь на весь дом Израилев. ...ибо они отвергли постановления Мои и по уставам Моим не поступают. Посему так говорит Господь Бог... Я... произведу среди тебя суд... И сделаю над тобою то, чего Я никогда не делал и чему подобного впредь не буду делать, за все твои мерзости» (Иез. 5:4-9). Эту версию европейского ученого разделяют Абдулла Юсеф Али и некоторые другие арабские исследователи.

[1343а]

Библ. Иона. См. прим. [784] (С. 37, ст. 139-147).

[1344]

В значении «не оставь без наследника (рода)».

[1345]

Букв. «пригодной (для него)».

[1346]

Марйам, мать Исы (см. С. 66, ст. 12).

[1347]

См. прим. [65] и [634].

[1348]

См. прим. [450] и [172] (С. 6, ст. 159).

[1349]

См. прим. [1191] (С. 18, ст. 94). Речь идет о двух варварских народах (Гог и Магог), совершавших страшные набеги на соседние народы. Стена, возведенная Зуль-Карнайном, положила конец этим нашествиям. (О стене см. С. 18, ст. 95-97.) Разрушение стены будет знаменовать приход Часа, Дня Воскресения и Господнего Суда. См. прим. [1192] и [1193].

[1350]

Господне обетование (обещание) о приходе Дня Воскресения (на Суд).

[1351]

Речь идет о людях, наделенных статусом святости, имена которых включены в молитвенные поминания (фараоны, императоры, цари и т.п.). К ним, естественно, не относятся канонизированные праведники, которые входят в «святое братство» свидетелей и мучеников.

[1352]

Здесь «лучшее от Нас» одни комментаторы толкуют как Господне обещание награды в случае благочестия, другие - как запись благодеяний, представленных в книге их дел (см. С. 45, ст. 28; С. 84, ст. 7-11; С. 69, ст. 18-22).

[1353]

Араб. «сиджилл». Некоторые комментаторы считают, что Сиджилл - имя ангела, закрывающего книгу дел человека после его смерти.

[1354]

Букв. «мусульманами». См. прим. [60], 105 и 1746.

[1355]

Букв. «рассуди по Истине» (я даю богословский вариант).

[1356]

См. прим. [93], [94], [95], [96], [97], [98], [99], [100], [101], [102], [103] (С. 2, ст. 196-200).

[1357]

См. прим. [870].

[1358]

См. прим. [2332а].

[1359]

Этот внутрискобковый текст звучит практически во всех тафсирах.

[1360]

Здесь имеется в виду пол ребенка, его внешность, внутреннее расположение (темперамент), степень генетического предопределения и т.п., но ни в коем случае не временной фактор, переданный И.Ю. Крачковским.

[1361]

См. прим. [634] и [935].

[1362]

Продолжение первой строки предыдущего айата: «И это потому...».

[1363]

Букв. «на острие», т.е. «ходят по острию» - могут легко свалиться в ту или иную сторону. Тафсиры дают толкование как «отсутствие стойкости духа и решительности в делах».

[1364]

Букв. «поворачиваются на свое лицо», т.е. к тому, к чему всегда были повернуты прежде.

[1365]

См. ниже, ст. 16, 18, и прим. [1015] (С. 42, ст. 12).

[1366]

В арабских тафсирах нет единогласия относительно толкования этого айата. Большинство комментаторов единодушны в том, что «ему» в первой строке означает «посланнику Мухаммаду»; «тот, кто» относится к его противникам, которые желали не только провала его миссии, но и смерти пророка. Ибн Аббас, Абдулла Юсеф Али и многие другие считают, что смысл сводится к следующему: если Мухаммад и его миссия приводят в ярость его недругов, то пусть повесятся (прикрепят веревку к «потолку» - в тексте «к небесам» - и обрежут ее). Если слово «сама» переводить его словарным значением как «небо», «небеса», то смысл будет следующим: «если недругов Мухаммада гневит помощь, которую он получает с небес, то пусть протянут веревку к небу и посмотрят, могут ли они получить через нее помощь или, обрезав ее, прекратить получение такой помощи».

[1367]

Коран.

[1368]

См. прим. [314].

[1369]

Здесь, в отличие от С. 2, ст. 62, к перечисленным религиям добавлены маджусины и язычники (многобожники - в следующей строке) и уже не говорится о награде в День Последнего Суда, а говорится, что «Аллах между ними рассудит (отделяя верных от неверных)». Что касается маджусинов, то их культ очень древний; они считали огонь самым чистым и благородным элементом жизни и видели в нем проявление Божественной сущности на земле. Их религия была реформирована Заратустрой, а их Писанием была Зенд-Авеста, Библия Парсиса. Населяли они долины Месопотамии и горные плато Персии и Мадйании.

[1370]

Букв. «звезды».

[1371]

Для обозначения животных (богосл.).

[1372]

Покинуть Ад.

[1373]

Писание Господне.

[1374]

См. прим. [56], 59 и 67.

[1375]

Вьючные и транспортные животные, отощавшие от долгого пути. Некоторые комментаторы считают, что речь идет только о верблюдах.

[1376]

Как и в С. 21, ст. 31, букв. «расщелины» в значении «проходы», «межскальные тропы» и т.д.

[1377]

«Польза» в значении «очищение», также польза от контактов с единоверцами, обмен знанием и информацией, налаживание деловых контактов и т.д.

[1378]

«Тафас» - гигиеническая обработка волосяного покрова на теле, ногтей и т.д., т.е. всего, что не дозволяется делать в «играм(е)» (см. С. 5, ст. 1-2).

[1379]

Весь комплекс индивидуальных внутренних пожеланий, направленных на служение Господу, во благо, в отличие от исполнения общих для всех обрядов.

[1380]

О запретах см. С. 2, ст. 173; С. 5, ст. 3-5.

[1381]

«Не сотвори себе кумира» (богосл.). Букв. «идолов».

[1382]

Здесь букв. «ханифы» - «те, кто верен Господу». Частый эпитет, относимый в Коране к Ибрахиму.

[1383]

Красивая, полная глубокого значения притча: человек, добровольно отвергший Бога Единого, подобен свалившемуся с неба и ставшему жертвой нечистоплотных тварей, подхвативших его как безвольную, лишенную ориентации и духовных ценностей мертвечину.

[1384]

См. С. 2, ст. 158.

[1385]

Прежде чем животное становится «жертвенным», оно служит хозяину для удовлетворения его потребностей: дает молоко, приплод, шерсть и т.д. Принося его в жертву, человек отказывается от него в пользу бедных собратьев. Закалывание жертвенных животных происходит фактически в долине Мина в 10-12 км от Мекки как завершение всех обрядов: Тауаф (семикратный обход Ка'абы); Сафа и Маруа (быстрая семикратная ходьба между этими холмами) и, наконец, поднятие на гору Арафат и нахождение там с 9-го до 10-го числа месяца Зуль-Хиджа.

[1386]

Действительно, если мы откроем Библию, то увидим уже совсем другую картину жертвоприношения: «И заколай Пасху Господу, Богу твоему, из мелкого и крупного скота на месте, которое изберет Господь, чтобы пребывало там имя Его. Не ешь с нею квасного; семь дней ешь с нею опресноки... и из мяса, которое ты принес в жертву вечером, ничего не должно оставаться до утра» (Второзак. 16 : 2-4).

[1387]

См. С. 2, ст. 155; С. 7, ст. 168.

[1388]

Речь идет исключительно о верблюдах («крупных и без изъянов»), так как все тафсиры единодушны в этом. «Для вас», т.е. для арабов, именно верблюд является самым ценным из всех животных, ввиду его высокой значимости для пустынной Аравии; более того, даже глагол применительно к закалыванию верблюда («нахр»; см. С. 108, ст. 2) отличается от глагола применительно к закалыванию мелких животных («забаха»).

[1389]

См. С. 2, ст. 273.

[1390]

См. прим. [235] и [627].

[1391]

Айаты 40 и 41 являются приложением к последнему слову ст. 39 «им» - «тем, кто...».

[1391а]

Относительно «без права» см. прим. [527] и [929] (С. 7, ст. 146).

[1392]

Букв. «Аллах поможет победить тем, кто поможет победить (в борьбе за Его дело)».

[1393]

Для более точной передачи смысла я использую причастный оборот вместо придаточного условного предложения: «При условии (если), что Мы утвердили их на земле».

[1394]

См. С. 36, ст. 83.

[1394а]

См. прим. [483] и [488].

[1395]

К ним был послан пророк Шу'айб (см. С. 7, ст. 85-93).

[1396]

См. прим. [187].

[1397]

Букв. «крыши»; отсюда их наименование - «перевернутые города».

[1398]

См. прим. [393].

[1399]

См. прим. [710а].

[1400]

Букв. «возвращение».

[1401]

Посланники и пророки обладали чисто человеческой природой (см. С. 7, ст. 188, и прим. [523]; С. 17, конец ст. 93), и, хотя дела их были праведны, а мотивы чисты, в них время от времени могла взыграть человеческая струна (безусловно, задетая недобрым собратом Сатаны), что было бы неплохо иметь чуть больше власти, или богатства, или внимания противоположного пола и т.п. И здесь на защиту Своего избранника вставал уже Сам Господь, о чем и говорит вторая половина айата.

[1402]

См. прим. [416], 417 и 926 (С. 2, ст. 10).

[1403]

«Раскол в вере», «ересь» (богосл.). См. С. 2, ст. 137; С. 41, ст. 5.

[1403а]

«Он», далее - «в него», «перед ним» - имеется в виду Коран.

[1404]

О Коране.

[1405]

См. прим. [995] С. 42, ст. 17-18; С. 79, ст. 42-44).

[1406]

См. прим. [239] и [605] (С. 4, ст. 97; С. 8, ст. 72; С. 9, ст. 20).

[1407]

Минуя чистилище. См. прим. [472] и [473].

[1408]

Все тафсиры дают именно это толкование рефрена.

[1409]

Букв. «вода».

[1410]

Букв. «богат», что тафсиры толкуют как «не испытывающий нужды ни в чем». См. прим. [129а].

[1411]

В тексте употреблено собирательное единственное число, передаваемое в русском языке множественным числом.

[1412]

См. прим. [1386].

[1413]

См. прим. [181] и [1614].

[1414]

«Тех, кому Всевышний не назначил миссии и потому не дал ни полномочий, ни власти, основанных исключительно на Писании как Господнем знамении» (С. 6, ст. 81).

[1415]

Внутрискобковое расширение текста существенно, так как на земле нечестивым «помогает» все воинство Сатаны (см. С. 4, ст. 118-120; С. 43, ст. 36).

[1416]

Такой рефрен завершает множество айатов Корана (см. С. 2, ст. 210; С. 3, ст. 109; С. 8, ст. 44; С. 57, ст. 5); я даю толкование, соответствующее смысловой увязке с текстом.

[1417]

Глагольная форма от «джихад» - «джахид(у)», которая (надо отдать должное всем русским переводчикам Корана) правильно передана как «прилагайте усердие, усилие», «усердствуйте». В этой связи мне представляется уместным привести здесь материал относительно толкования слова «Джихад» (вызывающего такую бурю страстей на Западе у не искушенной словарным значением этого слова аудитории!), истинное значение которого дано в прим. [235] и [627], а у непредвзятого, не обремененного религиозной тенденциозностью богобоязненного праведника выражено в официальном документе под заголовком «Ориентации на диалог между христианами и мусульманами», выпущенном в 1970 г. Ватиканским департаментом по нехристианским делам Церкви на Втором Ватиканском Соборе. Это документ чрезвычайной важности, указывающий на «пересмотр нашего отношения к исламу с критическим анализом наших предрассудков... Мы должны отказаться от устаревшего образа, как наследия прошлого, искаженного предрассудком и клеветой... и признать прошлую несправедливость по отношению к мусульманам, за которую Запад с его христианским образованием несет ответственность». Текст документа изложен на 150 страницах; он объективно отвергает «классический» взгляд христиан на ислам и призывает к непредвзятой оценке реальности: «Мусульмане и христиане почитают одного и того же Бога, Бога Авраама, Моисея и Иисуса (NВ! Иисус - в одном ряду (тот же статус?) с Авраамом и Моисеем. Это уже ислам. - В.П.), Одного и Единого, Всемилостивого и Милосердного, Властелина Судного Дня... и Аллах не что иное, как арабское имя этому Богу». В 1969 г. кардинал Кониг заявил об этом единстве веры в главной мечети Каира перед аудиторией студентов самого престижного в мире исламского университета Аль-Азхар. В апреле 1974 г. глава Ватиканского департамента по нехристианским делам Церкви посетил с официальным визитом Королевство Саудовской Аравии и передал Его Величеству королю Фейсалу Послание Его Преосвященства Папы Павла VI «с глубокой верой в объединение исламского и христианского мира в их почитании Единого Бога». В октябре того же года Ватикан с большими почестями принимал Верховного Муфтия Королевства Саудовской Аравии, после чего ему был оказан самый теплый прием Церковным Собором в Женеве, а затем архиепископом Страсбурга Святейшим Эльхингером. Архиепископ предложил совершить полуденную молитву в его соборе - факт, сам по себе имеющий чрезвычайное религиозное значение. (На это уже имеется исторический прецедент: предложения совместной молитвы халифу Омару в стенах Церкви Вознесения в Иерусалиме.) Документ также указывает на откровенные искажения в переводе и толковании Священного Корана, где предвзято и тенденциозно истолкованы такие постулаты ислама, как вопрос добровольного принятия религии (цитируется ст. 256 С. 2), «джихад фи сабиль Алла» (документ дает корректное толкование как «усилия на пути Господнем, предпринимаемые верующими по защите себя от агрессивного посягательства недругов» и указывает, что это не имеет ничего общего с библейским «херемом», а «является законным правом на свою религию и новые земли»).

[1418]

Избранные Аллахом - те, кто добровольно, в радостном послушании Слову Его предался Его Воле, - именно так переводится араб. «муслимун» (его русская калька - «мусульманин»). См. С. 57, ст. 16.

[1418а]

См. прим. [60] и [63a].

[1419]

Речь идет о торжестве и благоденствии не на земле, а после Воскресения (на Суд) и о воздаянии за благочестие.

[1420]

Ср. С. 4, ст. 3.

[1421]

Здесь говорится о нарушителях Господнего Завета, изложенного в вероуставе ислама, о котором идет речь в С. 22, ст. 78.

[1422]

Как вариант разночтения: «Кто тщательно хранит доверенное ему (поклажу, информацию и т.п.) и добросовестен в своих договорах» (ср. С. 70, ст. 32).

[1423]

См. прим. [870], 978, 1068 и 2332а.

[1424]

Из прим. [2332а] мы видим, что «жеваное мясо» во второй строке этого айата («мутга») - это никоим образом не «мясо» как мышечная ткань в четвертой строке («ляхм»). «Мутга» - стадия развития самого эмбриона; «ляхм» - мышечная ткань, покрывающая уже сформировавшуюся мезенхиму - зародышевую соединительную ткань, из которой образуется соединительная ткань, кровеносные сосуды, мышцы, висцеральный скелет, пигментные клетки, нижний слой кожи.

[1425]

Словом «иное», «другое» противопоставляется неординарное сотворение Адама Словом Господним (см. прим. [870]) последующей системе репродуцирования человека, единой для всех и подробно изученной и изложенной в исследованиях по эмбриологии. Интересно этот айат комментирует Абу Ханифа: «Похитив яйцо, из которого вылупился цыпленок, вы должны возвратить только яйцо, а не цып- ленка, так как цыпленок - «иное, другое творение», имеющее тело, которое было одухотворено».

[1426]

Если на земле и есть «творцы» («пробирковых» детей), то они лишь дублируют творение Господа, беря за основу «исходный материал», сотворенный Богом, преобразуя его по «схеме» Всевышнего, по законам смены одного состояния другим и т.п.

[1427]

Оливковое дерево, плоды которого издревле являются одним из основных продуктов питания в арабской (а ныне и европейской) кухне.

[1428]

См. С. 6, ст. 66.

[1429]

Внутрискобковый текст предваряет этот айат во многих авторитетных тафсирах (см.: Абдулла Юсеф Али, Аль-Мазина, издание Короля Фахд, 1410 г. Xиджры).

[1430]

См. С. 11, ст. 36-48.

[1430а]

См. прим. [819].

[1431]

Этой молитвой Нуху было поведено взывать к Господу, когда воды сошли и настало время покинуть ковчег.

[1432]

Разночтение утолкователей! Второй вариант (по Куфа): «Мы (лишним) испытаниям людей не подвергаем».

[1433]

Речь идет о пророке Худе, который был послан к народу Ад (см. С. 11, ст. 50-60), либо о миссии Салеха к самудянам (см. С. 11, ст. 61-68).

[1434]

См. прим. [323], 376 и 705.

[1435]

Ср. С. 11, ст. 67.

[1436]

Все тафсиры толкуют «гуса'а» как «иссохшие листья», «жнивье скошенной нивы», «любой сухой сор, переносимый потоками воздуха или воды». Интересно, что применительно к макромиру это же слово имеет значение «тщета».

[1437]

См. прим. [504].

[1437а]

Так как Муса и его брат Харун (библ. Моисей и Аарон соответственно) были евреями, то, естественно, они представляли интересы своего народа, находившегося в рабстве у Фараона.

[1437б]

Книга Дел и Пророков - так именовалась Тора.

[1438]

См. С. 19, ст. 27-33.

[1439]

Айаты 52 и 53 повторяют ст. 92 и 93 С. 21 из-за их чрезвычайной важности. См. прим. [172], 450 и 634.

[1440]

Букв. «партия» в богословском смысле этого слова. См. прим. 233.

[1441]

См. прим. [583] (С. 8, ст. 28; С. 9, ст. 85).

[1442]

«На пути к Божьей благодати» - как второй вариант разночтения.

[1443]

См. С. 50, ст. 17-18; С. 69, ст. 19-25.

[1444]

Толкование: «Гордясь своей верностью Писанию, ниспосланному прежде». И здесь мне бы хотелось привлечь внимание уважаемого читателя к оценке этого Писания (вернее, к тому, что осталось от него), данной просвещенными отцами Церкви, священнослужителями самых высоких христианских деноминаций. Итак, читаем: «Прежде чем она (Библия) стала собранием книг, это была фольклорная традиция, всецело основанная на памяти народа... и эта традиция пела... Израиль пел долго и хорошо, ведомый обстоятельствами своей истории к высотам блаженной радости и глубинам смертельного отчаяния, самозабвенно участвуя во всем, что с ним происходило, потому как все в его глазах имело свой особый смысл... Это был ни с чем не сравнимый литературный памятник еврейскому народу... Книги, составляющие его, были записаны, пересмотрены и завершены в их окончательной версии между Х и I вв. до Р. Xр. в отчаянной попытке свести воедино тексты огромного множества анонимных летописцев, записанные на разных языках, несущие разную стилистическую окраску и разное описание одних и тех же событий» (Jacob E. The Old Testament. Paris: Press University, 1975).

Это - о Ветхом Завете. А вот что говорят профессора Библейской школы Иерусалима о. Бено и о. Бомард о Новом Завете: «...словесное выражение и описания в них (в четырех Евангелиях. - В.П.), пройдя длинную эволюцию устной традиции, естественно, не подлинны... Некоторые изречения Иисуса, его притчи, предсказания не были такими, какими мы видим их сейчас, а были изменены и адаптированы теми, кто передал их нам. Это может вызвать изумление на грани скандала для не искушенных в этом виде исторического исследования» (Fathers Benoit and Boismard. The Synopsis of the Four gospels Jerusalem: The Biblical School, 1972. V. II. P. 451-452). Профессор Католического университета в Париже о. Канненгизер: «Их авторы (авторы Евангелий. - В.П.) записывали устную традицию своей общины относительно Иисуса» (Father prof. Kannengiesser. Faith in Ressurrection, Resurrection of Faith. Paris, 1974); профессор о. Роже: «...согласно своему собственному взгляду» (Father prof. Roquet. Initiation of the Gospel. Paris, 1973); профессор о. Кулман: «...и были лишь выразителями идей своей общины, связывая пересказы превалирующей традиции в последовательную цепочку, причем каждый из них делал это в соответствии со своим характером и родом занятия» (Culmann О. The New Tetrament. Paris: Press University, 1967). См. прим. [1264].

[1445]

О Коране.

[1446]

См. прим. [1832] (С. 3, ст. 84 и 144; С. 46, ст. 9).

[1447]

Они знали Мухаммада задолго до того, как он объявил им о своей миссии, и при всем уважении к нему отказывались видеть в нем посланника Господнего.

[1448]

Речь идет о том совершенном порядке, о той идеальной структуре функционирования Вселенной, о том гениальном соизмерении и пропорциональном совершенстве всего, что задумано на существование Творцом нашим. Любое вмешательство в эти отлаженные связи, в этот безупречно «работающий» организм Творения Господнего пагубно для всего пребывающего в нем, - вот вам и вопросы экологии! См. прим. [1934].

[1449]

«Им» - всем народам независимо от национальной принадлежности.

[1450]

Здесь производное от «зикр», так же как в С. 21, ст. 10, и в С. 94, ст. 4. См. прим. [1300а].

[1451]

См. С. 38, ст. 86; С. 42, ст. 23.

[1452]

Так как это мекканская Сура, речь идет о страшном голоде, постигшем Мекку на восьмом году миссии Мухаммада (за четыре года до Хиджры).

[1453]

Букв. «наказание», «кара».

[1454]

Множественное число от «фуад» - по ат-Табари: «То, чем человек думает, ощущает, анализирует»; я условно даю традиционное русское толкование «сердце», но в скобках привожу исконно арабское толкование.

[1455]

Араб. «зара'а» включает все три значения: сотворение - размножение - рассеивание.

[1456]

Древних народов, первых поколений человеческого рода.

[1457]

Букв. «рабби» (араб. «Господь»). См. прим. [631].

[1458]

См. С. 36, ст. 83; С. 67, ст. 1.

[1459]

См. С. 42, ст. 17; С. 55, ст. 7; С. 101, ст. 7-9.

[1460]

См. прим. [323], 376 и 705.

[1461]

Я даю чисто словарное толкование «калихун».

[1462]

Здесь, как и ниже, в ст. 112 и 114, звучит глагольная форма прошедшего времени, передаваемая всеми тафсирами будущим временем. См. прим. [377].

[1463]

Букв. «одна часть таких».

[1463а]

В этом айате «над ними» и, ниже, в ст. 111, «их» - речь идет о верующих.

[1464]

О значении «сабр» см. прим. [21].

[1465]

Здесь как раз речь идет об ограниченности человеческого познания, замкнутого в рамки земного пространства и времени. См. прим. [870].

[1466]

Здесь единственный раз в Коране «Аль Хак'» используется как одно из имен Господа Бога нашего - Истинный - в сочетании со словом «Царь».

[1467]

«Бурхан» - букв. «свидетельство», «доказательство (полномочия)». Я специально выбираю «основание» (на котором посланник строит свою миссию: ему это вверено Богом) и «власть» (полномочия, которыми Господь его наделяет). См. выше, ст. 45.

[1468]

Заголовок Суры взят, очевидно, из ст. 35, который звучит как прекрасная жизнеутверждающая притча.

[1469]

Вопросы строгого контроля по недопущению сексуального произвола, ведущего к серьезным последствиям в жизни человека, самым прямым образом связаны с аспектом духовного состояния личности, которое, в свою очередь, определяет морально-нравственное состояние общества в целом, ответственное за все звенья цепи, именуемой жизненной стезей.

[1470]

См. прим. [203].

[1471]

«Собрание» как группа людей, от глагола «собирать».

[1472]

Вступать в сексуальные отношения. Незначительное число иностранных тафсиров, в отличие от исконно арабских тафсиров, толкуют «йанках» (от «никах») как «брачные узы», и тогда этот айат будет звучать так: «Прелюбодей взять в жены смеет лишь многобожницу иль любодейку, а любодейку в жены смеет взять лишь любодей иль многобожник».

[1473]

На этом внутрискобковом завершении айата, как и ниже, в конце ст. 20, сходятся все авторитетные арабские тафсиры.

[1474]

В ст. 11-18 речь идет об инциденте, происшедшем в 5-6 гг. Xиджры по возвращении из похода против бану Мусталика. Когда был дан приказ возвращаться назад, жены посланника, А'йиши, не было на месте, так как она ушла на поиски оброненного дорогого ожерелья. Ее отсутствие было замечено только на следующей остановке лагеря на отдых. Лишь наутро ее обнаружил мухаджир Сафван, специально оставленный на месте первой стоянки лагеря с целью обнаружения каких-либо забытых вещей. Он доставил А'йишу в лагерь на своем верблюде, которого он вел под уздцы. Инцидент вызвал злорадство и клеветнические нападки на жену пророка среди его врагов во главе с мединским лицемером Абдуллой ибн Убайем, обвинившим А'йишу в неверности мужу.

[1475]

См. прим. [416], 417 и 1015.

[1476]

Здесь речь идет о высших стандартах мусульманской этики: в числе людей, оклеветавших А'йишу, был Мустах, кузен хадрата Абу Бакра, отца А'йиши, которому Абу Бакр оказывал щедрую материальную помощь. Оскорбленное чувство отца, уверенного в невиновности дочери, заставило Абу Бакра прекратить помощь Мустаху, за что последовало немедленное порицание Аллаха в ст. 22 этой Суры: милостыня и благочестие истинно верующего основываются не на личных предпочтениях, а на Господних заповедях первого порядка: творить милостыню и найти в себе мужество и силы простить раскаявшегося, о чем блестяще свидетельствует завершение этого айата.

[1477]

См. С. 8, ст. 72.

[1478]

См. С. 36, ст. 65.

[1479]

Мужчинам (ср. «мужи науки», «мужи и девы» и т.п.).

[1480]

«Зинун» - и природная красота женщины, и ее украшения. Всему, что может возбудить сексуальное желание мужчины, надлежит быть закрытым.

[1481]

Лицо, кисти рук и ступни ног.

[1482]

Букв. «покрывало».

[1483]

См. прим. [197] (С. 4, ст. 3). Здесь, как и ниже, в четвертой строке ст. 33 и в ст. 58, речь идет о рабынях или подневольных военнопленных.

[1484]

«Мукатаба» - вольная грамота на освобождение от рабства.

[1485]

Здесь «мубайинат» («разъясняющие») - глагольная форма от «мубин», повторяющаяся в Коране всего три раза: здесь; ниже, в ст. 46, и в С. 65, ст. 11, в отличие от самого «мубин», встречающегося в Коране 106 раз, как «ясное (знамение)» и его форма мн. ч. «байанат» - «ясные (знамения)» соответственно. (Ср. с И.Ю. Крачковским.)

[1486]

Продолжение первой строки этого айата.

[1487]

Одна из самых красивых притч Корана, где познание Господней Истины верующим человеком сравнимо с «просветлением» его души и ума по мере накопления знания и мудрости. Этому противопоставляется «омрачение» его силами зла и неверия ниже, в ст. 40.

[1488]

Арабский синтаксис подразумевает текст вставки в скобках, который присутствует во всех тафсирах.

[1489]

См. прим. [1015]. Ср. ниже, в ст. 46.

[1489а]

Здесь «он» и ниже, в ст. 49, «к нему» - речь идет о пророке Мухаммаде, который по повелению Аллаха: «Суди же между ними по тому, что ниспослал тебе Аллах!» (С. 5, ст. 48) - при жизни своей решал вопросы шариатского суда.

[1490]

Еще одно значение «аль хак». Ср. прим. [1466].

[1491]

Букв. «посланник».

[1492]

«Хараджа» - «отправиться (куда-либо), бросив все». Речь идет о лицемерах Медины с их многочисленными заявлениями о своей лояльности делу пророка, которая на практике не оправдалась. Им предлагается оставить их заверения в героической верности исламу и соблюдать хотя бы элементарные требования исламской этики.

[1492а]

Речь, несомненно, идет об исламе - Господней религии, избранной для нас Тем, Кто нас сотворил, а потому Тем, Кому ведомы все наши страсти, добродетели и пороки (см. С. 5, ст. 3, со слов: «Я завершил для вас сегодня...»).

[1493]

Милостыня на очищение, очистительная подать - закат.

[1494]

Разночтение перевода араб. «му'аджизина»: «(Господней каре) не под силу на земле» - как вариант, хотя, в сущности, анализ внутреннего смысла говорит о большой степени близости.

[1495]

Суеверные арабы очень часто не сажали за общий стол людей с физическими недостатками или страдающих хроническим недугом. Здесь это осуждается как ничем не мотивированный обычай, основанный исключительно на суеверии и невежестве.

[1496]

Букв. «тети и дяди».

[1497]

«Хайак(а) Алла!», «Ассаляма алейкум!».

[1498]

В делах, требующих общего усилия мусульманской общины, освобождение от которых может быть дано лишь самим пророком.

[1499]

Комментаторы дают самые разные толкования первых строк этого айата, основными из которых являются: 1) приведено здесь; 2) «Не думайте, что ваше обращение к пророку (для проведения молитвы иль разрешенья спорных дел сравнимо) с вашим обращением друг к другу»; 3) «Не обращайте (тех же слов) к пророку, какие вы при обращении друг к другу (говорите)».

[1500]

См. прим. [24] (С. 2, ст. 53).

[1501]

«Табарака» - корневое значение «изобилие», «богатство», которое здесь, несомненно, сопутствует значению воздаяния хвалы и благословения святого имени Господа, благодарения Его за бесконечную щедрость и низведение такого поистине бесценного сокровища, как Писание.

[1502]

«Он» может относиться как к Писанию, так и к посланнику.

[1503]

См. прим. [333] (С. 5, ст. 72).

[1504]

См. прим. [342] (С. 5, ст. 87).

[1505]

Каменные, деревянные или какие-либо другие идолы либо ложно обожествленные люди.

[1506]

Коран.

[1507]

Букв. «Который, если пожелает...».

[1508]

См. прим. [995].

[1509]

«Мата'а» включает оба значения пятой и шестой строк.

[1510]

Ваши ложные божества - идолы, кумиры.

[1511]

Непосредственное соседство богатого и бедного, удачливого в жизни и невезучего и т.п.

[1512]

Как и ниже, в ст. 32, 36, 39 и 52, применяется арабский синтаксис, толкуемый в прим. [966] и [1053].

[1513]

Грешникам.

[1514]

См. прим. [926].

[1515]

Сатану, что явствует из следующего айата.

[1516]

См. С. 17, конец ст. 97; С. 54, ст. 48.

[1517]

См. С. 20, ст. 25-31.

[1518]

Скорее всего, народ, к которому был послан пророк Шу'айб (см. С. 11, ст. 84-85). Вторая версия - народ Йамама, бросивший в колодезь своего пророка.

[1519]

См. С. 15, ст. 73-77.

[1520]

См. С. 39, ст. 42.

[1521]

Кораном.

[1522]

«Нас'абан уа сихран» - тем самым выделив род человеческий из всякой другой живности. (Неясно у И.Ю. Крачковского!)

[1523]

См. прим. [710а].

[1524]

Этот айат служит еще одним Господним знамением для людей, представляя, несомненно, большой научный интерес. На Международной исламской конференции по научным знакам в Коране и Сунне 1993 г. было дано великолепное толкование относительно света, излучаемого Солнцем в результате активного процесса «горения» («сирадж»), и света Луны («нур» - его глагольная форма «мунир») в результате пассивного отражения ею солнечного света.

[1525]

См. прим. [81] и [527] (С. 2, ст. 178; С. 5, ст. 45; С. 7, ст. 146; С. 17, ст. 33).

[1526]

Пустословие - как речь, не несущая смыслового акцента, не возбуждающая ни добрую мысль, ни доброе действие.

[1527]

Название Суры взято, очевидно, из ст. 224, и здесь, я думаю, уместно еще раз напомнить читателю выдержку из блестящего исследования проф. Эдмона Джакоба (см. прим. [1444]): «На начальной стадии каждый народ поет... и везде поэзия предшествовала прозе... это было единственным средством передачи идей и событий... Звучали песни (стихи) урожая и трапезы, труда и отдыха, войны и побед». Стихосложению как передаче событий, идей и нравов уделялось особое внимание, так как оно было выразителем превалирующих взглядов и доктрин, сложившихся в духовности народа на том или ином этапе развития.

[1528]

Здесь «Книги», как и ниже, в ст. 6, «его» - Коран. См. прим. [1614].

[1529]

См. С. 20, ст. 24-32, и прим. [1245] и [1247].

[1529а]

Посланническая миссия была послана Аллахом Харуну (старшему брату Мусы) - родоначальнику священничества в иудаизме и праотцу рода Имран (заголовок С. 3), к которому принадлежала Марйам - мать Иисуса Христа.

[1530]

Здесь, как и ниже, в ст. 19, речь идет о том, что, будучи еще юношей, Муса стал свидетелем жестокого обращения египтян с евреями. В один из моментов особой жестокости, не сдержав своего гнева, Муса напал на обидчика, убил его и закопал в землю, после чего долго скрывался от наказания. См. прим. [1610] (С. 28, ст. 15-17).

[1531]

Тут Фараон, утверждая лишь свою божественность, пытается вызвать протест окружающих против Мусы.

[1532]

Букв. «за магами Фараона, если они одержат победу».

[1533]

См. С. 7, ст. 116-119.

[1534]

См. С. 20, ст. 65-73, и прим. [1261].

[1535]

Муса.

[1536]

Евреев.

[1537]

Айаты 57-60 являются как бы выражением целевой установки Господа по отношению к возгордившимся египтянам, к неприятию ими миссии Господних посланников, Мусы и Харуна, из еврейской среды.

[1538]

Египтяне пустились в погоню за евреями.

[1539]

Египтян.

[1540]

Присутствуют оба значения, из которых второе («служим») предусматривает все ритуальные обряды: жертвоприношение, баптизация младенцев (посвящение их в религию) и т.п.

[1541]

Идолы.

[1542]

См. С. 19, ст. 50.

[1543]

См. С. 4, ст. 118-119; С. 7, ст. 16-18.

[1544]

См. С. 6, ст. 27.

[1545]

См. С. 7, ст. 59-64; С. 11, ст. 25-49; С. 37, ст. 75-82.

[1546]

Букв. «предупреждающий методом увещевания». См. прим. [333].

[1547]

См. С. 19, ст. 46.

[1548]

См. прим. [488а] и [789].

[1549]

Пирамиды, высотные сооружения, мавзолеи и т.п. как памятники-монументы эпохи, уровня научно-технического прогресса и т.п.

[1549а]

Сопоставляя различные толкования арабских комментаторов, очевидно, что речь идет о разного рода усыпальницах (склепы, мавзолеи, пирамиды и т.п.).

[1550]

Здесь, так же как и ниже, в ст. 156 и 189, речь идет о великом дне Господней кары как бы «локального» значения, охватывающего именно данный народ, проживающий именно в данной местности, именно в данный период времени и несущий ответственность именно за свой характер греха, в отличие от Великого Дня Господней кары после Воскресения (на Суд), описанного в других Сурах.

[1551]

См. прим. [2177], 833, 834 и 490.

[1552]

См. прим. [366].

[1553]

См. прим. [491], 846 и 990.

[1554]

См. прим. [850] (С. 7, ст. 84).

[1555]

Речь идет о кочевниках-мадйанитах. См. прим. [497] и [498] (С. 7, ст. 85-92).

[1556]

См. прим. [366].

[1557]

См. прим. [2117], 721а и 535.

[1558]

См. прим. [2306] (С. 16, ст. 102; С. 81, ст. 19).

[1559]

См. прим. [393] (С. 6, ст. 57; С. 22, ст. 47).

[1560]

Букв. «город», «поселение».

[1561]

Букв. «предупреждающий». См. прим. [1546] и [333].

[1562]

Продолжение смысловой линии ст. 192-194 (см. выше).

[1563]

Мухаммада в начале его проповеднической миссии часто обвиняли в том, что он наущаем дьяволами, - впрочем, как и многих других посланников до него. См. прим. [357] и [358].

[1564]

См. С. 37, ст. 7-10; С. 15, ст. 17-18.

[1565]

Букв. «свободен от», «чист».

[1566]

См. выше, ст. 212.

[1567]

См. прим. [1527]. Как и сейчас, поэзия, порой выражающая субъективное восприятие мира, частный, эмоциональный настрой ее автора, подчас неуравновешенного, не способного обрести свое место в жизни или выработать сколько-нибудь устойчивые ценностные ориентации, пагубно влияла на формирование мировоззрения читателей, подверженных чужому влиянию. О них-то и идет речь в данном айате.

[1568]

Здесь я даю развернутый смысл текста, представленный практически всеми авторитетными арабскими тафсирами.

[1569]

Название Суры взято из ст. 18. О муравьях упоминается в Притчах Соломона (араб. Сулейман), где они выставляются как пример прилежания и умения использовать жизнь при всех обстоятельствах (см. Притч. 6:6-8; 30:24-25). Они особенно заботятся о своем потомстве, мудро распределяют свои работы и соблюдают удивительный порядок в своем общежитии.

[1570]

См. прим. [80] (С. 2, ст. 177). Закат составляет 2,5 % неиспользованного годового капитала (включая драгоценные металлы, скот, злаки, неиспользуемую недвижимость и т.д., причем установлен разный процент на каждый вид собственности). Совершенно другой процент заката выплачивается с владения природными ресурсами (имеются в виду угольные шахты, нефтяные скважины, разного рода копи). Здесь процент заката может составлять 15-25.

[1571]

См. прим. [937] и [870] (С. 8, ст. 48; С. 47, ст. 25).

[1572]

Букв. «наказание».

[1573]

См. прим. [323] и [376] (С. 5, ст. 53).

[1574]

См. С. 20, ст. 9-24.

[1575]

Букв. «птицы».

[1576]

Сулейман (библ. Соломон, др.-евр. Шломо). См. прим. [47].

[1577]

Араб. «худ-худ» - птица величиною с дрозда с длинным тонким клювом и нарядным султаном на голове. Арабы и греки относились к ней с суеверным уважением; о ней имеется множество басен, притч.

[1578]

Букв. «отсутствует».

[1579]

Арабское племя, названное по имени одного из сыновей правителя Иоктана-Сабы, жившее в юго-западной Аравии, - одно из самых могущественных арабских племен и, наряду с финикийцами, самое значительное из торговых народов Передней Азии того времени. Поэтому часто упоминается о золоте, драгоценных камнях и фимиаме как о предметах торговли этого народа. Из этой Сабы пришла царица к Сулейману, чтобы послушать его, и послала ему в дар золото, слоновую кость и множество драгоценностей. О древней культуре Сабейского царства, сосредоточенной в городе Мариаба, свидетельствуют не только сохранившиеся до сего дня кимнарийские надписи, в которых часто встречается название «Саба», но также и величественные развалины Мариабы (Мариб) к северу от Адена. См. прим. [34].

[1580]

См. прим. [937].

[1581]

Последняя строка предыдущего айата является по смыслу продолжением третьей и четвертой строк ст. 24 (см. выше) в виде результата действия Сатаны, а первая строка ст. 25 является продолжением третьей и четвертой строк предыдущего айата, но уже в виде цели, преследуемой Сатаной.

[1582]

См. прим. [2].

[1582а]

Букв. «трона» (араб. «арш»).

[1583]

Царице Сабейской (араб. Балькис) и ее вельможам.

[1584]

«Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!» - фраза, которой каждый правоверный мусульманин предваряет любое свое начинание, будь то действие, письменное или устное обращение.

[1585]

Как явствует из первых строк ст. 24 (см. выше), сабеи были язычниками. Здесь Сулейман приглашает их к вере в Единого Бога, к смирению и покорности Его Воле (см. прим. [384]), и его слова «ко мне» означают «ко мне как посланнику Господнему, наделенному миссией».

[1586]

Сулейман.

[1587]

«Подкупить» в значении «добиться расположения» (подкупающая улыбка и т.п.).

[1588]

Сулейман считал дорогие подарки чем-то вторичным для человека, способным ублажить лишь тех, кто ищет земных благ и не верит во вторую жизнь.

[1589]

Трон Балькис - царицы Сабейской. Этот трон упоминается и в других источниках: он был из золота и серебра, длиной в 80 локтей, шириной - 40, высотой - 30. Спинку трона венчала корона, украшенная жемчугом и драгоценными камнями. Трон, несомненно, символизировал величие и мощь Сабейского царства, и, когда Сулейман потребовал трон, это было символическое требование падения царства, не пожелавшего принять религию Единого Бога. См. прим. [235] со слов «Дело Божие...».

[1590]

Ифрит - могучий и верный Сулейману джинн.

[1591]

См. прим. [247] и [957].

[1592]

См. прим. [939] (С. 14, ст. 8).

[1593]

Букв. «сказал» (стилистика).

[1594]

См. прим. [60].

[1595]

См. прим. [323] и [376].

[1596]

См. прим. [833] и [834], 2177 и 490.

[1597]

Букв. «партии». См. прим. [233].

[1598]

Толкование: «Зачем вам навлекать на себя зло Господней кары за продолжающиеся прегрешения вместо Господних благ в награду за покаяние и добрые дела?»

[1599]

Гадания на стрелах, на тростинках, пущенных по воде; по полету прирученных птиц были особо распространены уарабов-язычников.

[1600]

См. прим. [966].

[1601]

См. прим. [494], 846 и 990.

[1602]

См. прим. [494] (С. 7, ст. 83).

[1603]

См. прим. [495].

[1604]

Айаты 60-64 являются развернутым приложением к четвертой строке ст. 59 (см. выше): «Лучше Аллах...»: «Тот, Кто создал небеса и землю... Кто сделал землю твердой...» (ст. 60, 61); «Кто внемлет обездоленному...» (ст. 62); «Кто вам указывает путь...» (ст. 63); «Кто произвел первичное творенье...» (ст. 64).

[1605]

Араб. «карар». Я передаю здесь «твердой» в значении «устойчивой».

[1605а]

Ср. С. 16, ст. 15. В Коране мы неоднократно встречаемся с утверждением, что горы являются «стабилизаторами» земной коры, которые крепко «держат землю, чтобы она не колебалась с нами», являясь как бы средством крепления. Тем самым Священный Коран указывает на наличие их продолжения внутри земной коры. Доказательства этому факту появились лишь в середине XIX в. (почти 13 столетий спустя после ниспослания Корана), когда Жорж Айри (1865 г.), пытаясь объяснить уменьшение отклонения маятника рядом с горными массивами (по сравнению с расчетной величиной гравитационного притяжения), пришел к выводу, что избыточная масса гор над уровнем моря компенсируется дефицитом массы уходящих вниз «корней» гор, причем эти корни составляют 9/10, а наземная часть - 1/10 общего размера горы. Иногда это соотношение достигает 15:1. На основе этих наблюдений Айри позднее, в 1889 г., Даттон строит концепцию изостазии, и лишь в начале 60-х годов XX в. быстрое развитие получает теория тектонических плит, согласно которой литосфера (земная кора толщиной 100 км) расщеплена на плиты, перемещающиеся в горизонтальной плоскости, как бы скользя по более плотному субстрату (астеносфере), и периодически сталкивающиеся друг с другом, создавая в месте столкновения высокие горные хребты. Наслоение же одной плиты на другую образует островные дуги, которые со временем вырастают в континенты, что ведет к дальнейшему росту континентов и стабилизации земной коры. Без горных «корней» в качестве стабилизаторов земной коры движение литосферных плит происходило бы быстрее и их столкновения имели бы чудовищные последствия. Все эти высоконаучные данные нашего времени имеют в своей основе всего лишь несколько строк Господнего Откровения нам, поразмыслив над которыми у ученых любого континента не останется сомнений в боговдохновенности Писания, именуемого «Аль Кор'ан». Поистине, «Он на земле устроил горы, чтобы она не колебалась с вами» (материалы Пятой конференции Международной комиссии по научным знакам в Коране и Сунне, 1993 г.).

[1606]

Здесь я даю развернутое толкование, представленное во всех тафсирах (букв. «между двумя морями»). См. С. 25, ст. 53.

[1606а]

Величайший французский ученый Ж.И. Кусто и российские космонавты убедительно продемонстрировали наличие абсолютно непроходимой преграды (в смысле неслияния) между соленой водой морей и пресной водой рек, впадающих в них. Причем интересно, что флора и фауна морей и рек абсолютно различны и не смешиваются.

[1607]

См. прим. [711].

[1608]

По исламу, любые заявления, сделанные без предъявления доказательств, не только не имеют юридической силы, но и вообще никогда и нигде не принимаются в расчет.

[1609]

Неверующие - это, как правило, материалисты-прагматики, чье вИдение, или, скорее, система взглядов, вырабатывается в рамках чисто физического восприятия и не выходит за пределы чисто земных органов чувств либо научно-технического обоснования. Но вся невежественность такой позиции заключается в том, что эти, казалось бы, столь образованные люди не в силах априори осознать всю необычайную скудность как наших органов восприятия, так и научно-технического прогресса. См. прим. [870].

[1610]

Богослов. значение «преступление» - это нарушение заповедей и запретов, изложенных в Писании, и «преступник», соответственно, это тот, кто делает это.

[1611]

См. прим. [1067].

[1612]

Араб. «уа'ад» - букв. «обещание»; речь идет о Господней каре в случае несоблюдения заповедей.

[1613]

См. прим. [393] (С. 6, ст. 57-58).

[1614]

См. С. 20, ст. 52; С. 22, ст. 70. «Китаб аль Мубин» - «Книга явности», или «Ясная Книга», в которой означены все предопределения Господни, которыми управляется мир, включая законы диалектики. Так же иногда именуют и Коран. См. прим. [181] и [760].

[1615]

«Даба» я перевожу здесь условно как «зверь»; словарное значение: любое живое существо, кроме человека, передвигающееся топая (топ-топ).

[1616]

См. прим. [1609] и [870].

[1617]

«Нуфиха фи сур» («подуть в трубу»), безусловно, символично. Господь мудро дает нам представление о многих вещах и явлениях через знакомые, привычные для нашего восприятия земные реалии (см. С. 39, ст. 68; С. 69, ст. 13-16).

[1618]

См. прим. [1448] (С. 7, ст. 56 и 146).

[1619]

См. выше, ст. 87.

[1620]

Мекка. См. прим. [59] и [1651] (С. 2, ст. 125-126; С. 90).

[1621]

См. прим. [60] и [1418].

[1622]

«Читать» в значении «передать людям Писание и увещевать их путем толкования его смысла», вразумлять и предостерегать в случае нарушения заповедей».

[1623]

Букв. «партии» в богословском значении. См. прим. [233].

[1624]

Евреев.

[1625]

См. прим. [513] (С. 7, ст. 127).

[1626]

См. прим. [55] (С. 2, ст. 47; С. 7, ст. 137). Однако это же слово может иметь и негативный смысл: «имам зла», «имам Ада» (как мы видим в ст. 41, см. выше, или в С. 9, ст. 12: «имамы неверия»).

[1627]

Верховный визирь Фараона (см. ниже, ст. 38).

[1628]

См. С. 7, ст. 133 и 136.

[1629]

Как и в С. 19, ст. 26, арабская идиома, означающая ласку, любовь и надежду по отношению к ребенку или к тому, кто слаб, подавлен обстоятельствами и т.п.

[1630]

По мудрости Господнего предопределения зло уничтожает себя своими руками.

[1631]

Сестра Мусы. См. прим. [1250] (С. 20, ст. 40).

[1632]

Семья Фараона.

[1633]

Кормилиц-неевреек.

[1634]

Букв. «истинно».

[1635]

Букв. «выровнялся».

[1636]

См. прим. [523] и [532], 1401 (С. 7, ст. 150).

[1637]

См. прим. [1610].

[1638]

Букв. «вечером».

[1639]

Разночтение: «шейх», как второй вариант.

[1640]

Речь идет о жене как о благе для мужчины.

[1641]

Идиома для обозначения чувства успокоения после тревоги и страха (сравнение с птицей).

[1641а]

Араб. «иттала'а» - букв. «взглянуть» (в смысле «что там происходит», «чем они там занимаются»).

[1642]

«Тебя» - обращение к пророку Мухаммаду. Ему приводятся в пример исторические прецеденты посланнических миссий других пророков, проповедовавших задолго до него.

[1643]

Речь, скорее всего, идет о западной части долины Тува, где возвышается гора Тур, на которой Мусе было объявлено о его пророческой миссии (см. С. 7, ст. 142-145).

[1644]

См. прим. [497] и [498] (С. 7, ст. 85-93; С. 11, ст. 84-95).

[1645]

См. прим. [2234] (С. 62, ст. 2).

[1646]

См. прим. [247] (С. 74, ст. 38).

[1647]

Первым колдовством неверные корейшиты Мекки называли скрижали, полученные Мусой на Сионе и Тору, а вторым - ниспослание Священной Книги (Аль Кор'ана) пророку Мухаммаду.

[1648]

Люди постоянно склонны в своем прагматизме требовать материализованного свидетельства посланнической миссии Господних пророков (см. прим. [193]; С. 2, ст. 55; С. 5, ст. 112), - так ужель Аль Кор'ан не является самой выдающейся материализацией посланничества?! Неужто самый искушенный научным познанием читатель сумеет обнаружить в нем хоть малейшее отхождение от достоверных истин?! Напротив, самые известные ученые мира, в том числе лауреаты Нобелевских премий, на международных конференциях различных религиозных конфессий в Лондоне, Париже и т.д. провозгласили во весь голос поразительное соответствие историко-познавательных и научных знаков Аль Кор'ана новейшим открытиям современной науки, причем в своем большинстве это ученые христианского вероисповедания (Keith Moore, Marshall Johnson, Maurice Bucaille и многие, многие другие), и все - самые высокие авторитеты в современном мире.

[1649]

Те иудеи и христиане, Писание которых предсказывало приход пророка Мухаммада. См. прим. [721а].

[1649а]

«До него», ниже - «в него», далее, в ст. 53, «его» - имеется в виду Коран.

[1650]

Многие комментаторы увязывают толкование этого айата с печальным событием в жизни Мухаммада, когда умер горячо любимый им дядя Абу Талиб, не сумевший в преклонном возрасте изменить языческой вере своих предков.

[1650а]

См. прим. [911] и [1015].

[1651]

Некоторые корейшиты Мекки искренне сетовали на то, что если бы они обратились к Богу и стали мусульманами, то потеряли бы контроль над своими владениями, так как большая часть Мекки все еще находилась в руках язычников.

[1652]

Обещание благодати во второй жизни, которая по Завету с Богом продлится вечно.

[1653]

Толкование: «Не несем за них никакой ответственности».

[1654]

См. прим. [618].

[1655]

См. прим. [1].

[1656]

К'арун - библ. Корей. «Корей... сын Левиин, и Дафан и Авирон, сыны Рувимовы, восстали на Моисея (и Аарона), и (с ними)... двести пятьдесят мужей, начальники общества... люди именитые. ...и сказали им: полно вам; все общество, все святы, и среди их Господь! почему же вы ставите себя выше народа Господня? Моисей, услышав это, пал на лице свое и сказал Корею... завтра покажет Господь, кто Его, и кто свят... и кого Он изберет, того и приблизит к Себе... И сказал Господь Моисею и Аарону... отделитесь от общества сего, и Я истреблю их во мгновение. ...и разверзла земля уста свои и поглотила их и домы их, и всех людей Кореевых, и все имущество; и сошли они со всем, что принадлежало им, живые в преисподнюю, и покрыла их земля...» (Числ. 16:1-34). См. прим. [1264].

[1657]

Букв. «толпа силачей».

[1658]

Часто Господь наделяет людей богатством, которое служит как бы испытанием их на проявление доброты и милосердия к ближнему, на благочестивое пожертвование. См. также прим. [796] и [827] и как вариант прим. [348] и [543].

[1659]

См. прим. [187] (С. 3, ст. 155).

[1660]

См. прим. [1015] и [416].

[1661]

См. прим. [504], 340 и 384.

[1662]

Как и в С. 13, ст. 22, и многих других айатах Аль Кор'ана, речь идет о библейском и кораническом «сретении» в Судный День, День Воскресения. См. прим. [995].

[1663]

Букв. «не будь в числе язычников».

[1664]

См. прим. [913] и [712] (С. 55, ст. 26-27).

[1665]

Здесь, как и выше, в ст. 70, речь идет о том, что исход любой ситуации, какого-либо дела - в волевом решении Всевышнего (см. С. 12, ст. 40; С. 6, ст. 57).

[1666]

Заголовок Суры взят из ст. 41. Аль Кор'ан полон прекрасных притч - одного из самых ярких жанров для иносказательной передачи смысла или идеи. Притча доступна, красноречива и, как правило, ненавязчива, в чем и заключается ее огромное достоинство.

[1667]

О значении «фитна» см. С. 8, ст. 25, - одно значение; в той же Суре, ст. 28, - другое значение, и здесь, в ст. 2 и 10, - пожалуй, третье значение, или, скорее, весь комплекс значений «испытание», параллельно с «искушение», «соблазн», «обольщение» и т.п.

[1668]

Здесь, как и ниже, в рефрене ст. 39, выражен следующий смысл: «Неужели они думают, что выиграют у Господа быстротой действия и скроются, избежав наказания?» Может быть, здесь еще скрыт и смысл, отраженный в прим. [1302].

[1669]

См. С. 74, ст. 38; С. 86, ст. 4; ср. ниже, в конце ст. 40.

[1670]

Букв. «введем в число».

[1671]

Букв. «за наказание Аллаха».

[1672]

См. прим. [937].

[1673]

Данный айат начинает цепочку (см. ст. 16, 28 и 36), возвращающую нас к описанию посланнических миссий величайших Господних пророков, поэтому в кораническом тексте, во избежание тавтологии, опущены слова «послали к его народу» (см. в вышеуказанных айатах), которые я для ясности ввожу в скобках.

[1674]

О Нухе см. С. 11, ст. 25-49, и прим. [824].

[1675]

О потопе см. прим. [768а].

[1676]

Айаты 18-28 являются смысловой вставкой в текст Суры, призывающей читателя увидеть преемственность исторических эпох, ознаменовавшихся событиями, столь похожими друг на друга.

[1677]

Господне Писание.

[1678]

См. прим. [711] (С. 2, ст. 28).

(1679) См. прим. [1015].

[1680]

Здесь не только и не столько значение рефрена ст. 17 (см. выше), сколько смысл всего ст. 22.

[1681]

Букв. «Мою (милость)».

[1682]

Данный айат является прямым смысловым продолжением ст. 16-17. Наиболее полно история посланника Ибрахима (библ. Авраам) изложена в С. 21, ст. 51-70.

[1683]

Здесь стоит слово «любовь» в значении чувства коллективности человека в приятии одного и отвержении другого явления, то, что сейчас часто называют «стадным чувством», «чувством толпы», которое хоть и вульгарно, но передает этот «выдающийся» порок людей, не обладающих сколько-нибудь приличной способностью мыслить самостоятельно (кораническое «разуметь»).

[1684]

Лут (библ. Лот) - племянник Ибрахима, который уверовал в обращение Ибрахима к своей общине. См. прим. [491] и [846].

[1685]

См. прим. [1331] (С. 11, ст. 69-76).

[1686]

«(Обитатели) сих мест» я перевожу множественным числом вместо текстового «этого поселения» (ед. ч.), так как речь идет о двух поселениях Содома и Гоморры, что в арабском языке выражается, как правило, грамматической категорией «двойственного числа», отсутствующего в русском языке.

[1687]

См. прим. [494] (С. 7, ст. 83).

[1688]

См. прим. [846] (С. 11, ст. 77).

[1689]

Айаты 34, 38 и 39 начинаются строкой (которая присутствует или подразумевается) о низведении Господнего наказания (кары) на грешников, причем в ст. 34 эта кара конкретизируется словом «сотрясение», которое подразумевается и в ст. 38.

[1690]

См. прим. [497] и [498] (С. 11, ст. 84-95).

[1691]

См. С. 7, ст. 65-72 (об адитах) и ст. 73-79 (о самудянах). См. прим. [2312] и [2177]; 833 и 834.

[1691а]

См. прим. [937].

[1692]

См. С. 28, ст. 76-82.

[1693]

См. С. 17, ст. 68.

[1694]

См. С. 11, ст. 67.

[1695]

См. С. 16, ст. 45; С. 28, ст. 81.

[1696]

В тексте - обратный порядок.

[1697]

Как и в С. 6, ст. 73, тот же смысл, и я даю второй вариант толкования по авторитетным арабским тафсирам в порядке количественного приоритета.

[1698]

Здесь «обладатели Писания», как и в следующем айате - «люди Книги», - евреи (см. С. 3, ст. 64, и прим. [158]; ст. 98-99, 113-114), которые были одарены многовековым посланничеством по Господней милости к ним и в большинстве своем все же нарушили Завет с Богом (см. С. 3, ст. 187), за что понесли кару от Господа, разрушившего их святыни (руками их врагов) и повелевшего им жить в рассеянии (см. С. 4, ст. 155). См. прим. [1072] и [1073].

[1699]

Эти две строки Аль Кор'ана как нельзя лучше передают этику ведения спора или, скорее, диспута (см. С. 16, ст. 125).

[1700]

Присутствуют оба значения - и причинение зла, и по причине несправедливого довода, а потому зло это - намеренное.

[1701]

Букв. «мусульмане»; словарное значение - «предавшиеся Господней воле», «послушно следующие Его Слову». См. прим. [60] (С. 2, ст. 130-131).

[1702]

В том смысле, что все Откровения нисходят от Бога Единого.

[1703]

См. прим. [2117] и [721а].

[1704]

См. прим. [535] (С. 7, ст. 157; С. 62, ст. 2).

[1705]

«Знамение» в значении «чудо». См. прим. [193] и [1648].

[1706]

См. прим. [323] (С. 5, ст. 53).

[1707]

См. прим. [393] и [1302].

[1708]

Всемилостивый и милосердный Господь воздержан в Своих карах и терпеливо дает вам отсрочку от Суда для покаяния. См. прим. [187].

[1709]

См. С. 3, ст. 185; С. 56, ст. 60.

[1710]

См. С. 39, ст. 20.

[1711]

Ср. С. 23, ст. 84-89.

[1712]

См. прим. [340] и [504].

[1713]

Здесь мусульманские комментаторы расходятся в толковании внутрискобкового текста. Вторым, не менее распространенным вариантом является Священный округ (Божьей веры), т.е. та община или та территория, где исповедуется Господня религия (ислам).

[1714]

И эта строка тоже вызывает расхождение в толковании, второй вариант которого: «Тогда как вкруг нее злодейство и грабеж».

[1715]

Араб. «Аррум» употреблялось у арабов для именования греков времен Александра Македонского, а также римлян Западной и Восточной империи. В этой Суре говорится именно о последних, т.е. о римлянах. Важна хронология Суры: она была низведена и записана между 6 и 7 гг. до Хиджры (615-616 гг.), в разгар персидских побед над римлянами царя Хозру Первиса в отмщение за поражение, нанесенное его предшественнику римским императором Ираклием. Персы одержали блестящие победы, завоевав Сирию (включая Алеппо, Антиохию и Дамаск) в 611 г., Иерусалим - в 614-615 гг., Египет, Триполи и другие римские провинции Северной Африки - в 616 г. В это же время персидские войска подступили ко второму Риму - Константинополю. Иерусалим сожжен, жесточайшее истребление христиан, осквернение христианских святынь, вывоз в Персию Креста (распятия) - все это вызвало буйное ликование язычников Мекки и Персии, которые смотрели друг на друга как на единоверцев. Это как раз и было тем историческим фоном, на котором началась посланническая миссия пророка Мухаммада. Окрыленные победами языческой Персии над христианским Римом и Константинополем, корейшиты Мекки удвоили свои усилия в борьбе с еще не окрепшей, не вставшей на ноги религией Единого Бога, пришедшей на смену боговдохновенным проповедям Исы (библ. Иисус), принесшего Писание Господне - Евангелие (см. С. 5, ст. 46-49).

[1716]

Разночтение в передаче смысла «адналь'ард», первое значение которого я передала в тексте. Вторым значением является: «самая низкая (точка земли на уровне моря)», и если ее взять за основу, то это еще одно научное чудо в Коране, так как лишь спустя много веков после смерти пророка Мухаммада было научно доказано, что именно этот регион (Палестины) лежит на самом низком уровне моря нашей планеты.

[1717]

Как я уже указала в прим. [1715], первые шесть айатов этой Суры были низведены в 615-616 гг., когда Персидская империя находилась на вершине побед. Предсказание в ст. 3-4 ее поражения «спустя недолгий срок» было встречено издевками и насмешками со стороны мекканских корейшитов-язычников. Когда же начиная с 622 г. (начало мусульманского летосчисления - Хиджры) римский император Ираклий наголову разбил персов по всем фронтам Малой Азии, Месопотамии и Египта и в марте 628 г. триумфально вошел в Константинополь, сбылось предсказание Господне, низведенное в этих стихах, и всему миру предстала Истина. «Ключи Незримого - у Бога, - Оно известно лишь Ему».

[1717а]

Араб. «бид'у синин» - букв. «(срок) от трех до девяти лет».

[1718]

См. прим. [1098].

[1719]

См. прим. [714] (С. 15, ст. 85). О варианте перевода см. прим. [1697] (С. 29, ст. 44).

[1720]

См. С. 40, ст. 21 и 85.

[1721]

Здесь, как и ниже, в ст. 40, см. прим. [711] (С. 10, ст. 4; С. 2, ст. 28).

[1722]

Здесь, как и ниже, в ст. 55, см. прим. [995].

[1723]

Наступит День Разделения (подробно см. С. 56, ст. 7-56); День взаимных утрат и наград (см. С. 64, ст. 9-11); День Суда по Книге (ваших деяний; см. С. 69, ст. 13-31); День правой и левой стороны от Престола Господнего (см. С. 90, ст. 10-20).

[1724]

В ст. 17-18 речь идет об обязательном соблюдении молитвы (подробно см. С. 11, ст. 114; С. 17, ст. 78-79; С. 20, ст. 130). О часах молитвы см. прим. [863] и [864].

[1725]

См. прим. [2332а] и [870] (С. 96, ст. 2).

[1726]

См. С. 7, ст. 189.

[1727]

См. прим. [921] (С. 13, ст. 12).

[1728]

Если согласиться, наконец, что мир - это целенаправленное образование, имеющее осмысленное начало, а потому живущее по определенному порядку с определенной целевой установкой, то, естественно, всякое живое существо, поселившееся в этом гигантском доме в качестве неотъемлемой части его, должно подчинить себя воле Хозяина дома (т.е. Богу) и должным образом вписаться в тот порядок, который Он, в виде Откровения и пророков, передал ему.

[1729]

Здесь имеются в виду понятийные, смысловые сравнения, такие понятия, как милосердие, мудрость, щедрость, незлобивость, всепрощение и т.п.

[1730]

Слуги, невольники, рабыни.

[1731]

См. прим. [1015], 916, 917 и 870.

[1732]

См. прим. [78] и [12]. Обращение к Богу, по исламу, отнюдь не означает библейского облачения во вретище и сидения на пепле или же ухода в монашество. Обращение своего лика к Господу Богу, Творцу нашему, Подателю всех щедрот, Производителю бесчисленных даров на нашей земле, сделавшему ее такой податливой нашим желаниям, такой прекрасной и обильной, должно быть добровольно-радостным и активно действующим. Истинная вера - не монашеский аскетизм, а добровольное, активное, радостное благодеяние по отношению к ближнему, не уход из мира, а участие, сопереживание и благочестие.

[1733]

Букв. «не будьте многобожниками».

(1734) Букв. «на партии». Здесь, так же как и ниже, в ст. 33, я перевожу контекстуально как «часть их». Об исконно богословском значении слова «партия» см. прим. [233] и [932]. О разделении веры см. прим. [450] (С. 6, ст. 159).

[1735]

«Власть» - в значении Откровения, Писания, указания пророка.

[1736]

Принадлежащее юридически или по праву семейной собственности.

[1737]

Как вариант перевода того же смысла, что и в С. 2, ст. 272; С. 6, ст. 52; С. 13, ст. 22; С. 18, ст. 28, и т.п.

[1738]

См. прим. [131] (С. 2, ст. 275-277, - речь идет о ростовщичестве).

[1739]

Речь идет об уплате заката. См. прим. [80] и [1570] (С. 2, ст. 177).

[1740]

Букв. «божества» (библейская заповедь о «несотворении кумира»).

[1741]

Здесь речь идет о природных катаклизмах, эпидемиях и т.п., ниспосланных Господом в наказание за все то зло, которое претворили им их собственные руки. См. прим. [634] и [519].

[1741а]

См. прим. [66б] и [63а], а также прим. [105].

[1742]

Слово «ложе», безусловно, метафорично.

[1743]

Данный айат продолжает последнюю строку ст. 43.

[1744]

См. прим. [2163] и С. 51.

[1745]

Здесь присутствуют оба значения: неверие в Бога и вытекающая из этого неверия неблагодарность. Неблагодарность по отношению к Богу - это невыполнение Его заповедей и запретов, отказ от исполнения дел веры: молитва, милостыня, закат.

[1746]

См. прим. [63а].

[1746а]

См. прим. [181] и [1614].

[1747]

См. прим. [705].

[1748]

Заголовок Суры следует из ст. 12. Лукман - имя собственное, которое по арабской традиции, как правило, сопровождается эпитетом «мудрый» («аль хаким» - «мудрец»). О личности этого человека, прославленного арабами за мудрость, известно очень мало. Некоторые комментаторы относят его имя к истории аравийского народа Ад (об адитах см. С. 7, ст. 65), которые, страдая от страшных засух, посылали в Мекканский храм (задолго до прихода пророка Мухаммада) посольства для молитвы о дожде, в числе которых и был простолюдин Лукман (то ли раб, то ли плотник), наделенный Божественной мудростью. Другие же считают, что это был сын Бауры, внук Иова, проживший тысячу лет (отсюда и второй эпитет: «му'аммар» - «долго живший») ко времени царствования Дауда, которого он научил многовековой мудрости.

Есть и такие комментаторы, которые усматривают достаточно ярко выраженное сходство собрания басен Лукмана на арабском языке с иносказательными баснями Эзопа на древнегреческом. Подобная идентификация (отождествление), однако, не имеет под собой никакой исторической почвы. См. прим. [1756].

[1749]

Здесь я даю второй вариант рефрена С. 2, ст. 5.

[1750]

Речь, очевидно, идет о Надр ибн Харисе, привезшем из Персии описание деяний Рустема и Исфендиара, великих героев этой страны. Корейшиты Мекки, зачитываясь захватывающими сюжетами исторических эпопей, отдавали им предпочтение перед Кораном, тем самым безрассудно сопоставляя несопоставимое.

[1751]

Букв. «истории».

[1752]

См. С. 13, ст. 2.

[1753]

См. прим. [1605а].

[1754]

См. прим. [914] (С. 13, ст. 3).

[1755]

См. прим. [129а] и [939] (С. 14, ст. 8).

[1756]

Айаты 16-19 являются сутью проповедей Лукмана, адресованных не столько его сыну (скорее всего, символическому), сколько к человеку как особи.

[1757]

Здесь я даю развернутый рефрен из двух строк, передающих содержание слов «лятыф» и «хабир»; оба являются именами Аллаха.

[1758]

Букв. «не надувай щеки».

[1759]

Букв. «неужто не видите».

[1760]

См. С. 2, ст. 256.

[1761]

См. прим. [2282] (С. 74, ст. 28; С. 2, ст. 126); столь короткое пребывание человека на земле противопоставляется бескрайней вечности второго бытия.

[1762]

См. прим. [913] (С. 13, ст. 2).

[1763]

Букв. «по милости Аллаха».

[1764]

Ср. С. 10, ст. 22-23; С. 39, ст. 49.

[1765]

Здесь во всех авторитетных тафсирах присутствуют оба значения, составляя как бы причинно-следственную связь.

[1766]

Букв. «не возместит за грехи». См. прим. [247] (С. 4, ст. 123).

[1767]

Букв. «Истина».

[1768]

См. прим. [995] (С. 15, ст. 85; С. 42, ст. 17-18; С. 79, ст. 42-44).

[1769]

Заголовок Суры следует из ст. 15.

[1770]

Обратный порядок первой и второй строк этого айата.

[1771]

См. прим. [716а].

[1772]

Пророк Мухаммад.

[1773]

См. прим. [333] (С. 5, ст. 72).

[1774]

См. прим. [710а] (ср. ниже, ст. 5, и С. 70, ст. 4).

[1775]

Любое Господне творение совершенно, и если мы замечаем какой-либо изъян, то он, безусловно, вызван нашим бездумным вмешательством в это совершенство, нашим желанием «улучшить, поправить», вызванным гордыней и дерзостью, которым нет никакого оправдания. См. прим. [1934].

[1776]

См. прим. [870] (С. 12, ст. 5).

[1777]

Здесь «сердце» имеет значение «чувства».

[1778]

См. прим. [711] (С. 13, ст. 5; С. 10, ст. 4).

[1779]

См. С. 79, ст. 1-5.

[1780]

Букв. «правдиво» в значении «отсутствия перемены».

[1781]

Букв. «отрывают бока» (от теплоты и комфорта ночного сна).

[1782]

Букв. «(ни одна душа не знает, что сокрыто) для освежения их глаз» - арабская идиома для обозначения безмерного счастья.

[1783]

См. прим. [519].

[1784]

См. прим. [55] (С. 2, ст. 124).

[1785]

Пререкания и споры в лоне Святой Церкви об утверждении главенства того или иного направления, той или иной доктрины (достаточно вспомнить ожесточенные войны между католиками и протестантами Англии, «святую» инквизицию Испании и Италии, то возрастающую, то утихающую смуту в православии между старообрядческой и никонианской церквями) не имеют ничего общего с верой в Единого Бога, поклонением лишь Ему и благочестием верующего человека, обязанного творить ежедневную молитву и давать очистительную подать. Все разногласия в структурных выражениях Господней веры, именуемых религиями, - это та суета, та тщета, за которую служителям этих структур, допустивших «разделение» и участвующих в нем, придется ответить перед Всевышним.

[1786]

Букв. «решение (которым и завершится все)».

[1787]

«Вера их» - это та вера, о которой они заявили лишь после Воскресения на Суд, увидев свершение обетования Господнего.

[1788]

См. прим. [449] (С. 6, ст. 158).

[1789]

Под «союзниками» имеется в виду коалиция сил, включающая чрезвычайно агрессивно настроенных мекканцев, привлекших на свою сторону невежественных бедуинов Центральной Аравии, евреев племени бану-Курейза, недовольных пришествием Мухаммада, предательски настроенных лицемеров Медины. Совместными силами они организовали осаду Медины, и их силы значительно превосходили силы еще не окрепшей, недостаточно обученной в военных действиях и малочисленной мусульманской общины Медины. См. прим. [597], 611, 627 и 235 (С. 8, ст. 56; С. 9, ст. 1 и 29; С. 4, ст. 89).

[1790]

Здесь «два сердца» в значении «два непоследовательных, противоречивых направления (в одной груди двуликой)».

[1791]

См. С. 58, ст. 2-5. Речь идет о полном отвержении вековой традиции арабов-язычников, обращавшихся со своими женами как с рабынями. Они отлучали от себя жену словами: «Да будет впредь твоя спина спиной моей матери!», при этом не отсылая ее из дома и не давая ей возможности вступить в брак повторно. Коран строго осуждает эту порочную практику и дает истинно Господне законодательство относительно бракоразводной процедуры, ее издержек и т.д. (см. С. 2, ст. 226-237).

[1792]

Здесь, очевидно, речь идет о различии статуса родного и приемного сына только касательно возможности их общего отца жениться на бывшей жене приемного сына и об абсолютном запрете жениться на бывшей жене родного сына, о чем особо указывается ниже, в ст. 37, и в С. 4, ст. 23.

[1793]

Приемным сыновьям.

[1794]

Араб. «мауля» обладает чрезвычайно широкой полисемией, причем иногда спектр расхождения по смыслу настолько широк, что поражает читателя (см. С. 3, ст. 175; С. 4, ст. 76; С. 5, ст. 57; С. 41, ст. 31; С. 42, ст. 8, 31, 44, и т.д.).

[1795]

Прежде чем приступить к чтению этого айата, прочтите прим. [606] и [608], а также С. 8, ст. 72 и 75; С. 9, ст. 8.

[1796]

Здесь речь идет о специально оговоренном завещании в пользу близких.

[1797]

См. прим. [289]; см. также С. 3, ст. 81, и, как пример Господнего Завета, С. 5, ст. 12-13.

[1798]

Чего они достигли своим посланничеством и как исполнили свои обязательства по отношению к Господу нашему - Аллаху.

[1799]

Тяжелые погодные условия, заставившие ослабить осаду города.

[1800]

Ангелы (см. С. 8, ст. 9).

[1801]

Арабская идиома, означающая смертельный страх и отчаяние.

[1802]

Букв. «разного рода», но, безусловно, с негативным оттенком.

[1803]

См. прим. [1053] (С. 16, ст. 97; С. 8, ст. 8; С. 12, ст. 64; С. 17, ст. 4).

[1804]

«Недуг» безбожия (см. С. 2, ст. 10).

[1805]

Букв. «группа», «отряд».

[1806]

Старое название Медины. Со времени поселения в Ятрибе пророка Мухаммада его стали называть Мединет-эн-Неби («город пророка»), потом просто эль-Медина («город»).

[1807]

О значении «фитна» см. прим. [578] и [650] (С. 8, ст. 25; С. 9, ст. 49).

[1808]

На тот недолгий срок, пока верные соберутся с силами и дадут окончательный отпор врагу.

[1809]

См. прим. [12].

[1810]

См. прим. [626].

[1811]

Разночтение у комментаторов этого айата; второй вариант звучит так: «От жадности своей, (когда они увидят, что богатая добыча от них уходит в руки к вам)».

[1812]

Букв. «не ушли», но однозначно по всем тафсирам в том смысле, который я даю в тексте перевода.

[1813]

См. С. 1, ст. 4.

[1814]

Ср. С. 26, ст. 227.

[1815]

Букв. «люди».

[1816]

См. прим. [12].

[1817]

И эта строка, и следующая говорят о праведниках, одни из которых отдали жизнь на Господнем промысле, а другие дожидаются своего часа.

[1818]

Здесь «Господня воля» как «Его угода, желание». Господь всегда предоставляет человеку шанс обратиться к Нему, покаяться и стать благочестивым.

[1819]

Здесь я толкую ту «выгоду», на которую рассчитывали союзники: задушить ислам, противопоставивший себя язычеству, и захватить богатые трофеи.

[1820]

Здесь я толкую «азиз» (ср. С. 22, ст. 40) как одно из имен Аллаха. И в этой связи мне бы хотелось указать на специфику многозначимости большого количества арабских словарных единиц, т.е. очень часто одно арабское слово включает такое множество различных значений, что многие арабисты европейских стран прибегают к практике передачи значения одного арабского слова двумя-тремя словами европейского языка или даже двумя-тремя строками текста. Эта практика особо важна при переводе Писания, где главенствует аспект абсолютной передачи смысла.

[1821]

Речь идет об иудейском племени бану-Курейза.

[1822]

Букв. «помогали им».

[1823]

Доказана, подтверждена свидетелями.

[1824]

См. прим. [966].

[1825]

Времен язычества, когда уарабов еще не было Писания.

[1826]

Если в первых шести строках этого айата обращение направлено к женам пророка, то последние строки адресованы всей семье в целом, включая ее мужскую половину: зятя пророка - Али и его внуков - горячо любимых Хасана и Хусейна (о чем свидетельствует переход глагольных форм и местоимений с женского рода на мужской).

[1827]

Глагол «узкурна» опять возвращает обращение к женам пророка, причем во всех арабских тафсирах имеет значение не только «помните (сами)», но и (что чрезвычайно важно) «передавайте (другим)», что придает особый статус женам пророка как проповедницам Господнего вероучения среди женщин мусульманской общины.

[1828]

Этот айат, несомненно, включает перечень нравственных норм мусульманской общины.

[1829]

Здесь речь идет о приемном сыне пророка - Зейде, сыне Хариса из рода Гимиаритов, который был захвачен арабами и продан Мухаммаду задолго до начала его проповедничества. Он был ласково принят как сын, о чем Мухаммад торжественно поклялся учерного камня Ка'абы (см. прим. [56]). Когда Зейду настал срок жениться, Мухаммад дал ему в жены свою кузину, красавицу Зейнаб, уплатив ей за Зейда щедрый предбрачный дар. Брак состоялся в Мекке за восемь лет до Хиджры и оказался очень несчастным. Зейнаб принадлежала к высшему сословию мекканской аристократии и с пренебрежением смотрела на своего мужа, бывшего раба, выкупленного ее кузеном. Кроме того, не привлекала ее и неприглядная наружность мужа. Оскорбленный пренебрежительным отношением, Зейд немедленно пожелал развода. Пророк просил повременить (см. третью строку айата), дабы не вызвать кривотолков после такой многолюдной свадьбы. Но браки творятся на земле, и милосердию Господню противно подвергать людей мукам несостоявшегося союза, который изначально задуман приносить удовлетворение и счастье. Сильное чувство, возникшее у Зейнаб к пророку, и его ответное чувство к ней определили судьбу несчастного брака Зейда. «Слава Аллаху, обращающему сердца людей Своей воле!» - этими словами пророк открыто провозгласил то, что нашло воплощение в его браке с Зейнаб.

[1830]

См. прим. [2245] (С. 65, ст. 1).

[1831]

Приемные сыновья.

[1831а]

Все арабские комментаторы единодушны только в таком толковании.

[1832]

Араб. «хатам» имеет буквальное значение (наложения сургучной) печати в качестве засвидетельствования полного и окончательного завершения дела, по которому не дозволено вносить ни изменений, ни дополнений. Пророк Мухаммад завершил длинный ряд посланников Господних в том смысле, что после него уже не было и не будет посланников с Писанием. Будут мыслители, проповедники, реформаторы, но именно с ним, с пророком Мухаммадом, было послано единственное Писание, сохранность которого от искажений (через вторжение человеческого фактора) Господь возложил на Себя (см. С. 15, ст. 9, и прим. [972]). Все Писания были посланы Одной Рукой и все несли непреложные Истины Одного - Единого Господа нашего, Его вероустав и руководство нам как милость от Него, и все они были обречены на ту или иную степень «ухода», - значит, так было задумано, значит, так было надо, - ведь «неминуемо свершается все то, что Господом задумано к свершенью». У нас нет Евангелия от Иисуса, у нас есть основательные сомнения, подтвержденные исследованиями хранилищ, относительно достоверности других рукописей - Писаний. Но в чем единодушны все, даже самые ярые противники ислама, так это в том, что Священный Коран - единственное ниспослание, не тронутое ни временем, ни человеком. Оно живет и «работает», будоража умы даже самых откровенных скептиков, зовет к единению людей, как рода человеческого, под знамя веры в Бога Единого (см. С. 42, ст. 13).

[1833]

См. прим. [1053].

[1834]

См. прим. [2245] (С. 65, ст. 1).

[1835]

Букв. «дочерей твоих дядей и тетей», т.е. «твоих кузин» по отцу и матери.

[1836]

См. прим. [604] (С. 8, ст. 72).

[1837]

См. прим. [187] (рефрен ст. 155 С. 3).

[1838]

Здесь (как пример прим. [1820]) я передаю смысл араб. «азза» тремя глаголами, дающими нам полное представление о значении этого арабского глагола.

[1839]

Букв. «обнаружили», «открыли».

[1840]

Невольники и невольницы.

[1841]

Весьма странная передача смысла у И.Ю. Крачковского. Здесь речь идет о произнесении имени пророка Мухаммада, предваряемого словами «Салла аллагу алейги ва саляма» («Да будет Господь к нему милостив и сохранит его!»). «Салла» в значении «молиться» употребляется только по отношению человека к Богу, и все арабские толкователи, зная это, принимают его в этом айате в значении «благословлять», «чтить», тем более что первоначальное значение этого слова в староарабском имело скорее значение «свидетельства почтения», нежели «моления».

[1842]

О Господнем проклятии см. прим. [926] (ниже, ст. 61; С. 13, ст. 25).

[1843]

Еще одно значение «азза». См. прим. [1838].

[1844]

Букв. «взваливают на себя».

[1845]

«Джалябиб» - длинные широкие покрывала, предназначенные для защиты женщин от оскорблений, угроз и посягательств неверных в тяжелые годы становления мусульманской общины, о чем говорят две последующие строки.

[1846]

Здесь я передаю оба значения: распространяют слухи, чтобы посеять смуту.

[1847]

Здесь, как и в последних двух строках ст. 26 (см. выше), речь идет о Господнем установлении людям Книги. Военачальник пророка Мухаммада Са'ад ибн Муаз действовал против врагов ислама в полном соответствии с установлением Господним, изложенным как в предыдущем Писании: «Когда подойдешь к городу, чтобы завоевать его, предложи ему мир; если он согласится... то весь народ... будет платить тебе дань и служить тебе; если же он не согласится... порази в нем весь мужеский пол острием меча; только жен и детей, и скот, и все, что в городе, всю добычу, возьми себе и пользуйся... А в городах сих народов... не оставляй в живых ни одной души, но предай их заклятию... дабы они не научили вас делать такие же мерзости, какие они делали для богов своих, и дабы вы не грешили пред Господом Богом вашим» (Второзак. 20:10-18), так и в Коране (см. С. 2, ст. 190-193).

[1848]

См. прим. [995] (С. 15, ст. 85; С. 79, ст. 42-44).

[1849]

Арабская идиома, обозначающая бесчестье и унижение.

[1850]

См. прим. [63а].

[1851]

См. прим. [1579] и [34] (С. 2, ст. 62).

[1852]

По всему тексту Корана необычайной краткости нашего земного существования (исходя, безусловно, из астрономического масштаба Вселенной) противопоставляется вечность нашего второго бытия.

[1853]

О «Часе» см. прим. [995] (С. 42, ст. 17-18; С. 79, ст. 42-44).

[1853а]

См. прим. [181] и [1614].

[1854]

Скорее всего, ученые (владеющие знанием) или же «люди Писания» («агляль Китаб»): иудеи (с Торой) и христиане (с Евангелием).

[1855]

Пророку Мухаммаду.

[1856]

Букв. «на куски».

[1857]

В виде недоброго джинна.

[1858]

Владея, казалось бы, такой обширной информацией, накопленной за многие тысячелетия развития цивилизации, человек до сих пор владеет практически чрезвычайно скудными знаниями о Вселенной в целом, о месте нашей планеты земли в этом грандиозном механизме, о направленности Господнего Волеизъявления при сотворении Вселенной. См. прим. [1098].

[1859]

См. прим. [367] (С. 6, ст. 8; С. 26, ст. 186-187).

[1860]

Букв. «кто к Нам обращается»; обращение к Богу, в отличие от изначального уверования в Него, предусматривает обязательное раскаяние.

[1861]

См. прим. [1339] (С. 21, ст. 79-80).

[1862]

См. С. 21, ст. 81-82.

[1863]

Здесь смысл внутрискобкового текста сводится к тому, что со скоростью ветра не сравнится ни скорость человека, ни средства его передвижения. Толкование взято целиком из авторитетных арабских тафсиров.

[1864]

Речь, безусловно, идет о строительстве Храма Сулеймана (библ. Соломон), о котором подробно и во всех деталях вы можете прочитать в Ветхом Завете. См. также прим. [1073] и [1576]. «И сделал он (Сулейман) во Святом Святых двух херувимов резной работы и покрыл их золотом («изваяния» - ст. 13). ...и они стояли на ногах своих, лицами своими к храму... И сделал пред храмом два столба, длиною по тридцати пяти локтей, и капитель наверху каждого в пять локтей («аркады» - там же)... И сделал море литое, - от края его и до края его десять локтей... и литые подобия волов стояли под ним кругом со всех сторон... два ряда волов, вылитых одним литьем с ним. Стояло оно на двенадцати волах: три глядели к северу, и три глядели к западу, и три глядели к югу, и три глядели к востоку... И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах («котлы для омывания... на подставах» - там же)... из полированной меди. В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. И сделал Соломон все вещи сии в великом множестве, так что не знали веса меди» (2 Пар. 3, 4).

[1865]

Благодарность Господу нашему, без всякого сомнения, выражается прежде всего в делах благочестия, низведенных нам в заповедях Писания: милостыня, молитва, добродеяние, милосердие и т.п.

[1866]

Сулеймана.

[1867]

Джиннам. О мудром и могущественном царе Сулеймане, о великолепии его царствования повествуют многие сказы тех времен. В частности, толкователи передают, что Сулейман, видя приближение старческой немощи, молился Господу скрыть его смерть, покуда не закончится построение Храма и прилегающих к нему построек, ибо боялся, что джинны, узнав о его смерти, прекратят работы. Господь внял призывам Своего посланника, и царь умер на молитве, стоя на коленях и опершись на посох. Лишь когда работы по возведению Храма были закончены, посох Сулеймана, подъеденный червем, обрушился, что явилось свидетельством смерти владельца.

[1868]

См. прим. [34] и [1579] (С. 2, ст. 62; С. 27, ст. 22).

[1869]

Под «двумя садами» имеются в виду непрерываемые цепи плодоносящих садов, выращенных благодаря обилию воды (из водохранилища, созданного уникальной плотиной) и расположенных по обе стороны многочисленных каналов.

[1870]

«Лотосовое дерево» употребляется в Коране всего три раза. В этом айате оно несет положительный смысл, о чем я указываю в прим. [2192]. В С. 56, ст. 28, это же слово несет ту же положительную окраску, вбирая в себя смысл благодати. Есть также и смысл таинства этого дерева, о котором я говорю в прим. [2194] (см. С. 53, ст. 15). Третий смысл носит явно негативный оттенок. См. прим. [2193].

[1871]

Здесь речь идет о Великом пути («имам мубин» - С. 15, ст. 79; «сабиль мукуим» - С. 15, ст. 76) между Аравией и Сирией. Через Сирию он вел в великие и могущественные царства рек Тигр и Евфрат, с одной стороны, и в Египет - с другой, замыкаясь землями Священной Римской империи. Южные же участки этого пути подводили к морским путям, ведущим в Индию, Малайю и Китай. Именно на территории Сирии находились те города, которые «благословил Господь на процветанье» и где в свое время жил пророк Ибрахим (библ. Авраам). Сюда входила и Святая земля (Палестина).

[1872]

Этот Великий путь (см. предыдущее примечание) был по обе стороны буквально усыпан небольшими поселениями, расположенными так близко, что караванам купцов не было причин беспокоиться о безопасности товара. В свою очередь, караваны были источником процветания и самих поселений, предоставлявших купцам за плату ночлег, пищу и корм для вьючного скота.

[1873]

Не довольствуясь таким благоденствием, снизошедшим на них по милости Господа, среди этого народа нашлись такие, кто, объединившись в большие группы, разорили и уничтожили многие поселения, удлинив тем самым расстояния между ближайшими поселениями, и получили возможность грабить людей и купеческие караваны на дорогах. За этот грех Господь обратил их цветущую страну в пустыню.

[1874]

Сказания о них не получили последовательного оформления в истории великих мировых цивилизаций, а остались в виде передачи отдельных локальных событий, лишенных целостности.

[1875]

См. прим. [1109], в котором речь идет о Сатане (Иблис). Из двух вариантов, приведенных в указанном примечании, здесь дан первый вариант.

[1876]

См. прим. [870].

[1877]

Здесь и в следующей строке речь идет об ангелах. Явление Господом Своей мощи и всесилия будет настолько велико, что даже они - ангелы - замрут на какой-то момент в трепетном и благоговейном страхе перед Ним.

[1878]

См. прим. [1832] (С. 33, ст. 40).

[1879]

Букв. «Когда исполнится обещание?» См. прим. [366], 368 и 393 (С. 6, ст. 8 и 57).

[1880]

Встреча с Господом на Последнем Суде.

[1881]

Здесь речь идет о язычниках.

[1882]

Араб. «истада'афу» включает в себя весь комплекс значения слабости, кротости, незащищенности.

[1883]

«Истакбару» включает весь комплекс значения агрессивной силы, дерзости, самонадеянности и величания.

[1884]

См. прим. [756].

[1885]

О значении «майаша» см. прим. [911], 1015 и 626. Частотность его в Коране высока, и богатство русского языка помогает мне по-разному передать одно и то же значение «Господнего предпочтения» в рамках разного контекста.

[1886]

Все, чем Господь вас щедро одаривает, является испытанием на ответное практическое благочестие - благодеяние (см. С. 64, ст. 15; С. 2, ст. 155).

[1887]

См. С. 6, ст. 100.

[1888]

Имеются в виду арабы, которые, в отличие от иудеев и христиан, не имели вековых традиций Священных Писаний.

[1889]

До пророка Мухаммада.

[1890]

Корейшиты Мекки.

[1891]

Богатейшие и процветающие цивилизации народов Саба, Ад и Самуд. См. прим. [2123] и [1579].

[1892]

То есть обдумать самому, без постороннего давления, без собрания, где много пристрастия и главенствует «чувство толпы».

[1893]

Заглавная буква здесь использована для «персонификации» этих понятий.

[1894]

Коран как Господне Ниспослание.

[1895]

Неверные не только отвергали Истину Незримого (сокровенного), но и распространяли порочащие измышления против проповедников Истины, трусливо схоронившись в отдаленных местах, защищенных от стрел с передовых позиций.

[1896]

Некоторые комментаторы предпочитают заголовок «Ангелы», но так как вся Сура посвящена могуществу Господа, Его щедрости по отношению к нам, Его величию, то арабские комментаторы предпочитают заголовок «Творец», что полностью соответствует содержанию Суры.

[1897]

Пророка Мухаммада.

[1898]

Букв. «истина». См. прим. [741] и [937].

[1899]

См. С. 4, ст. 118-120; С. 43, ст. 36.

[1900]

См. прим. [870].

[1901]

В данном айате речь идет о призыве в «партию» Сатаны и использовано слово «(последователи) партии». О богословском значении слова «партия» см. прим. [233].

[1902]

См. прим. [1015], 1885 и 626 (С. 9, ст. 28; С. 35, ст. 16 и 32).

[1903]

Здесь строка начинается со слова «сумма» («с» - межзубный звук[.]), которое на русский язык переводится словом «потом». Но русское «потом» несет в себе значение последовательности во времени, тогда как здесь «сумма» несет значение последовательности представляемого довода-аргумента, что передается на русский язык словами «далее», «кроме того», «вдобавок».

[1904]

Имеется в виду Книга Господних предначертаний (предназначений, предопределений). См. прим. [181] и [1614].

[1905]

Ср. С. 25, ст. 53, где араб. «бахр» означает не только соленые моря и океаны, но и пресноводные реки-гиганты, такие, как Нил, Тигр, Евфрат и т.п.

[1906]

См. С. 16, ст. 14.

[1907]

Жемчуг, кораллы, ракушки.

[1908]

См. прим. [913] и [995].

[1909]

Здесь слово «кытмир» - «тонкая белая пленка (плева), покрывающая косточку финика», так же как в С. 4, ст. 53 и 124 «нак'ыр» - «бороздка на финиковой косточке», - использовано для обозначения ничтожно малого количества, не поддающегося какому-либо измерению.

[1910]

Ср. С. 10, ст. 28. На Господнем Суде все призываемые в соучастники, в «сотоварищи» Богу на земле выразят единодушное несогласие с земной идеей многобожия, с идеей обожествления человека, причисления людей к лику святых или очеловечения Бога (изображение Его в виде человека на иконах, в изваяниях и т.п.).

[1911]

Внутрискобковый текст представляет толкование арабских тафсиров.

[1912]

См. прим. [939] (С. 14, ст. 8).

[1913]

См. прим. [247], 957 и 1168 (С. 4, ст. 123).

[1914]

О значении «втайне» см. прим. [477] (С. 7, ст. 55).

[1915]

Здесь внутрискобковый текст объединяет доскобковый и послескобковый текст, ибо вера и очищение веры - это прежде всего (благо)деяние, ибо по всем религиям мира «вера без дел веры» мертва. См. прим. [957] и [78] (С. 14, ст. 31; С. 2, ст. 160).

[1916]

См. прим. [626] и [911] (С. 9, ст. 28; С. 12, ст. 110).

[1917]

См. С. 7, ст. 63; С. 41, ст. 43; С. 46, ст. 9, - в этих и не только в этих Сурах Господь выражает один из самых важных Своих постулатов: нет ни одной общины на земле, в которую не был бы послан Господом пророк, владеющий языком данной общины, знающий ее нравы и обычаи. На этом-то и зиждется преемственность Господних Откровений, которую некоторые невежественные исследователи Писаний хотели бы выдать за плагиат. Но лишь общее в Писаниях, лишь то, что роднит их, лишь то, что логически вытекает одно из другого, и есть СЛОВО, все же остальное - от лукавого или же суета и тщета земных страстей (С. 45, ст. 23: «Видал ли ты того, кто Богом свои страсти сделал?»; С. 5, ст. 48: «Суди же по тому, что Бог тебе низвел, - не следуй их страстям, что в сторону от Истины идут!»), о которых нас предупреждает Коран.

О Господней преемственности всех ниспосланных Откровений особо указывается в С. 5, ст. 44-49. Тот, кто желает пренебречь преемственностью Господних Ниспосланий, кто претендует на исключительность своей религии и узурпирует Господню благодать, замыкая ее рамками лишь своей общины, - тот грешит в Творении и возымеет свою долю кары Господней. Разнят нас не Откровения, а структуры, построенные на них и отягощенные теми или иными службами - безусловно, вторичными по отношению к вере и делам веры. Ибо вера и благодеяние втайне, по зову души, милостыня вдали от глаз, терпеливое увещевание заблудшего с глазу на глаз, искреннее коленопреклоненное раскаяние особо любимы Господом нашим и не требуют структурного освидетельствования - ведь Господь наш всевидящ, всесущ, всезнающ, всепрощающ.

[1918]

См. прим. [634] и [2219] (С. 3, ст. 184; С. 9, ст. 33; С. 57, ст. 28).

[1919]

В тексте Корана мы неоднократно встречаемся с понятием цвета. Последние строки ст. 27 наталкивают на мысль, что цвет, вернее, каждый конкретный цвет таит в себе какое-то важное значение, осмыслить которое пытались и пытаются многие ученые, а некоторые из них уже близки к разгадке таинства цвета (степень энергетической заряженности разных цветов; разная направленность их энергетики; соответствие разному звуку музыкальной гаммы; соответствие разному темпераменту всего живого и т.п.).

[1920]

Здесь «страх» - не как боязнь, а скорее как трепет.

[1921]

См. С. 2, ст. 271 и 274.

[1922]

Букв. «потом». См. прим. [1903].

[1923]

См. С. 74, ст. 38; С. 42, ст. 30.

[1924]

Букв. «сады, в которые они войдут».

[1925]

См. прим. [1165] (С. 18, ст. 31).

[1926]

См. прим. [2282] (С. 74, ст. 27-28; С. 25, ст. 13-14; С. 14, ст. 17).

[1927]

См. С. 6, ст. 27-28.

[1928]

См. прим. [751] и [722] (С. 10, ст. 47 и 16).

[1929]

См. С. 6, ст. 165.

[1930]

См. С. 5, ст. 53.

[1931]

Букв. «сотоварищи».

[1932]

Господь делегирует каждого Своего посланника со свидетельством «ясной власти», или, скорее, полномочия, которое может выражаться в самых разных проявлениях, будь то Писание, чудеса, необычность обращения и т.п. (см. С. 11, ст. 96).

[1933]

См. прим. [1917] (С. 3, ст. 14).

[1934]

См. прим. [1448] и [479] (С. 23, ст. 71; С. 7, ст. 56). Здесь можно добавить, что любой механизм снабжается производственной спецификацией его функционирования. Нас всегда интересуют условия и режим его работы. Так почему мы столь безрассудно небрежны в использовании механизма работы нашей планеты, нашего большого дома, так безупречно «работающего» на нас? Не наша ли небрежность в обращении с ним приводит к таким страшным, непредсказуемым «срывам» в его работе? Ведь даже самый совершенный механизм при таком варварском обращении с ним отказывает!

[1935]

То есть терпелив в предъявлении наказания. См. прим. [187] (С. 3, ст. 155).

[1936]

См. прим. [340] (С. 5, ст. 82).

[1937]

Букв. «объемлют... обладателей уловок».

[1938]

См. прим. [612] и [591] (С. 16, ст. 1; С. 9, ст. 2; С. 8, ст. 42).

[1939]

См. С. 16, ст. 61.

[1940]

У человека всегда есть возможность обратиться к Богу с покаянием.

Примечания 1941-1999 введены в предыдущий текст комментариев (и соответственно в коранический текст) под индексами (а, б и т.д.).

[2000]

Буквы «Йа» и «Син», как полагают духовные авторитеты, являются своеобразной аббревиатурой обращения «Йа инсан» («О человек!»). По другим источникам, Аллах обращается не просто к человеку, а к Своему посланнику Мухаммаду.

[2000а]

Разночтение у комментаторов: 1) «незримо» в значении «в глубине души», «втайне», «не для показа»; 2) «незримо» в значении «хотя и не способны зрить Сокровенное, но глубоко уверовали в Его Истину» (ср. С. 2, ст. 3).

[2001]

Имеется в виду город Антиохия, построенный греками на севере Сирии в 300 г. до н.э.

[2002]

Сатана.

[2003]

Тончайший мост, пролегающий над Адом и ведущий в Рай.

[2003а]

В заголовке и первых трех айатах, так же как и ниже, в ст. 164-166, речь идет об ангелах. Нам, безусловно, неизвестна их природа, это одно из таинств Незримого, но из текста Корана (см. ниже, ст. 164) следует, что нет ни одного из них, кто не был бы моничен в своем качестве, т.е. каждый из них воплощает в себе лишь одно качество («вахдани ассифа»), совершает только одно действие, о чем и идет речь в указанных айатах.

[2004]

Внимание - не на слово «восход» во множественном числе, а на восхождение светила как символа единства. Интересно, что уже в Коране, ниспосланном в VII в., находит отражение тот факт, что в году лишь два равноденственных дня, когда солнце восходит строго на востоке; в остальные дни - с разными отклонениями к северу или югу.

[2004а]

См. прим. [1].

[2005]

Неверных.

[2006]

Ср. С. 36, ст. 29, 49 и 53.

[2007]

То есть с истиной, с хорошим предзнаменованием.

[2008]

«Факихат(ун)» - букв. «фрукты», «плоды»; фигурально - внутреннее состояние души (расшифровка - во второй строке; ср. С. 36, ст. 57).

[2008а]

Неуверовавшего друга, о котором идет речь выше, в ст. 51-53.

[2009]

Счастлив, что не будет подвержен мукам Ада.

[2009а]

См. прим. [202].

[2010]

Проклятое дерево, растущее на краю Ада, с горькими и едкими плодами.

[2011]

См. прим. [796] и [827].

[2012]

Библ. Ной.

[2013]

Вере.

[2014]

Об Исмаиле.

[2015]

Библ. Исаак. См. прим. [63].

[2016]

Библ. Аарон. См. прим. [303].

[2017]

Библ. Илия, пророк в Исраиле. В ответ на его молитву Всевышний низвел огонь на жертвенник.

[2018]

Бог Солнца, почитаемый в Сирии.

[2019]

Библ. Лот. См. прим. [1331] и [491].

[2020]

Неуверовавшая жена Лота.

[2021]

Караванная дорога в Сирию проходила мимо мест, где находились останки людей этого народа.

[2022]

Библ. Иона. См. прим. [784].

[2023]

Выступил против назначенной ему миссии.

[2024]

Корабль попал в шторм, и суеверные моряки, ища причину невезения, бросали жребий.

[2025]

Кустарниковое дерево.

[2026]

«У Бога дети есть» - идея материализованного зачатия.

[2027]

См. выше, заголовок Суры и ст. 1.

[2028]

Наименование буквы арабского алфавита. Разные толкования. Возможно, от слова «квисас» - «рассказы», где доминанта - согласная «с», так как Сура рассказывает о Дауде (библ. Давид) и Сулеймане (библ. Соломон).

[2029]

Возможно, христианство.

[2030]

См. ниже, ст. 12-13.

[2031]

См. С. 36, ст. 29.

[2032]

О визите Нафана к Давиду как об испытании на справедливый суд см. 2 Цар. 12.

[2033]

По мусульманскому законодательству нет ничего, что заставило бы молящегося прервать молитву.

[2033а]

О значении слова «забыли» см. прим. 6а.

[2034]

Соломон, сын Давида. См. прим. [47] и [126].

[2035]

Характеристика высокой породы лошадей.

[2036]

По аналогии с С. 21, ст. 82, - ныряльщики за жемчугом.

[2037]

Ср. С. 14, ст. 49, - грешники в Судный День, связанные друг с другом цепью.

[2038]

За провинность во исполнение клятвы; чисто символическое наказание.

[2039]

Ср. С. 37, ст. 8, - Верховное Собрание святых. См. прим. [1].

[2040]

Букв. «проклятый» - прозвище Сатаны-искусителя.

[2041]

Толкование: «За предупреждения, посланные в Коране, которые я вам толкую».

[2042]

Утроба, матка, мембрана.

[2043]

Стать мусульманином.

[2044]

Язычников, идолопоклонников.

[2045]

Они не смогут защитить себя, так как их руки будут привязаны к затылку.

[2046]

Ср. выше, ст. 4; это выражение и здесь, и во многих других Сурах имеет силу отрицания: «Слава Богу, что это не так».

[2047]

Язычники грозили Мухаммаду именами своих богов.

[2048]

Умирает только тело, а не душа. Судя по этому айату, души людей все время сна находятся возле Бога. Он оставляет их уСебя или отсылает назад в зависимости от того, наступил для них (людей) предел жизни или нет.

[2049]

То есть не осознали должной значимости Бога.

[2050]

Ключевое слово ст. 71 и 73 - «толпы» - служит заголовком Суры.

[2051]

Ср. С. 3, ст. 196, - временный успех неверных в торговле и во всем другом в Мекке.

[2052]

Знамения.

[2053]

Сопоставление со ст. 11-13 С. 38.

[2054]

Концепция спасения в исламском богословии.

[2055]

См. С. 2, ст. 28. Первое рождение - для этого мира, второе - для Последнего Суда; первая смерть - состояние бесчувственности или отсутствие жизни до рождения, вторая - при уходе из этого мира, при расчете с жизнью.

[2056]

См. С. 70, ст. 3-4. Разные толкования: 1) степени символов; 2) семь небес (рядами); 3) лестница для ангелов или праведников, ведущая в Рай.

[2057]

Хаман и К'арун - соответственно министр и советник Фараона. К'арун превосходил всех богатством.

[2058]

В Египте.

[2059]

Двойное отрицание, дающее положительную степень смысла.

[2060]

См. выше, ст. 5, а также С. 38, ст. 11-13.

[2061]

Вариант перевода: «Чтобы друг другу обвинения в содеянном представить или о помощи воззвать».

[2062]

«Жена» - женщина; аналогично «муж» - мужчина.

[2063]

При преследовании Мусы, когда тот выводил иудеев из Египта в Палестину, Фараон был потоплен в море со всем своим войском. См. прим. [1264] и [768а].

[2064]

См. хадис аль-Бухари и Муслима, по которому умершим уже в могилах до Дня Воскресения (на Суд) будет представлено место понесения наказания для грешников и место вечного блаженства для праведников.

[2064а]

См. прим. [1437а].

[2065]

См. С. 93 и 94. Грех, очевидно, состоял в том, что упророка в тяжелые годы борьбы с неверием и невежеством были моменты депрессии, приводившие к сомнениям и неуверенности.

[2066]

То есть поняли тщету богов, которые реально не существуют.

[2066а]

См. прим. [527].

[2067]

Сунна, оставленная пророком Мухаммадом, - это те Господни установления, на которых строится весь жизненный уклад мусульманина. И здесь необходимо помнить завет Аллаха: «Повинуйтесь Мне и Моему посланнику послушны будьте».

[2068]

Призывы пророка Мухаммада.

[2068а]

См. прим. [19а].

[2069]

Противопоставление безличного объективного акта создания личному субъективному акту украшения (безличное «Он» - субъективное «Мы»).

[2070]

За тремя годами страшного голода и засухи последовал ураган, разоривший страну.

[2070а]

«Господне Слово» - как обетование о том, что ответ за грехи, содеянные на земле, человек будет нести лишь в День Воскресения (на Суд).

[2071]

О «Часе» см. прим. [913] и [995].

[2072]

Мекка.

[2073]

Вариант перевода: «В одной религии объединить». См. прим. [319] (С. 5, ст. 48).

[2074]

Букв. «не разделяйтесь».

[2075]

Господь установил определенный срок, в течение которого грешники могут раскаяться и быть прощены. В противном случае Суд над грешниками вершился бы сразу.

[2075а]

См. прим. [760] и [1614]. Речь идет о той Вечной Книге, которая хранится в Руке Господа Всевышнего и фрагменты которой низводятся на нашу крохотную, но столь любимую нами планету, с тем чтобы мы, познав Истину Господню, смогли уберечь себя и наш дом земной от гибели.

[2076]

Букв. «сотоварищи».

[2077]

См. выше прим. [2075]. И далее, по всему Корану: «Час Разделенья уж назначен», «День Разделения наступит».

[2078]

Букв. «помочь самим себе». Так поступать не противно (не противоречит) предписываемому терпению, которое по отношению к слабому достойно похвалы, а к сильному - часто внушает ему дерзость.

[2079]

В этом айате даются разряды откровения.

[2080]

Ангела Джибраила (библ. архангел Гавриил).

[2081]

Писание - в общем смысле, Коран - в частности.

[2082]

Материализация Бога - когда созданные Им существа придаются Ему в дети: Иисус - сын, ангелы - дочери и т.д.

[2083]

Здесь говорится о реакции араба-отца на рождение дочери, тогда как он сам приписывает Богу дочерей-ангелов.

[2084]

Традиционны два толкования: 1) боги-идолы; 2) женщины - как ангелы, дочери Бога.

[2085]

Букв. «Милосердного», так же как выше, в ст. 17, и ниже, в ст. 20.

[2086]

Идолам.

[2087]

«Определенный» в значении «некий», «неуказанный» (ср. «определенные круги на Западе»).

[2088]

Посланники. См. прим. [523].

[2089]

В тексте - обратный порядок слов.

[2089а]

Пророк Ибрахим ставит в завет: «Ля илляха илля-ла» («Нет божества, кроме Бога Единого») - Словом для своих потомков: иудеев, христиан и мусульман.

[2090]

Мекка и Та'иф (Медина).

[2091]

Дьяволы.

[2092]

Сатаной.

[2093]

Букв. «между двумя востоками». Некоторые комментаторы толкуют это словосочетание как «расстояние между крайними точками зимнего и летнего солнцестояния».

[2094]

То есть живете без Бога в сердце. «Залимин» (от «зулюм») широко семантично (ср. С. 2, ст. 59; С. 3, ст. 117; С. 37, ст. 22; С. 39, ст. 51).

[2095]

В значении «сознательное».

[2096]

Мухаммада.

[2097]

«Как нечестивые против тебя интриги строят, чтоб на тебя узду надеть, или убить, или изгнать» (С. 8, ст. 30). То есть, если нечестивым удастся расправиться с пророком, Господь отмстит им, как было в случае с Иисусом (см. С. 3, ст. 55).

[2098]

Букв. «обещали».

[2099]

Коран.

[2100]

Муса (библ. Моисей) заикался (см. С. 20, ст. 25-27).

[2100а]

Ср. с текстом ст. 133 С. 6.

[2100б]

Букв. «партии». См. прим. [233].

[2100в]

Ангел - надзиратель Ада.

[2100г]

Комментаторы толкуют это следующим образом: Исе и Узайру (библ. Иисус и Ездра) будет предоставлено право предстательствовать перед Богом за правоверных христиан и иудеев соответственно, которые, познав Господню Истину, не поклонялись никому, кроме Бога Единого.

[2100д]

Господни посланники, принесшие Писание и проповедующие Господню Истину.

[2100е]

Мекканские корейшиты, неверие которых всегда беспокоило и печалило пророка Мухаммада.

[2101]

Ночь на 23, 25 или 27-е число месяца Рамадан (см. С. 2, ст. 185; С. 97, ст. 1-2).

[2102]

Вариант перевода: «Поистине, мы вас хотим предостеречь против дурного».

[2103]

Мекканские корейшиты.

[2104]

Муса (библ. Моисей).

[2105]

Толкование: «Ведь возносясь перед посланником Господним, возносите себя вы против Бога».

[2106]

Речь переносится с конфликта между Фараоном и евреями на конфликт между пророком Мухаммадом и его последователями с корейшитами Мекки.

[2107]

Смерть, которая постигает человека в этом мире.

[2108]

Хамданское племя в Йемене, Химйарская династия царей. Одно время правили всей Аравией и восточным побережьем Африки. Первоначально поклонялись небесным светилам, позднее приняли иудаизм, христианство и ислам.

[2109]

В ст. 44-49, скорее всего, речь идет об Абу Джахле из знатного рода корейшитов (Амр ибн Хишам, прозванный Абу Джахлем («отцом невежества») - один из злейших врагов ислама, глава рода бану Махзум (махзумитов), известен своей жестокостью и издевательствами над мусульманами. - прим. ред. Коран.Ру); дальний родственник пророка Мухаммада, погиб в битве при Бадре. См. прим. [141].

[2110]

Ирония.

[2111]

Ср. выше, ст. 35. Вечность Рая!

[2112]

Необходимо время, чтобы постичь Истину. См. прим. [741] и [127а].

[2113]

Заголовок взят из ст. 28.

[2114]

Собирательное единственное число.

[2114а]

См. прим. [938].

[2115]

Здесь «ли» - не результативное и не целевое, а указательное («лишь Бог воздает...») - противопоставляется первым строкам. То есть прощать, а не судить, не присваивать себе право судить. Скорее всего, речь идет об Омаре ибн Хатабе, который, оскорбленный одним из неверных, хотел отомстить тому, убив его.

[2116]

В тексте - обратный порядок. «Книга» - Закон Моисея (Тора); «пророчество» - пророческие увещевания и предупреждения посланников Господних из их среды, таких, как Исайя, Иеремия, Иона, Захария; «власть» - власть суда и контроля в царствование Дауда и Сулеймана (библ. Давид и Соломон).

[2117]

Повеление о пророчестве Мухаммада в Торе и в Евангелии; см. Ветхий Завет, где Моисею дается предсказание: «Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого, как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему; а кто не послушает слов Моих, которые (Пророк тот) будет говорить Моим именем, с того Я взыщу...» (Второзак. 18:18-19). См. прим. [721а].

Долгое время христианское богословие полагало, что это было предсказанием прихода Иисуса Христа, и лишь непредвзятый анализ характера пришествия, осуществления Господней миссии и характера завершения этой миссии объективно указывает на то, что речь в этом предсказании идет о приходе пророка Мухаммада.

Приведем общепризнанные доводы в пользу этого вывода: 1) и Моисей, и Мухаммад родились от обычного физиологического акта брачного союза мужчины и женщины. Иисус же был чудотворно зачат девственницей Марией; 2) и Моисей, и Мухаммад были женаты и имели детей. Иисус оставался холост всю свою недолгую жизнь; 3) и Моисей, и Мухаммад сформировали огромные общины, принявшие их пророческую миссию и жившие по Господним заповедям, изложенным в Писании, в течение всей жизни этих пророков. Миссия же Иисуса была жестоко и надменно отвергнута его соплеменниками, за исключением лишь нескольких его последователей, которые опять-таки в решающий момент предали своего великого Учителя; 4) и Моисей, и Мухаммад умерли своей смертью в преклонном возрасте. Иисус же умер насильственной смертью в расцвете творческих лет. С другой стороны, ни Моисей, ни Мухаммад не искупили своей смертью грехи человеческие и оба похоронены в земле; 5) и Моисей, и Мухаммад принесли на землю Господне законодательство. Иисус же, по его собственным словам, пришел исполнить Закон дел и пророков (см. Мф. 5:17).

Но решающим доводом, несомненно, являются слова «Я воздвигну им Пророка из среды братьев их». Здесь - «братьев их», а не обычное библейское - «из них самих» (из их общины). Дело в том. что Иисус Христос был «из них самих»: правоверный иудей, послушно следовавший Господнему Писанию (Торе) и посланный Господом к иудеям с миссией вернуть свой народ, погрязший в нечестии, на Путь. «Братьями же их» (евреев) были арабы по линии первенца Ибрахима (библ. Авраам) Исмаила - основателя арабской общины, тогда как основателем еврейской общины был его младший брат по отцу - Исхак. Итак, следуя тексту Библии, Иисус Христос был воздвигнут Пророком «из среды их самих» - евреев, тогда как Мухаммад был воздвигнут Пророком «из среды братьев их», т.е. арабов.

[2118]

То есть распались на религиозные секты, каждая из которых аргументировала свою единственность и истинность.

[2119]

Коран.

[2120]

«Просветление» - существительное во множественном числе. (У Г.С. Саблукова: «многостороннее озарение», 1877 г.)

[2121]

Букв. «(религиозная?) община».

[2122]

Книга записей добра и зла.

[2122а]

См. прим. [202].

[2123]

Заголовок взят из ст. 21. Вытянутые песчаные холмы страны народа, граничившей с Хадрамаутом и Йеменом. В свое время одна из самых высокоразвитых цивилизаций. См. прим. [34].

[2123а]

Книга, которая содержала бы запрет на признание последующего откровения, ниспосланного в Коране. Напротив, каждое Писание не только предвосхищало, но и предсказывало приход следующего.

[2124]

То есть будут свидетельствовать против них на Суде, как и все другие предметы грехосвершения (см. С. 41, ст. 21).

[2125]

Букв. «явное колдовство».

[2126]

Коран.

[2127]

То есть не можете отнять у Господа власть наказать меня за дерзость вымысла.

[2128]

Здесь «он», и ниже, в ст. 11, «он», «к нему», «в нем», а также в ст. 12 «ему» - речь идет о Коране.

[2129]

Речь, очевидно, идет об иудее Абдулле ибн Саламе, который принял ислам, говоря, что нашел в Торе предсказание о приходе пророка Мухаммада (см. Второзак. 18:18-19). См. прим. [721а].

[2130]

Так говорили богатые и знатные корейшиты Мекки, считая ниже своего достоинства религию, принятую непросвещенным и бедным людом.

[2131]

К детям Исраиля как к избранным.

[2131а]

См. прим. [527].

[2132]

Пророк Худ, посланный к адитам (см. С. 11). См. прим. [789].

[2133]

Интересно толкование Абдуллы Юсефа Али «...об Аль-Ахкаф», где Аль-Ахкаф толкуется не как обстоятельство места «где?», а как пример исторического опыта.

[2134]

«А'рид» - в арабском толковом словаре «Лисан аль-Араб» - «темная дождевая туча, покрывающая небо» («гуйум», «сахаб» и т.д. - 80 слов, означающих «облако»).

[2135]

Корейшитам Мекки.

[2136]

«А'сама'а уальбассар» («слух и зрение») означает возможность практической деятельности, а «фо'ад» («сердце») - интеллект, рациональное мышление (ср. С. 67, ст. 23).

[2137]

Ср.: «Мы служим им лишь для того, чтобы они приблизили нас к Богу» (С. 39, ст. 3).

[2138]

См. заголовок С. 72. «Нафар» - группа от трех до десяти человек.

[2139]

См. С. 72, ст. 12; «Дела таких Он в тщету обратит» (С. 47, ст. 1).

[2140]

По мусульманской традиции это были пять пророков Господних - основателей рода человеческого и религий: Нух (библ. Ной), Ибрахим (библ. Авраам), Муса (библ. Моисей), Иса (библ. Иисус), Мухаммад.

[2141]

Неверных.

[2142]

Ср. слова Иисуса: «Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч...» (Мф. 10:34). Ислам строго определяет сущность ведения войны, которая сводится к следующему: война может вестись исключительно при начале агрессии со стороны, правоверным никоим образом не дозволено начинать агрессию первыми. Не существует мотивов для начала агрессии. Территориальные притязания, экономическая выгода, борьба за власть - все это преходящие, мирские дела, чуждые священной войне Джихад, ведущейся с целью утверждения религии Бога Единого исключительно в ответ на агрессию неверных.

[2143]

Мекку.

[2144]

Далее следует чисто метафорическая символика, перечисление напитков для напоения духа, сердца, чувств и услащения жизни в целом.

[2145]

Ср. С. 2, ст. 10.

[2146]

Глагол «тауалля» имеет два не связанных между собой значения. Исходя из этого, правомерны два варианта перевода первой части данного айата: 1) «А если будет власть дана вам...»; 2) «А если отвратитесь вы...».

[2147]

Речь идет о лицемерах (см. С. 63).

[2148]

Тонкая метафора: «лицо» - нечто открытое для обозрения; «хребет», а точнее (по тексту), «задняя часть» (как обратная передней) - нечто утаенное, спрятанное от внешнего мира.

[2149]

Добро ваше; имущество.

[2150]

По Своей мудрой Воле Господь никогда не требует от вас больше, чем вы можете дать. Бог сотворил человека для жизни на земле, а не для смерти и дал ему внутреннее чувство самосохранения и стремления к комфорту. Поэтому Господь никогда не потребует ни вашего добра, ни жизни, дабы не возбудить в вас чувства горечи, неудовлетворения и даже злобы, разве что в исключительных ситуациях, когда речь идет о выживании веры как таковой.

[2151]

Речь идет о мирном договоре, заключенном в феврале 628 г. на десять лет в г. Худайбия, между мединской общиной, возглавлявшейся пророком Мухаммадом, и корей шитами Мекки. Заключение договора положило начало признанию ислама и свободному распространению его на Аравийском полуострове и за его пределами.

[2152]

«Сакина»; впервые встречается в С. 2, ст. 248: «покой», «душевное спокойствие». Любопытно притяжательное местоимение «свой (покой)», т.е. покой извне, как нечто объективное. «Потом Господь пролил покой Свой на пророка и на уверовавших с ним» (С. 48, ст. 18 и 26; С. 9, ст. 26); «Потом послал Господь покой Свой на него» (С. 9, ст. 40). Кроме этого значения, толкуется в других местах как «безопасность» (см. С. 48, ст. 27).

[2153]

В ст. 5 и 6 - обратный порядок слов.

[2153а]

См. прим. 202.

[2154]

Остались дОма, отказались от похода на Мекку для совершения Хаджа, остерегаясь поражения.

[2155]

Толкование: «Коль вы хотите лишь наживы» (ср. С. 9, ст. 83).

[2156]

В данном айате описан исторический прецедент, имевший место перед походом на Мекку через Худайбию. В долине Худайбии росло дерево, под которым приносили клятву на верность пророку. За несколько столетий дерево превратилось буквально в фетиш для суеверных арабов, которые совершали к нему своего рода паломничество. Дабы не потакать такому поклонению, осуждаемому исламом, дерево пришлось срубить.

[2157]

Часть добычи в виде военных трофеев при завоевании поселения Хайбур, что находится в 50 км от Медины.

[2158]

Политическая и правовая сторона договора (см. прим. [12] и [146а]): утверждение ислама как религии и образа жизни; открытие пути в Мекку для паломничества; дальнейшее распространение ислама в мире.

[2159]

Мечеть в Мекке; то же - Дом (см. С. 2, ст. 125 и 144).

[2160]

В тексте - обратный порядок слов.

[2161]

Здесь уместно внетекстуальное стихотворное толкование, дабы избавить читателя от ненужных домыслов подтекста между словами «впасть во грех» и немедленным продолжением - «чтоб в Свою милость допустить».

[2162]

Обычно два толкования: 1) «Ля илляха илля-ла ва Мухаммад расулу-лла» - «Нет божества, кроме Бога Единого, и Мухаммад - Его посланник»; 2) «Во имя Аллаха Всемилостивого и Милосердного» - «Бисми ляхи Аррахман Аррахим».

[2163]

Речь идет о содержании сновидения Мухаммада за год до вступления в Мекку.

[2164]

Араб. «Инше Алла».

[2165]

Абдулла Юсеф Али толкует «ли» как выражающее не цель, а результат, что, на мой взгляд, логичнее, чем целевое «ли» у И.Ю. Крачковского. Ср. С. 14, ст. 14: «ли» - не целевое и не результативное, а указательное.

[2166]

Буква «Каф» символизирует, по мнению ряда богословов, формулировку «вопрос декретирован» («квадхийа-л-амру»), что является указанием на апокалипсическую направленность Суры.

[2167]

Две югулярные (яремные) вены по обе стороны шеи, несущие кровь от головы к сердцу, соответствуют двум каротидным артериям, переносящим кровь от сердца к голове.

[2168]

Ангелы-хранители: справа - записывающий добрые, благочестивые поступки человека; слева - дурные, греховные.

[2169]

Третий ангел, записывающий только произнесенное вслух.

[2170]

Левый и правый стражи.

[2171]

Ангел, записывающий деяния человека.

[2171а]

См. прим. [710а].

[2172]

Разговоры, в которых кроются сомнения относительно Судного Дня и Вечной жизни.

[2173]

«Рих» - «ветры» (мн. ч., ж.р.). Ст. 1: здесь - благоприятные ветры (выполняющие функцию опыления, способствующие произрастанию новых злаков и растений при рассеивании их семян, вызывающие температурные изменения и изменения атмосферного давления и т.д. - свидетельство работы Гения Духа). Ст. 2: сметающие преграды на пути процветания природы и духа людей. Ст. 3: способствующие плавному, беспрепятственному движению кораблей на суше, в море и в воздухе для контактов между людьми. Ст. 4: соразмерно распределяющие влагу, регулирующие движение атмосферных слоев.

[2174]

Об ангелах, явившихся в образе людей.

[2175]

Народ Содома и Гоморры в долине Мертвого моря. См. прим. [1331], 491, 846, 990 и 850.

[2176]

Здесь говорится о судьбе Лута (библ. Лот) и его семьи. О Луте см. в примечаниях, указанных в предыдущем примечании.

[2177]

Посланный к самудянам пророк Салех дал им три дня сроку для раскаяния; они встретили его насмешками и издевками и продолжали грешить, за что и были наказаны землетрясением. См. прим. [2312], 833, 834 и 490.

[2178]

Имеется в виду библейский потоп с ковчегом Ноя (араб. Нух). См. прим. [824]. О Нухе см. С. 11.

[2179]

Обращение к пророку с требованием уйти от тех, кто упрямо отвращается от Истины.

[2180]

Гора - как обобщение величественного мира откровений: для Моисея - гора Синай; для Иисуса - гора Олив; для Мухаммада - гора Света.

[2181]

Традиционное толкование: Закон Моисея (Тора). Скорее всего - обобщение всех Священных Писаний.

[2182]

Обобщение всех храмов Господних, в которых возносятся молитвы Единому Богу Всевышнему, Творцу нашему. По мнению некоторых комментаторов, это Ка'аба. См. прим. [56].

[2183]

Бесконечность Вселенной, которую нельзя постичь.

[2184]

Материальный символ безграничности.

[2185]

Аллегорическое толкование блаженства, которое можно назвать «пиром рассудка и сердечных излияний».

[2186]

Из самума сотворены джинны, поднимающиеся из пламени.

[2187]

Согласно арабским преданиям, ангелы - дочери Бога.

[2188]

Как предмет Господних Откровений.

[2189]

До ислама и христианства люди просили от пророков зримых чудес, например отколоть кусок неба.

[2190]

В земной жизни - несчастья, неудачи, тревоги.

[2191]

Здесь «он», как ниже, в ст. 13 («его»), - имеется в виду ангел Джибраил (библ. архангел Гавриил).

[2192]

Первое зримое явление ангела Джибраила было на горе Света, где пророку было передано первое откровение; второе - возле дерева лотос.

[2193]

См. прим. [2192] и 2194.

[2194]

Дерево лотос символизирует границу зримого и незримого, познаваемого и непознаваемого.

[2195]

Три языческие богини, которым поклонялись арабы до принятия ислама.

[2196]

Речь идет о некоем Валиде ибн аль-Мугире, предложившем язычнику крупную сумму, чтобы тот принял на себя его грехи, а потом выплатил лишь часть ее.

[2197]

Воскрешение из мертвых.

[2198]

Сириус - самая яркая звезда в созвездии Пса. Ее голубое свечение вызывало одновременно ужас и благоговение у язычников, которые поклонялись ей как Богу.

[2198а]

Содом и Гоморра.

[2199]

Рассказы о народах, которые были истреблены в наказание за свою нечестивость.

[2200]

Ангел Исрафил, на которого будет возложена миссия созвать всех на Божий Суд.

[2201]

Пророк Салех, посланный с проповедью к самудянам. См. прим. [2312], 2177, 833 и 834.

[2202]

Между людьми и верблюдицей.

[2203]

Гул землетрясения.

[2204]

Накануне катастрофы к Луту (библ. Лот) пришли два ангела в образе прекрасных юношей; неверные пытались увлечь их за собой.

[2205]

Грешники.

[2206]

Здесь «лицо» - символ личности.

[2206а]

См. прим. [978].

[2206б]

См. прим. [1606б].

[2207]

Только в Судный День держат ответ за свои грехи. Здесь - День Воскресения.

[2208]

Каждый человек будет отмечен особым знаком, указывающим на то, какой приговор он получил.

[2209]

Скорее всего, разные Сады, символизирующие разную степень приближенности к Богу.

[2210]

День Воскресения (на Господний Суд).

[2211]

Букв. «на три группы». Первое упоминание о разделении людей на три группы в День Воскресения (на Суд) встречается в Талмуде. Здесь эти же три группы: первая ст. 8, 38-40; вторая - ст. 9-14; третья - ст. 10, 41-56.

[2212]

Посланники, апостолы, проповедники.

[2213]

От первого посланника Адама до последнего - Мухаммада.

[2214]

Мухаммад, его современники, соратники, последователи.

[2214а]

«К'асам» (к'асама, ок'сем, йук'сем) означает принесение клятвы в знак утверждения Божественного Я. Употребляется, как правило, в грамматической форме отрицания, которая передается положительной формой в значении непререкаемой очевидности.

[2214б]

См. прим. [181] и [1614].

[2215]

«Пусть не прикасаются» - эти слова обычно пишут на титульных листах Корана, чтобы никто из оскверненных не дотрагивался до Священной Книги.

[2215а]

См. прим. [710а].

[2216]

Имеется в виду обязательство, договор, клятва на верность Богу и Его пророку, принесенная жителями г. Аквазба, долина Мина, за 14 месяцев до Хиджры и чуть позже жителями г. Худайбия. Аналогично: исраильтяне дали клятву у подножия горы Синай: «Все, что Бог велел, мы будем совершать». Эти события вошли в историю как Байат Ур Ризван.

[2217]

Книга записей добрых дел подается в правую руку.

[2217а]

См. прим. [202].

[2218]

Четыре категории составляют прекрасное Братство по Вере: посланники и апостолы Господни, чистосердечные почитатели Бога и Его Истины, праведники, которые благотворят, и свидетели - мученики земной жизни, кто принял мученическую смерть и кто несет знамя Истины через все угрозы и гонения.

[2218а]

См. прим. [181] и [1614].

[2219]

Обращение Иисуса к христианам и иудеям в свои последние дни: «...еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идет. Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света» (Ин. 12:35-36). И здесь, так же как выше, в ст. 12, обращение поверить в Свет и идти с ним.

[2220]

Хауля бинт Таляба, была отвергнута мужем Аус-ибн-Асса-мат по языческому обряду «зихар», запрещенному исламом. Зихар - языческая формула: «Пусть спина твоя отныне будет для меня как бы спиною моей матери». Означала разрыв супружеских отношений навсегда.

[2221]

Мухаммад разрешил принимать обратно жен, отвергнутых зихаром, - при условиях, приведенных в этом и последующих айатах.

[2222]

Имеется в виду с иудеями.

[2223]

Букв. «из партии Аллаха». О «партии» см. прим. [233].

[2224]

Относится к иудеям племени г. Надгира, вблизи Медины, которые в 4 г. Хиджры были изгнаны из жилищ со всем движимым имуществом за нарушение договора с Мухаммадом.

[2225]

«Добро» (араб. «афа») - «имущество, покинутое врагом или взятое у врага без военных действий» (см. третью строку), в отличие от «добро» (араб. «анфаль») - «имущество, завоеванное в результате военных действий».

[2226]

Имеются в виду мухаджиры (переселившиеся в Медину мекканские мусульмане; они прибыли туда вместе с пророком в 622 г., с которого и началось мусульманское летосчисление - Хиджра), а также ансары (мединские мусульмане, предоставившие переселенцам кров и пищу и оказывавшие им всяческую поддержку).

[2226а]

Внутрискобковый текст первых трех строк дает толкование трех разных арабских глаголов сотворения: «хали'к», «бари'», «мусауи'р». (Эквивалентных глаголов в русском языке нет.) Для сравнения см. прим. [1325].

[2227]

Противопоставление слов Ибрахима (библ. Авраам), обращенных к отцу, словам верующих, начинающих четвертую строку. Отсюда возможная расшифровка перевода: «Но те слова, что Ибрахим сказал отцу, себе в пример вы не берите».

[2228]

Греховные дела и поступки.

[2229]

То есть не верят во вторую жизнь и печалятся об умерших близких.

[2230]

Речь идет о битве у подножия горы Ухуд, в 3 км севернее Медины, в 3 г. Хиджры, когда 3 тыс. мекканцев во главе с Абу Сафйаном выступили против 700 мединцев во главе с пророком.

[2231]

См. прим. [721а] о значении др.-греч. «Paraclete». «Ахмад» - букв. «воздающий хвалу Богу».

[2232]

В оригинале собирательное единственное число «дин» - «религия (как вера в Единого Бога»), ибо предполагается существование лишь единственной религии (Авраамовой). См. прим. [634] (С. 9, ст. 33; С. 48, ст. 28).

[2233]

Речь идет (как и в ст. 9) о собрании на пятничную молитву и проповедь.

[2234]

См. прим. [1888].

[2235]

Имеется в виду, что Послание обращено ко всем народам всех времен.

[2235а]

См. прим. [18].

[2236]

Разбиты в битве против Бану Мусталика при Ухуде (25 января 625 г.). См. С. 3, ст. 166-186.

[2237]

Не опорные, а приставные столбы, т.е. люди, на которых нельзя положиться (аллегория).

[2238]

Слово «сайкат» («вскрик») постоянно используется в Коране для обозначения того Крика с неба, который послужит сигналом к Воскресению на Суд.

[2239]

В Медину.

[2240]

Имеется в виду Абдулла ибн Убай, высокомерный и знатный глава мединских лицемеров, организовавший поход против Бану Мусталика в 4-5 гг. Хиджры. Разбит в битве при Ухуде.

[2241]

В День Последнего Суда, который иногда называют Днем Взаимного Обмана, потому как те, кто был богат и чтим на земле, окажутся в Аду, а те, кто был нищим и гонимым, пребудут в почести у Бога.

[2242]

Иногда требования семьи могут противоречить моральным устремлениям человека. В таком случае он не должен их предавать, но ему следует в то же время проявлять терпимость и снисхождение к членам семьи.

[2243]

Айаты 16-18 строго последовательны. Ст. 16 - призыв освободиться от скупости и благотворить. Ст. 17 - ваша доброта окупится вдвойне, и вам будут даны время и возможность проявить ее, потому как Господь воздержан в наказании. Ст. 18 - Бог способен видеть скрытые мотивы, в Нем - мудрость рассудить и могущество (власть) осуществить задуманное.

[2243а]

См. прим. [120.]

[2244]

«Из всех вещей, разрешенных Законом Божьим, развод - самое ненавистное в глазах Бога» (Коран).

[2245]

«Иддат» - технический термин в бракоразводном законодательстве ислама, означающий срок в три регула для утверждения наличия или отсутствия беременности.

[2246]

По кораническому вероуставу, замужней женщине предоставляется право на отдельное помещение и содержание в разумных, доступных мужу пределах.

[2247]

Подтвержденный не менее чем четырьмя свидетелями.

[2248]

Сомнения относительно беременности.

[2249]

За счет отца ребенка.

[2250]

Землетрясения, ураганы и т.д.; наказание во второй жизни см. ниже, в ст. 10.

[2251]

Пророка Мухаммада.

[2252]

Ангелы.

[2252а]

Пророки Нух и Лут - библ. Ной и Лот соответственно.

[2253]

Наказание.

[2254]

Название буквы арабского алфавита. Скорее всего, означает чернила и то магическое перо, которыми записывались Господни Откровения. Заметим, что все 52 айата этой Суры оканчиваются на звук «н», за исключением нескольких, которые оканчиваются на сходный по звучанию звук «м».

[2255]

То есть выбран посланником Аллаха.

[2256]

Мекканцев.

[2257]

Араб. «шин» - букв. «голень», что в данном айате символизирует некую мистическую тайну. Таинственность обусловлена ее двойным сокрытием: 1) сокрытие Сокровенного, Незримого; 2) сокрытие лика Господнего. «Оголить голени» означает: 1) «явить Незримое»; 2) «готовить(ся) к нЕчто чрезвычайному».

[2258]

По Ассуйути, спины грешников утрачивают гибкость и они не смогут предстать перед Всевышним как должно всем - пав ниц либо коленопреклоненно.

[2259]

Речь идет о Йунусе (библ. Иона) во чреве рыбы. См. прим. [784].

[2260]

Коран.

[2260а]

«К'ариа'» означает «бедствия конца света и приход Часа».

[2261]

Содом и Гоморра. См. прим. [391,] 491, 494, 495, 850 и 851.

[2262]

Нух (библ. Ной) и его ковчег. Подробнее см. С. 11, ст. 25-48, и прим. [768а] и [824].

[2263]

Праведник.

[2264]

Грешник.

[2265]

Мечта о невоскресении и непонесении наказания в Аду.

[2266]

Мера длины, встречающаяся в Коране единственный раз.

[2267]

Символика, т.е. нечистоты из ран тех душ, к которым он был жесток и несправедлив на земле.

[2267а]

См. прим. [2214б].

[2268]

Букв. «Не буду клясться я...» - в значении прописной истины. См. прим. [2285], 2214а и 2311а.

[2269]

Сезонные различия восхода и захода солнца по солнечному календарю.

[2270]

Библ. Ной. См. прим. [768а] и [824].

[2270а]

См. С. 22, ст. 5, где прекрасно описана последовательная очередность в формообразовании человека. См. прим. [2332а].

[2271]

Мужчина, женщина, лев, лошадь, орел соответственно; объекты поклонения.

[2272]

Корневое слово «джинна», «йа джинну» - «скрытый», «спрятанный», также переводится как «дух», «невидимая сила».

[2273]

Обращение джиннов, принявших ислам, к тем, кто не уверовал.

[2274]

Если раньше у джиннов было оправдание для подслушивания скрытых истин в Верховном Собрании святых в невидимом мире, то сейчас Коран передал послание Бога, указав, что есть Истина и что за подслушивание - «подстерегающий, карающий светоч».

[2275]

Букв. «мусульмане».

[2276]

Айаты 16-19 относятся к язычникам Мекки, в руках которых в то время находилась Ка'аба (см. прим. [56]) и которые чинили препятствия пророку.

[2277]

Их было так много и желание послушать Господнего посланника было так велико, что они образовали плотное кольцо вокруг него.

[2278]

Господь владеет и контролирует все, чем располагают и что делают Его стражи.

[2279]

Имеется в виду очистить одежду от нечистот, которыми язычники и неверные забрасывали пророка и его собратьев.

[2279а]

В ст. 11-25 речь идет о Валиде ибн аль-Мугире, который подвергал насмешкам текст Священного Корана и произносил издевательские угрозы в адрес ангелов - стражей Ада.

[2280]

На скалу грешников в Аду.

[2281]

Валид ибн аль-Мугир, выступивший против пророка и высказавший открытое неудовольствие во время чтения Корана.

[2281а]

Коран.

[2282]

Состояние вечной муки, когда невозможно ни жить, ни умереть.

[2283]

Ангелы, олицетворяющие чувства, с помощью которых человек воспринимает мир.

[2283а]

Люди Писания - верующие, верные - иудеи и христиане; неверные - многобожники, язычники, атеисты.

[2284]

Из мертвых.

[2285]

Отрицательная форма с целью усиления значения, что это та истина, которую незачем подтверждать клятвой: «Не буду клясться я...» «О да! Клянусь...» - как разночтение (см. С. 69, ст. 38-39). См. прим. [2214а] и [2311a].

[2286]

Устами ангела Джибраила (библ. архангел Гавриил).

[2286а]

О репродуцировании человека см. прим. [2332а]. Здесь коренится ещё один научный знак медицинского толка: под «нутфа» имеется в виду тот единственный сперматозоид, который, оплодотворяя яйцеклетку, является начальной стадией зарождения новой жизни, причём, из. ст. 39 ниже, который несомненно является продолжением первой строки ст. 37, (мани - сперма, как общая масса, в араб. яз. - граммат. категория муж. рода), явствует, что именно сперматозоид является носителем пола зародыша (мужского или женского).

[2287]

Здесь возможны два толкования: 1) некоторые теологи относят это к Адаму, созданная форма которого оставалась 40 дней (лет?), прежде чем Бог вдохнул в него душу; 2) другие - к человеку как виду, который появился гораздо позже, чем физический и духовный миры.

[2288]

В Коране - обратный порядок слов.

[2288а]

См. прим. [416] и [417] (С. 6, ст. 110-111).

[2289]

Для аромата.

[2290]

Запрограммированное будущее представлено в тексте как прошедшее ввиду абсолютной неизменности.

[2291]

Это будет мир совершенно иных реалий. Но живущим на земле хотят символически передать чувство и ценности второй жизни через знакомые земные реалии (см. ниже, ст. 14-16, 19, 21 и т.д.).

[2292]

Здесь - либо ветры, либо ангелы, либо айаты Корана.

[2292а]

См. прим. [2267а].

[2292б]

Срок, в который каждый посланник предстает перед Господом свидетельствовать о деяниях своей общины, в которую он был назначен на пророчество.

[2292в]

См. прим. [1753].

[2293]

В Ад.

[2293а]

Коран.

[2294]

То есть ангелов.

[2295]

С которым все погибнет.

[2296]

С которым все воскреснет.

[2297]

У праведных - в предвкушении обещанного блаженства, у грешников - от страха перед наказанием.

[2298]

У праведных - смиренно, угрешников - униженно.

[2299]

Неверные.

[2300]

Смерть и бесчувствие не избавят от наказания.

[2301]

Муса (библ. Моисей).

[2302]

Превратил свою трость в змею (см. С. 20, ст. 18 и 20) и вынул из кармана светящуюся руку (см. С. 20, ст. 22).

[2303]

То есть ангелов.

[2304]

Букв. «простенок», «перегородка» - как промежуточное состояние между физической смертью и Воскресением.

[2305]

Суры 81-84 являются ранними мекканскими Сурами. Они открываются целой серией высокомистических метафор, предполагающих крушение мира, которое начинается с разрушения Солнца как самого важного фактора воздействия на физический мир (световая, тепловая, электрическая и магнитная энергия солнца) как символа существующего порядка вещей. Это - преддверие Дня Воскресения (на Суд).

[2305а]

Коран.

[2306]

Ангелом Джибраилом (библ. архангел Гавриил).

[2307]

Пророк Мухаммад.

[2308]

Ангела Джибраила.

[2309]

Муcкус - дорогостоящее вещество со стойким ароматом, способствующее пищеварению.

[2310]

У грешников правая рука привязана к затылку, левая - к спине.

[2311]

При зачитывании этого айата человек должен совершить саджи (третье положение намаза - молитвы): опустившись на колени, коснуться лбом пола.

[2311а]

Арабские глаголы «оксим» и «ва» («клясться»), с которыми мы встречаемся во многих последних Сурах Корана (см. С. 86, ст. 1; С. 89, ст. 1-5; С. 90, ст. 1-4; С. 91, ст. 1-6, и т.д.), употреблены применительно к Всевышнему, Аллаху, Творцу нашему, и не могут передаваться на русский язык словом «клясться» в его привычном нам значении, ибо исконно русское «клятичи» может быть употреблено только при клятве, приносимой чему-то высшему. Но нет ничего превыше Господа, поэтому рус. «клясться» не может быть отнесено к Всевышнему по определению. Редкое использование мною глагола «клянусь» является лишь данью арабскому языку. В остальных случаях я использую смысловое «в знак...», что соответствует явлению Господом Своих знамений. См. также прим. [2285].

[2312]

См. прим. [488].

[2313]

В спинном и головном мозге - направляющая энергия центральной нервной системы, которая управляет органическими и психическими действиями человека. Спинной мозг соединен с головным мозгом.

[2314]

Неверные.

[2315]

Рождение и смерть всего живого.

[2316]

К исламу.

[2317]

Все покрывающая пелена Божьего гнева в Судный День.

[2318]

Горькое, терпкое питье, отвратительное на вкус; символизирует унижение.

[2319]

Первые десять ночей месяца Зуль-Хиджа - священное время паломничества.

[2320]

См. прим. [483].

[2321]

Подразумевается пытка для верующих, практиковавшаяся Фараоном.

[2322]

Физическая боль.

[2323]

Духовная изоляция.

[2324]

Меккой. Об отрицательной форме см. прим. [2285] и [2268]. Как примеры см. С. 69, ст. 38-39; С. 70, ст. 40; С. 56, ст. 75.

[2325]

Пророк Мухаммад, родившийся и выросший в Мекке, - ее полноправный житель.

[2326]

Для убийства верблюдицы.

[2327]

Верблюдице.

[2328]

То есть в Ад.

[2328а]

Разночтение у разных комментаторов: «Ведь жизнь вторая для тебя гораздо краше, чем земная».

[2329]

Где проповедовал Иисус Христос.

[2330]

Гора, где Моисей (Муса), по преданию, общался с Богом. См. прим. [289].

[2331]

Мекка.

[2332]

Первое откровение, переданное Мухаммадом. Знаменует начало его пророческой миссии.

[2332а]

С момента появления первых древних рукописей относительно репродуцирования человека люди неизбежно делали неточные заявления самой разной степени несоответствия истинному положению вещей, и как могло быть иначе, учитывая тот факт, что для полного понимания сложного механизма репродуцирования человеку понадобилось полноценное знание анатомии, изобретение микроскопа, рентгена, ультразвука и, наконец, формирование научного знания, породившего физиологию, эмбриологию, гинекологию, урологию и т.д.? Содержащаяся в Коране информация на эту тему поражает любого просвещенного в медицине полным отсутствием каких-либо погрешностей и здесь (учитывая, что это было начало VII в. н.э.) источник получения ее никак не может быть сведен к человеческому фактору ввиду отсутствия оптических приборов (вИдение за пределами возможностей человеческого глаза), к тому же на территории Аравии из уст неграмотного человека, не владеющего элементарными основами научного знания.

Итак, механизм репродуцирования человека по тексту Корана: исходным актом является момент оплодотворения женской яйцеклетки (в фаллопиевой трубе) агентом мужской спермы (см. С. 16, ст. 4: «нутфа»; С. 75, ст. 37-38: «мани» - «семя», «сперма»), что изливается (см. С. 86, ст. 6) через мочеиспускательный канал, а потому «презренна» (см. С. 77, ст. 20). Более того, сперма сама по себе уже «смесь» (см. С. 76, ст. 2: «амшадж»), ибо ее, как установлено совсем недавно, составляют секреции яичек, семенных каналов, простаты и желез мочеиспускательного тракта (желез Купера и Литрэ). Коран указывает на имплантацию оплодотворенной яйцеклетки в матке (см. С. 3, ст. 6: «архам» от «рухм»; С. 22, ст. 5) женщины, причем поразительно подробно дается описание внешнего вида эмбриона («аля'к») и характер его расположения в «утробе» матери. Цвет и конфигурация зародыша наталкивают переводчика на перевод «сгусток (крови)», хотя, естественно, это никоим образом не передает его сущности (см. С. 96, ст. 1-2; С. 22, ст. 5, и т.д.), - имплантация происходит как бы «впиванием» зародыша в «жеваную» («мутга») толщу стенки матки (подобно корням растения в почве), откуда он получает все необходимое для роста (см. С. 23, ст. 14; С. 75, ст. 38). Далее следуют фазы внутриутробного развития плода, описание которых находится в полном соответствии с научными открытиями нашего времени и не содержит ни единого положения, которое может быть подвергнуто научной критике: после стадии «сгустка» эмбрион проходит стадию «жеваного мяса» («мутга»), за которой следует стадия формирования костной ткани мезенхимы (см. С. 23, ст. 14: «изам» от «азм»), затем покрывающейся мышечной тканью («ляхм»). Далее Коран описывает появление органов чувств, внутренних органов, образование половых органов и т.д. (см. С. 32, ст. 9; С. 54, ст. 45-46; С. 35, ст. 11; С. 75, ст. 39, т.д.). Важно сравнить эту информацию со взглядами по данному вопросу, которые превалировали в те времена, чтобы понять, насколько они были далеки от изложенных в Коране. Лишь в 1651 г., более тысячи лет спустя после сошествия Корана, Гарвей заявил, что «все живое изначально происходит из яйца», и великий естествоиспытатель Буффон первым выступил в защиту теории «яйца». А ведь единственное, что требовалось от ученых, - это открыть Книгу Книг.

9 ноября 1975 г. в Медицинской академии Парижа состоялась необычная лекция на тему «Физиологические и эмбриологические данные в Коране». Лекцию читал профессор д-р Морис Букаи, действительный член Академии наук Франции, известный хирург, археолог, антрополог, ученый с мировым именем. Лекция имела беспрецедентный успех, после чего последовало приглашение прочитать ее в Лондонском институте Британского Содружества Наций. «Я должен признать, что не вера в ислам руководила мной в моих первых исследованиях, а поиск истины... К тому времени, как я закончил исследование, я понимал, что Коран был ниспослан в откровении пророку... Это Писание находится в полной гармонии с современным знанием, и это соответствие нельзя объяснить человеческим фактором... что, как ни странно, игнорируется западными исламологами, и здесь нет ничего удивительного, поскольку для детального анализа этого вопроса требуются знания по многим областям науки, которым наши исламологи с их узкофилологическим фоном обычно не обладают».

[2332б]

«Калам(ом)» - букв. «пером». «Перо» Господне показывается каждому, кто стучится у ворот мира скрытого, Незримого (см. С. 2, ст. 3). Оно неустанно пишет в сердцах людей различные виды знания, и разница между людьми лишь в том, видят ли они лик этого пера. Милость Всевышнего - когда Он вознаграждает вас благом, и вы видите истинность всех описаний этого пера, которые вовлекают вас в тайну, сокровенную беседу с каждой частичкой небес и земли, и этой беседе нет предела и нет конца, так как это слова, почерпнутые из моря речи Всевышнего, которая бесконечна (см. С. 18, ст. 109).

[2333]

На которых записано Писание.

[2336]

Еще одно значение фундаментального коранического понятия «аддин» - «религия», «вера», ибо религия строится исключительно на воздаянии за добро и зло.

[2337]

Абу Ляхаб - дядя пророка Мухаммада, который отверг его миссию и оскорбительно насмехался над ним.

[2338]

Второе, столь же авторитетное толкование «Ас Самад»: «Он - Тот, в Ком все испытывают нужность». См. прим. [129а].

[2339]

Букв. «от зла того, кто дует на узлы (и тем развязывает их)» - традиционное толкование: маги и чародеи тех времен. Есть гораздо более изысканное толкование этого айата в «Ихйа улюм аддин» («Воскрешение наук о вере») аль-Газали. Когда человек верит в своем сердце в смысл формулы единобожия («аттаухид» как антоним «ширк» - «многобожие»): «Ля илляха илля-ла ва Мухаммад расулу-лла» - «Нет божества, кроме Бога Единого, и Мухаммад- Его посланник» («ташахуд»), на его сердце завязан узел для спасения его обладателя от наказания во второй жизни. Этот узел не ослабляется грехами. Но есть уловки, предназначенные ослабить или развязать его. Они именуются ересью («ядовитая поросль Сатаны»). Есть также приемы, предназначенные противостоять этим уловкам, чтобы закрепить узел и затянуть его на сердце. Их именуют «калам» («перо»), а знающего их - «мутакаллим», который отличается от простого верующего тем, что, располагая знанием, он измышляет «калам», который не даст искусителю ересью развязать узел на сердце верующего.


предыдущая глава | Коран (Перевод смыслов Пороховой) | cледующая глава